Have a 'cracking' Easter - English Addict 244 - LIVE CHAT - Sunday 9th April 2023

3,102 views ・ 2023-04-09

English Addict with Mr Duncan


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

03:40
Welcome to today's livestream.
0
220119
4271
Bienvenue dans la diffusion en direct d'aujourd'hui.
03:44
I hope you are feeling well.
1
224757
2669
J'espère que vous vous sentez bien.
04:30
We are back.
2
270336
700
Nous sommes de retour.
04:31
We are here.
3
271036
901
04:31
We are with you.
4
271937
1869
Nous sommes ici.
Nous sommes avec toi.
04:33
It's Easter, everyone.
5
273806
2803
C'est Pâques, tout le monde.
04:36
I hope you are having a super duper Easter today.
6
276642
4238
J'espère que vous passez une super fête de Pâques aujourd'hui.
04:40
We are back with you and I hope you are feeling good today.
7
280880
5238
Nous sommes de retour avec vous et j'espère que vous vous sentez bien aujourd'hui.
04:46
We are here with you on.
8
286118
2803
Nous sommes ici avec vous.
04:49
It's not a great day. I will be honest.
9
289455
2302
Ce n'est pas un grand jour. Je vais être honnête.
04:52
The weather is a little gloomy.
10
292057
1802
Le temps est un peu maussade.
04:53
We have a little bit of sunshine and then it goes away.
11
293859
4038
On a un peu de soleil et puis ça s'en va.
04:58
I don't know where, but please, please, sunshine, come back and we will be very happy.
12
298163
5673
Je ne sais pas où, mais s'il vous plaît, s'il vous plaît, mon beau soleil, revenez et nous serons très heureux.
05:04
You can see behind us the garden.
13
304003
1768
Vous pouvez voir derrière nous le jardin.
05:05
That is the back garden live.
14
305771
2836
C'est le jardin arrière en direct.
05:08
So anything could happen behind us over the next few moments.
15
308841
4504
Donc, tout pourrait arriver derrière nous dans les prochains instants.
05:13
This is a short live stream.
16
313646
2902
Ceci est une courte diffusion en direct.
05:16
I will say this straight away, very short, because, well,
17
316548
4472
Je vais le dire tout de suite, très brièvement, parce que bon, il se
05:21
various things are happening for those who know it is
18
321086
3537
passe plusieurs choses pour ceux qui savent que ce sont
05:24
my mum's funeral on Wednesday.
19
324623
3437
les funérailles de ma mère mercredi.
05:28
We are preparing for that.
20
328060
1401
Nous nous préparons à cela. Ce
05:29
Not the most happiest of times, I will be honest with you
21
329461
4738
n'est pas le plus heureux des moments, je vais être honnête avec vous
05:34
and we are just dealing with all of that.
22
334600
2803
et nous nous occupons de tout cela.
05:37
And if you have been in that situation, you will know how it feels.
23
337403
3970
Et si vous avez été dans cette situation, vous saurez ce que cela fait.
05:41
Anyway, on to today.
24
341373
2436
Quoi qu'il en soit, à aujourd'hui.
05:44
Hi everybody.
25
344343
967
Salut tout le monde.
05:45
This is Mr.
26
345310
668
05:45
Duncan and Mr. Steve.
27
345978
2035
Voici M.
Duncan et M. Steve.
05:48
Oh, I've been waiting to say hello. Mr. Duncan.
28
348013
2536
Oh, j'attendais de dire bonjour. Monsieur Duncan.
05:50
Why, during your monologue, were you holding it in a monologue?
29
350549
4538
Pourquoi, pendant ton monologue, le tenais-tu en monologue ?
05:55
That's when somebody just talks for themselves for a period of time.
30
355087
4471
C'est quand quelqu'un parle juste pour lui-même pendant un certain temps.
05:59
Mono is one, isn't it? I think, yes.
31
359825
2135
Mono en est un, n'est-ce pas ? Je pense que oui.
06:01
I remember teaching already.
32
361994
1501
Je me souviens déjà avoir enseigné. Cela
06:03
Doesn't take long.
33
363495
834
ne prend pas longtemps.
06:04
So one person is speaking and quite often it's a speech.
34
364329
3771
Donc une personne parle et bien souvent c'est un discours.
06:08
Or maybe they are telling the short story.
35
368100
2402
Ou peut-être qu'ils racontent l'histoire courte.
06:10
We often describe it as a monologue.
36
370903
2168
Nous le décrivons souvent comme un monologue.
06:13
One person speaking for a period of time.
37
373372
3703
Une personne parle pendant un certain temps.
06:18
But welcome.
38
378210
701
06:18
Can I add my welcome to all of you across the world?
39
378911
3069
Mais bienvenue.
Puis-je ajouter ma bienvenue à vous tous à travers le monde ? Ce
06:22
So it's lovely messages coming up on the live chat.
40
382281
4037
sont donc de beaux messages qui arrivent sur le chat en direct.
06:27
Happy Easter.
41
387052
934
06:27
People are saying it is Easter.
42
387986
2169
Joyeuses Pâques.
Les gens disent que c'est Pâques.
06:30
Yes. So thank you for your greetings and I wish you happy Easter in return.
43
390522
5439
Oui. Alors merci pour vos salutations et je vous souhaite de joyeuses Pâques en retour.
06:35
If you are celebrating that in whatever form that you may wish to do. So.
44
395961
5405
Si vous célébrez cela sous la forme que vous souhaitez. Donc.
06:41
So even if you are not celebrating Easter, you are welcome to join us.
45
401833
5339
Ainsi, même si vous ne fêtez pas Pâques, vous êtes les bienvenus parmi nous.
06:47
Can I just say, first of all, one of the things that we traditionally do
46
407239
4137
Puis-je juste dire, tout d'abord, une des choses que nous faisons traditionnellement
06:51
at this time of year besides, well, some people go to church,
47
411410
3870
à cette période de l'année en plus, eh bien, certaines personnes vont à l'église,
06:55
some people become very religious, certainly,
48
415647
3103
certaines personnes deviennent très religieuses, certainement,
06:58
and they attend all sorts of services.
49
418750
4104
et elles assistent à toutes sortes de services.
07:03
The other thing that people do is eat lots and lots of chocolate.
50
423422
4004
L'autre chose que les gens font, c'est de manger beaucoup, beaucoup de chocolat.
07:07
Oh, yes, but well, it's this year, unfortunately,
51
427559
4772
Oh, oui, mais bon, c'est cette année, malheureusement,
07:12
because I in the process of losing some weight,
52
432331
3870
parce que je suis en train de perdre du poids,
07:16
I have lost another £2 this week.
53
436201
3070
j'ai encore perdu 2 £ cette semaine.
07:20
So I have to be careful.
54
440005
1735
Je dois donc être prudent.
07:21
I don't want to lose too much weight because it's not good for you so big.
55
441740
4638
Je ne veux pas perdre trop de poids parce que ce n'est pas bon pour toi si gros.
07:26
Because I am dieting,
56
446378
2269
Parce que je suis au régime,
07:29
I'm having to eat less junk so we don't
57
449414
3971
je dois manger moins de cochonneries donc
07:34
we don't actually
58
454386
734
nous n'avons pas
07:35
have an Easter egg for the first time ever.
59
455120
3003
d'oeuf de Pâques pour la toute première fois.
07:38
I think.
60
458356
301
07:38
I think in my entire life and certainly in the 30 odd years
61
458657
5005
Je pense.
Je pense que dans toute ma vie et certainement au cours des 30 années où
07:43
we've been together, yeah, they certainly have been odd.
62
463662
2636
nous avons été ensemble, oui, ils ont certainement été étranges.
07:47
We normally we buy an egg each and consume it this year.
63
467165
4538
Normalement, nous achetons un œuf chacun et le consommons cette année.
07:52
Nothing, no eggs at all.
64
472504
3904
Rien, pas d'œufs du tout.
07:56
Although it would be unfair to say that we've had no chocolate.
65
476608
5339
Même s'il serait injuste de dire que nous n'avons pas mangé de chocolat.
08:01
We have had a little bit yes, from my sister who visited yesterday, but my husband.
66
481947
5038
Nous avons eu un petit oui, de ma sœur qui a rendu visite hier, mais mon mari.
08:06
So we had some biscuits.
67
486985
1668
Nous avons donc mangé des biscuits.
08:08
We had some biscuits, but we've also been given some little sort of chocolate separately.
68
488653
4505
Nous avons eu des biscuits, mais on nous a aussi donné une petite sorte de chocolat séparément.
08:13
Let's have a look and have a look.
69
493258
1468
Jetons un coup d'œil et jetons un coup d'œil.
08:14
So let's look at the chocolates.
70
494726
1568
Alors regardons les chocolats.
08:16
And these are for my sister
71
496294
2736
Et ceux-ci sont pour ma sœur
08:19
who we had a nice day yesterday.
72
499064
1668
à qui nous avons passé une belle journée hier.
08:20
Guess they came over on balance.
73
500732
1735
Je suppose qu'ils sont venus tout compte fait.
08:22
It was all right, wasn't it?
74
502467
1301
Tout allait bien, n'est-ce pas ?
08:23
Yes, but why wouldn't it be? I'm only joking.
75
503768
3337
Oui, mais pourquoi ne le serait-il pas ? Je rigole, c'est tout.
08:27
I managed.
76
507105
801
08:27
It was a good day.
77
507906
801
Je me suis débrouillé.
C'était une bonne journée.
08:28
We had a lovely meal and a nice Easter celebration.
78
508707
3904
Nous avons eu un bon repas et une belle fête de Pâques.
08:32
I suppose you would call it. Yes. We went out for a meal.
79
512611
3136
Je suppose que vous l'appelleriez. Oui. Nous sommes sortis pour un repas.
08:35
We had a nice time. The weather was nice.
80
515747
2503
Nous avons passé un bon moment. Il faisait beau.
08:38
You do that, Mr. Duncan?
81
518250
1434
Vous faites ça, M. Duncan ?
08:39
Because technically you're better with that sort of thing.
82
519684
2436
Parce que techniquement, tu es meilleur avec ce genre de choses.
08:42
That's a little chocolate. Yes.
83
522120
2069
C'est un peu de chocolat. Oui.
08:44
So all of these have either an Easter theme
84
524356
3803
Donc, tous ont soit un thème de Pâques,
08:48
or a spring theme.
85
528760
2402
soit un thème de printemps.
08:51
Flowers, egg, rabbit, another rabbit, an egg and another flower.
86
531229
5339
Fleurs, œuf, lapin, un autre lapin, un œuf et une autre fleur.
08:56
Tulip.
87
536835
700
Tulipe.
08:57
Can I say thank you, Janice, for your lovely, lovely gift.
88
537535
3504
Puis-je vous remercier, Janice, pour votre adorable, adorable cadeau.
09:01
And we will be we won't be eating these now
89
541039
3537
Et nous ne les mangerons pas maintenant
09:05
because we often get complaints from people and that different flavours. Mr.
90
545010
3970
parce que nous recevons souvent des plaintes de la part des gens et que les saveurs sont différentes. M.
09:08
Duncan Oh, they even better, yes. One is praline.
91
548980
3604
Duncan Oh, ils sont encore meilleurs, oui. L'un est praliné.
09:12
Yes, one is a caramel ganache.
92
552584
3804
Oui, l'une est une ganache au caramel.
09:16
Okay. Uh, mint.
93
556721
2236
D'accord. Euh, menthe.
09:19
You like that one?
94
559090
1235
Vous aimez celui-là ?
09:20
Oh, yes, definitely.
95
560325
1334
Oh, oui, certainement.
09:21
Like the mint, raspberry, orange and milk.
96
561659
5806
Comme la menthe, la framboise, l'orange et le lait.
09:27
I think I will have the mint one and the orange.
97
567766
2836
Je pense que j'aurai la menthe et l'orange.
09:30
Everyone has their favourite flavour
98
570635
2035
Tout le monde a sa saveur préférée
09:33
of anything.
99
573838
1602
de quoi que ce soit.
09:35
So my favourite flavour of chocolate
100
575440
3403
Donc, ma saveur de chocolat préférée
09:39
has to be mint and also orange.
101
579010
3203
doit être la menthe et aussi l'orange.
09:42
I love anything that's flavoured with orange or mint
102
582213
3904
J'adore tout ce qui est aromatisé à l'orange ou à la menthe
09:46
and I go crazy over it. Go.
103
586217
2536
et j'en deviens fou. Aller.
09:49
I like 85%
104
589120
3070
J'aime le
09:52
cocoa, dark chocolate
105
592190
2636
chocolat noir à 85 % de cacao,
09:54
because you can just have a couple of squares of that a day with chocolate.
106
594826
3770
car vous ne pouvez en avoir que quelques carrés par jour avec du chocolat.
09:58
Supposed to be good for using it in small quantities.
107
598596
2236
Censé être bon pour l'utiliser en petite quantité.
10:00
It's supposed to be full and sort of, I don't know, antioxidants
108
600832
3537
C'est censé être plein et en quelque sorte, je ne sais pas, des antioxydants
10:04
and all sorts of things that are supposed to be good for you.
109
604369
2869
et toutes sortes de choses qui sont censées être bonnes pour vous.
10:08
And dark chocolate is a good way of getting those benefits
110
608506
3470
Et le chocolat noir est un bon moyen d'obtenir ces avantages
10:12
without having all the calories because you're going to have less of it.
111
612810
3104
sans avoir toutes les calories parce que vous en aurez moins.
10:17
My mother used to like dark chocolate is her favourite.
112
617015
2736
Ma mère aimait le chocolat noir, c'est son préféré.
10:20
We would just buy her black magic.
113
620652
1668
Nous achèterions juste sa magie noire.
10:22
So we are doing very well this year
114
622320
2869
Alors on s'en sort très bien cette année
10:25
with with without too much chocolate.
115
625323
2936
avec avec sans trop de chocolat.
10:28
So we have this that Mr.
116
628259
2169
Nous avons donc ce que M.
10:30
Steve Sister gave to his yesterday and that is all we are going to have.
117
630428
7508
Steve Sister lui a donné hier et c'est tout ce que nous aurons.
10:38
No more chocolate juice.
118
638202
1535
Plus de jus de chocolat.
10:39
Just that very unusual.
119
639737
2203
Juste que très inhabituel.
10:41
I can't remember us ever ever not
120
641940
3069
Je ne me souviens pas que nous n'ayons jamais
10:45
having an Easter egg at Easter.
121
645009
3270
eu d'œuf de Pâques à Pâques.
10:48
I must admit I'm disappointed because, I mean, I don't have to lose weight.
122
648346
3070
Je dois admettre que je suis déçu parce que, je veux dire, je n'ai pas à perdre de poids.
10:52
I'm not boasting.
123
652717
1234
Je ne me vante pas.
10:53
I but, you know, I would.
124
653951
2069
Je mais, vous savez, je le ferais.
10:56
But then it's not very healthy, you know, for your cholesterol, all that sort of thing.
125
656154
3503
Mais ce n'est pas très sain, vous savez, pour votre cholestérol, tout ce genre de choses.
10:59
Yeah. Small quantities.
126
659657
1502
Ouais. Petites quantités.
11:01
When you get older, you don't want to be eating.
127
661159
1835
Quand tu vieillis, tu ne veux plus manger.
11:02
We too can imagine how much we used to consume. Mr.
128
662994
2836
Nous aussi, nous pouvons imaginer combien nous consommons. Monsieur
11:05
Duncan. Well, I did as a child.
129
665830
1735
Duncan. Eh bien, je l'ai fait quand j'étais enfant.
11:07
I used to binge frightening into I used to actually binge,
130
667565
4204
J'avais l'habitude de me gaver d'effrayant, j'avais l' habitude de me gaver,
11:12
which means you do something where you do something too much.
131
672270
3470
ce qui signifie que vous faites quelque chose où vous faites trop quelque chose.
11:16
I used to.
132
676741
767
J'avais l'habitude de.
11:17
I used to love going over to the shops near
133
677508
3070
J'adorais aller dans les magasins près de
11:20
my mum and we would well, I would go in there
134
680745
3503
ma mère et nous ferions bien, j'irais là-bas
11:24
and I would basically by half of the shop and go back home
135
684248
4104
et je ferais essentiellement la moitié du magasin et je rentrerais à la maison
11:28
and then eat all of it at once.
136
688352
4472
et puis je mangerais tout d'un coup.
11:32
But the strange thing was back then I did not get fat, I didn't put any weight on.
137
692824
5305
Mais la chose étrange était qu'à l'époque je ne grossissais pas, je ne prenais pas de poids.
11:38
So because we were, we were running around everywhere
138
698830
2435
Donc parce que nous étions, nous courions partout
11:41
on your bike being very active, you were growing as well.
139
701265
3204
sur votre vélo en étant très actifs, vous grandissiez également.
11:44
How do you run on a bike?
140
704469
1768
Comment courir à vélo ?
11:46
Well, I didn't mean run on the bike.
141
706237
1802
Eh bien, je ne voulais pas dire courir sur le vélo.
11:49
Separate activity.
142
709073
1668
Activité distincte.
11:50
Beatrice likes mint chocolate as well.
143
710741
2703
Béatrice aime aussi le chocolat à la menthe.
11:53
So, you know, we might find some of that in anyway.
144
713444
2970
Donc, vous savez, nous pourrions en trouver une partie de toute façon.
11:56
That's not jump ahead. Yeah.
145
716414
1334
Ce n'est pas aller de l'avant. Ouais.
11:57
So I'm just saying, you know, can I say hello to the live chat?
146
717748
3370
Donc je dis juste, tu sais, puis-je dire bonjour au chat en direct ?
12:01
Who was first on today's live chat.
147
721118
2269
Qui était le premier sur le chat en direct d'aujourd'hui.
12:03
Oh, talking of which, is that strange?
148
723387
3304
Oh, en parlant de ça, est-ce étrange ?
12:07
Congratulations, Beatrice.
149
727191
1969
Félicitations, Béatrice.
12:09
You are first today.
150
729160
2602
Vous êtes premier aujourd'hui.
12:11
You are top of the class.
151
731762
8542
Vous êtes premier de la classe.
12:20
Not that it's a competition.
152
740304
1235
Non pas que ce soit une compétition.
12:21
It's not a competition, but it is So whoever
153
741539
3070
Ce n'est pas une compétition, mais ça l'est. Donc, quel que soit le
12:24
is first, you are now officially the best person in the world.
154
744609
3169
premier, vous êtes maintenant officiellement la meilleure personne au monde.
12:28
It's just a little bit of fun that we have on a just a little bit of fun.
155
748246
3336
C'est juste un peu de plaisir que nous avons sur un peu de plaisir.
12:31
But you are amazing.
156
751582
1435
Mais tu es incroyable.
12:33
If you are first on the live chat and the rest of your week,
157
753017
3136
Si vous êtes le premier sur le chat en direct et le reste de votre semaine,
12:36
you can walk around and tell all your friends you were first on Mr.
158
756420
3103
vous pouvez vous promener et dire à tous vos amis que vous étiez le premier sur le
12:39
Duncan's live stream. You're the winner in a way.
159
759523
3104
flux en direct de M. Duncan. Vous êtes le gagnant d'une certaine manière.
12:42
You're all winners for being here, that you are accurate.
160
762960
2836
Vous êtes tous gagnants d'être ici, que vous êtes précis.
12:45
Why Beatrice is the winner.
161
765796
2203
Pourquoi Béatrice est la gagnante.
12:47
Yeah, and we're joking.
162
767999
1668
Ouais, et on plaisante.
12:49
The rest.
163
769667
801
Le reste.
12:50
All the rest are just.
164
770468
1768
Tout le reste est juste.
12:52
Just in the dust.
165
772236
1502
Juste dans la poussière.
12:53
No, not at all.
166
773738
1034
Non pas du tout.
12:54
Not to. To Victor sent me a little message today.
167
774772
3036
Pas à. To Victor m'a envoyé un petit message aujourd'hui.
12:57
Oh, okay.
168
777842
734
Oh d'accord.
12:58
Yes, We should be happy as a thanks for that.
169
778576
2469
Oui, nous devrions être heureux en guise de remerciement pour cela.
13:01
And he's wishing.
170
781746
634
Et il souhaite.
13:02
Happy Easter, everybody, on there as ever.
171
782380
1801
Joyeuses Pâques, tout le monde, là-bas comme toujours.
13:04
What are you doing for Easter? Will you let us know?
172
784181
2203
Que fais-tu pour Pâques ? Voulez-vous nous le faire savoir ?
13:06
What are you doing?
173
786650
1202
Que fais-tu?
13:07
If you are in a country that celebrates Easter,
174
787852
4137
Si vous êtes dans un pays qui célèbre Pâques,
13:13
that I just know what you're doing today?
175
793557
1569
que je sache ce que vous faites aujourd'hui ?
13:15
Are you with family and friends?
176
795126
2102
Vous êtes en famille et entre amis ?
13:17
Are you just having a day by yourself, stuffing your face with chocolate?
177
797228
4104
Vous passez une journée seul à vous bourrer le visage de chocolat ?
13:22
What are you doing?
178
802199
1602
Que fais-tu?
13:23
We know what Claudia is doing.
179
803801
2269
Nous savons ce que fait Claudia.
13:26
Oh, okay.
180
806270
601
13:26
Yes, She's frying onions.
181
806871
1468
Oh d'accord.
Oui, elle fait frire des oignons.
13:28
Oh, anyone's in the kitchen.
182
808339
2302
Oh, il y a quelqu'un dans la cuisine.
13:31
That's very interesting.
183
811075
1401
C'est très intéressant.
13:32
I'm intrigued because you can use onions
184
812476
2569
Je suis intrigué parce que vous pouvez utiliser des oignons
13:35
in so many different types of food,
185
815579
2836
dans de nombreux types d'aliments différents, des
13:38
from very basic food to to complex food and with lots of ingredients.
186
818883
6339
aliments très basiques aux aliments complexes et avec beaucoup d'ingrédients.
13:45
So I'm now interested to find out what Claudia is making.
187
825222
4071
Je suis donc maintenant intéressé de savoir ce que Claudia fabrique.
13:49
What what is cooking in your kitchen today?
188
829293
4438
Qu'est-ce qui mijote dans votre cuisine aujourd'hui ?
13:53
Please let us know.
189
833731
967
Veuillez nous en informer.
13:54
By the way, last week we had so much.
190
834698
2937
Au fait, la semaine dernière, nous en avons eu tellement.
13:57
I don't think we've ever had such a big response to
191
837635
4104
Je ne pense pas que nous ayons jamais eu une telle réponse à
14:01
something we've shown really on the live chat then then Mr.
192
841739
4371
quelque chose que nous avons montré vraiment sur le chat en direct, puis la
14:06
Steve's bread maker last weekend, last Sunday we talked about it
193
846110
5372
machine à pain de M. Steve le week-end dernier, dimanche dernier, nous en avons parlé
14:12
and everyone has gone absolutely crazy
194
852249
3203
et tout le monde est devenu absolument fou
14:15
about your bread maker and and lots of comments.
195
855452
4371
de votre pain fabricant et beaucoup de commentaires.
14:19
First of all, quite a few of you said Mr.
196
859823
2503
Tout d'abord, pas mal d'entre vous ont dit M.
14:22
Duncan, you should not have a break bread maker
197
862326
3971
Duncan, vous ne devriez pas avoir de machine à pain de pause
14:26
because then you will be tempted to eat lots of bread and you won't lose weight.
198
866297
3570
car alors vous serez tenté de manger beaucoup de pain et vous ne maigrirez pas.
14:30
I have a lot of self-control at the moment.
199
870401
3103
J'ai beaucoup de maîtrise de moi en ce moment.
14:33
Also, a lot of people suggested that you try
200
873537
4071
De plus, beaucoup de gens ont suggéré que vous essayiez
14:37
to make some wholemeal bread, which you can
201
877608
4438
de faire du pain complet, ce que vous pourrez faire
14:42
so that I'm going to do tomorrow.
202
882880
2936
pour que je le fasse demain.
14:46
Now, I nearly made a homemade loaf.
203
886917
2269
Maintenant, j'ai presque fait un pain maison.
14:49
Yes. Yesterday.
204
889186
1201
Oui. Hier.
14:50
Was it the day before?
205
890387
1001
Était-ce la veille ?
14:51
I don't know.
206
891388
567
14:51
Then.
207
891955
367
Je ne sais pas.
Alors.
14:52
The reason I didn't is because it takes a lot longer to bake. Yes.
208
892322
3738
La raison pour laquelle je ne l'ai pas fait est que la cuisson prend beaucoup plus de temps. Oui.
14:56
Takes 5 hours.
209
896160
1034
Prend 5 heures.
14:57
And you need to be there when it's finished is something I've discovered with these bread makers.
210
897194
3403
Et vous devez être là quand c'est fini, c'est quelque chose que j'ai découvert avec ces machines à pain.
15:01
You can't just go out and leave it and come back.
211
901265
2402
Vous ne pouvez pas simplement sortir et le laisser et revenir.
15:04
You've got to be there when it finishes.
212
904001
2102
Tu dois être là quand ça se termine.
15:06
Okay.
213
906103
334
15:06
Need to take it out of its tin.
214
906437
1635
D'accord.
Il faut le sortir de sa boite.
15:08
Otherwise I think it goes a bit funny. Okay.
215
908072
2635
Sinon, je pense que ça devient un peu drôle. D'accord.
15:11
And we haven't got time to bake.
216
911008
2102
Et nous n'avons pas le temps de cuisiner.
15:13
A homemade loaf takes 5 hours.
217
913110
2102
Un pain fait maison prend 5 heures.
15:15
A white loaf only takes 4 hours. Yes.
218
915212
2236
Un pain blanc ne prend que 4 heures. Oui.
15:17
So I'm going to attempt that tomorrow, Mr.
219
917881
2002
Je vais donc essayer cela demain, monsieur
15:19
Duncan, so you don't have to stay by the machine.
220
919883
3103
Duncan, pour que vous n'ayez pas à rester près de la machine.
15:23
It will do it all for you.
221
923086
1435
Il fera tout pour vous.
15:24
But you do it. You do have to be nearby when it finishes.
222
924521
2736
Mais tu le fais. Vous devez être à proximité quand il se termine.
15:27
So Steve is going to try and make some wholemeal bread.
223
927257
3204
Alors Steve va essayer de faire du pain complet.
15:30
We also had a lot of people asking about gluten free.
224
930461
3636
Nous avons également eu beaucoup de gens qui nous ont posé des questions sur le sans gluten.
15:34
Gluten free.
225
934097
801
15:34
You can you can make gluten free bread in the bread maker.
226
934898
4171
Sans gluten.
Vous pouvez faire du pain sans gluten dans la machine à pain.
15:39
You can make all sorts of fancy bread.
227
939336
2469
Vous pouvez faire toutes sortes de pains fantaisie.
15:41
You can make raisin bread with lots of little pieces of fruit inside.
228
941839
5105
Vous pouvez faire du pain aux raisins avec beaucoup de petits morceaux de fruits à l'intérieur.
15:47
I have to say, I think we will be spending a lot of time
229
947110
4138
Je dois dire que je pense que nous allons passer beaucoup de temps à nous
15:51
having fun and experimenting with Mr.
230
951648
2937
amuser et à expérimenter la
15:54
Steve's new bread maker.
231
954585
1735
nouvelle machine à pain de M. Steve.
15:56
I tell you something, I will not be making gluten free bread.
232
956320
2969
Je vous dis quelque chose, je ne ferai pas de pain sans gluten.
15:59
No, Sorry to all those that are out.
233
959423
2035
Non, désolé pour tous ceux qui sont absents.
16:01
Those of you out there who can't tolerate the gluten in bread,
234
961458
4738
Ceux d'entre vous qui ne tolèrent pas le gluten dans le pain,
16:06
Um, I can't stand intolerance.
235
966763
2636
euh, je ne supporte pas l'intolérance.
16:09
You should be more tolerant.
236
969399
1135
Tu devrais être plus tolérant.
16:10
Yes, I know.
237
970534
767
Oui je sais.
16:11
We the poor, our gluten, it gets a very bad rap.
238
971301
2603
Nous les pauvres, notre gluten, il a une très mauvaise réputation.
16:13
What has gluten and done?
239
973971
2402
Qu'est-ce que le gluten et fait?
16:17
It's made you so intolerant towards it.
240
977474
2636
Cela vous a rendu si intolérant à son égard.
16:20
Gluten?
241
980110
968
Gluten?
16:21
I don't remember gluten ever starting any wars or offending anyone.
242
981078
4504
Je ne me souviens pas que le gluten ait déclenché des guerres ou offensé qui que ce soit.
16:25
So I think there's a lot of unfairness at the moment to gluten.
243
985749
3003
Je pense donc qu'il y a beaucoup d'injustice en ce moment vis-à-vis du gluten.
16:28
It's very bad publicity out of gluten intolerance going around.
244
988752
3570
C'est une très mauvaise publicité pour l'intolérance au gluten qui circule.
16:32
I know, I know. You should be. Yeah.
245
992322
2970
Je sais je sais. Tu devrais être. Ouais.
16:35
Yes. So, no, we won't be doing that because.
246
995292
2436
Oui. Donc, non, nous ne le ferons pas parce que.
16:37
Well, we discussed that last week, but we're not fans anyway.
247
997728
2869
Eh bien, nous en avons discuté la semaine dernière, mais nous ne sommes pas fans de toute façon.
16:40
We don't need to eat.
248
1000597
1401
Nous n'avons pas besoin de manger.
16:41
You can't beat a bit of gluten in your bread.
249
1001998
3070
Vous ne pouvez pas battre un peu de gluten dans votre pain.
16:45
It makes it all nice and lovely and just how bread is supposed to be.
250
1005268
4305
Cela rend tout cela agréable et charmant et à quel point le pain est censé être.
16:49
Like the lovely smell is protein.
251
1009573
1935
Comme la belle odeur est une protéine.
16:51
Gluten is not.
252
1011508
667
Le gluten ne l'est pas.
16:52
I think it's protein.
253
1012175
935
Je pense que c'est une protéine.
16:53
It is, yes. Everyone's on today.
254
1013110
2836
C'est, oui. Tout le monde est allumé aujourd'hui.
16:56
Talking of Easter, Mr. Doom. Oh, bread. Yes.
255
1016646
2169
En parlant de Pâques, M. Doom. Ah, du pain. Oui.
16:59
Natural yeast.
256
1019116
1701
Levure naturelle.
17:00
Ah, yes.
257
1020817
968
Ah oui.
17:01
Jesus says with homemade bread. With natural yeast. Well,
258
1021785
2869
Jésus dit avec du pain fait maison. Avec levure naturelle. Eh bien,
17:05
what's that bread that you like The sabado bread.
259
1025856
2502
quel est ce pain que vous aimez ? Le pain sabado.
17:08
Yes. Sour dough is one that I want to try because it's supposed to be more healthy
260
1028492
4371
Oui. La pâte au levain est celle que je veux essayer car elle est censée être plus saine
17:12
because everything inside ferments.
261
1032863
2769
car tout à l'intérieur fermente.
17:16
That's the problem with with.
262
1036166
1902
C'est le problème avec.
17:18
Can I just say most bread that you buy at the supermarket is absolutely rubbish because they,
263
1038068
5672
Puis-je simplement dire que la plupart des pains que vous achetez au supermarché sont absolument nuls parce qu'ils
17:24
they don't give it time to ferment, they don't give the yeast enough time.
264
1044007
5339
ne lui donnent pas le temps de fermenter, ils ne donnent pas assez de temps à la levure.
17:29
But with sour dough bread you do and it's
265
1049613
2969
Mais avec du pain au levain, vous le faites et c'est
17:32
apparently it's more healthy for you so we can make that as well.
266
1052616
3637
apparemment plus sain pour vous, donc nous pouvons aussi le faire.
17:36
Although there is a downside. What's that.
267
1056286
3503
Bien qu'il y ait un inconvénient. Qu'est ce que c'est.
17:39
Well it takes ages to make.
268
1059990
1568
Eh bien, cela prend des années à faire.
17:41
Yeah. You've got to use a special yeast.
269
1061558
3003
Ouais. Il faut utiliser une levure spéciale.
17:44
Well it's supposed to use natural yeast air from the air.
270
1064794
4305
Eh bien, il est censé utiliser de l'air de levure naturelle de l'air.
17:49
You know, and things like that.
271
1069099
934
Vous savez, et des choses comme ça.
17:50
So I think you're supposed to sort of ferment something.
272
1070033
2236
Je pense donc que vous êtes censé faire fermenter quelque chose.
17:52
I don't know the details, how to do something with yoghurt and ferment it.
273
1072269
4004
Je ne connais pas les détails, comment faire quelque chose avec du yaourt et le faire fermenter.
17:56
And then you pour that into the into the bread maker or something like that.
274
1076539
3838
Et puis vous versez cela dans la machine à pain ou quelque chose comme ça.
18:00
But we also had a message from Mika
275
1080377
2969
Mais nous avons aussi eu un message de Mika
18:03
who also said, Have lots of fun with your bread maker.
276
1083580
3370
qui disait aussi : Amusez-vous bien avec votre machine à pain.
18:06
You will have a great time.
277
1086950
1835
Vous passerez un bon moment.
18:08
I just sit there with a magazine while it's cooking
278
1088785
2436
Je suis juste assis là avec un magazine pendant qu'il cuit
18:11
for the whole 4 hours.
279
1091855
4271
pendant 4 heures.
18:16
Francesca says, Can you bring the bread maker with you to Paris?
280
1096126
3770
Francesca dit : Pouvez-vous amener la machine à pain avec vous à Paris ?
18:21
Well, I think it would be.
281
1101097
2469
Eh bien, je pense que ce serait le cas.
18:23
Well, you don't need to.
282
1103566
1502
Eh bien, vous n'en avez pas besoin.
18:25
Paris is well known for its blue lingerie.
283
1105068
3036
Paris est bien connue pour sa lingerie bleue.
18:28
No, I want to get my hands on a nice, large French baguette.
284
1108104
3270
Non, je veux mettre la main sur une belle grosse baguette française.
18:31
Do you like that?
285
1111374
534
18:31
I actually knew the word there, but lingerie, the cake shop.
286
1111908
4004
Aimez-vous ça?
En fait, je connaissais le mot là-bas, mais la lingerie, la pâtisserie.
18:36
See, you can't beat a bit of French bread.
287
1116780
2569
Voyez, vous ne pouvez pas battre un peu de pain français.
18:39
Yes, I know that.
288
1119516
2235
Oui je sais.
18:41
Lovely freshly baked French bread.
289
1121818
3837
Bon pain français fraîchement cuit.
18:45
I'm hoping to have a French French loaf or a French stick.
290
1125655
4138
J'espère avoir un pain français français ou un bâton français.
18:50
We'll see what happens.
291
1130527
1034
Nous allons voir ce qui se passe.
18:51
I already made that joke, Mrs.
292
1131561
1301
J'ai déjà fait cette blague, Mme
18:52
Duncan, but I made it again.
293
1132862
2536
Duncan, mais je l'ai refaite.
18:55
Yes, I know.
294
1135598
901
Oui je sais.
18:56
You can get large 12 inch ones over there, Mr. Duncan.
295
1136499
2369
Vous pouvez en trouver de grandes de 12 pouces là-bas, monsieur Duncan.
18:58
I seen them going around on their bicycles with them.
296
1138868
2570
Je les ai vus se promener à bicyclette avec eux.
19:01
They're big and I'm not sure what to wear.
297
1141604
3003
Ils sont grands et je ne sais pas quoi porter.
19:04
I still haven't decided.
298
1144607
1268
Je n'ai toujours pas décidé.
19:05
By the way, if you're wondering what we're talking about, there is a big meetup
299
1145875
3270
Au fait, si vous vous demandez de quoi on parle, il y a un gros meetup qui
19:09
taking place in what remains of Paris
300
1149412
4171
se déroule dans ce qui reste de Paris
19:14
once most of it has been burned down.
301
1154651
2769
une fois que la plus grande partie a été incendiée.
19:17
But we will be we will be meeting up in early June.
302
1157420
3003
Mais nous nous retrouverons début juin.
19:20
We have a big list of people I am going to create
303
1160423
3871
Nous avons une grande liste de personnes que je vais créer
19:25
the what's it called?
304
1165628
4471
le comment s'appelle-t-il ?
19:30
I've got it in minute WhatsApp.
305
1170700
1902
Je l'ai dans la minute WhatsApp.
19:32
That's it.
306
1172602
1134
C'est ça.
19:33
My brain isn't working.
307
1173937
1167
Mon cerveau ne fonctionne pas.
19:35
We'll get Wednesday out of the way and then we will focus on
308
1175104
2970
On se débarrassera de mercredi et ensuite on se concentrera sur
19:39
the trip.
309
1179609
1134
le voyage.
19:40
We've got a WhatsApp group that I will be forming, I will be creating it.
310
1180944
4504
Nous avons un groupe WhatsApp que je vais former, je vais le créer.
19:45
So all those who are interested, I've got your details, so don't worry, I haven't forgotten about you.
311
1185448
6306
Alors tous ceux que ça intéresse, j'ai vos coordonnées, alors ne vous inquiétez pas, je ne vous ai pas oublié.
19:51
I just have one or two personal things that we are dealing with at the moment.
312
1191754
5039
J'ai juste une ou deux choses personnelles dont nous traitons en ce moment.
19:57
But yes, it's still going ahead and we are at the moment
313
1197160
3870
Mais oui, ça avance toujours et nous
20:01
looking at itinerary or arrangements,
314
1201030
5105
examinons actuellement l'itinéraire ou les arrangements,
20:06
So we are slowly putting things together here.
315
1206135
4271
donc nous mettons lentement les choses en place ici.
20:10
So I think after next week I think everything will be getting back to normal.
316
1210406
5472
Je pense donc qu'après la semaine prochaine, je pense que tout redeviendra normal.
20:15
Hopefully we all want to taste the bread, says Francesca.
317
1215878
3871
J'espère que nous voulons tous goûter le pain, dit Francesca.
20:19
Yes, Yeah, unfortunately it may push us over our luggage
318
1219749
3770
Oui, oui, malheureusement, cela peut nous pousser au-delà de notre
20:23
luggage allowance if we put there quite big and heavy.
319
1223653
3870
franchise de bagages si nous y mettons assez gros et lourds.
20:27
These these bread makers.
320
1227523
2336
Ces ces machines à pain.
20:29
I thought you were talking about your loaves as well.
321
1229859
2569
Je pensais que tu parlais aussi de tes pains.
20:32
Those as well I must say.
322
1232829
1601
Ceux-là aussi je dois dire.
20:34
Francesca, it's very nice, the bread, but it's not, you know, if you've ever made bread yourself at home,
323
1234430
5572
Francesca, c'est très bien, le pain, mais ce n'est pas, vous savez, si vous avez déjà fait du pain vous-même à la maison,
20:40
you spent hours sort of kneading it and then letting it rise and kneading it again
324
1240536
4505
vous avez passé des heures à le pétrir puis à le laisser lever et à le pétrir à nouveau
20:45
and putting it in the oven, I would say it's not quite as nice as that,
325
1245408
5872
et à le mettre au four, Je dirais que ce n'est pas aussi agréable que ça,
20:51
but a lot better than bought bread from the shops. Yes.
326
1251280
3737
mais bien mieux que du pain acheté dans les magasins. Oui.
20:55
So but then I might have a have
327
1255284
3037
Alors mais alors j'ai peut-être
20:58
a slightly distorted memory from my childhood when I used to make bread.
328
1258387
3838
un souvenir légèrement déformé de mon enfance quand je faisais du pain.
21:02
But yes, I think I think even made bread is probably better.
329
1262225
4771
Mais oui, je pense que même du pain fait est probablement meilleur.
21:06
You get a nice you get a nicer crust on the outside.
330
1266996
3270
Vous obtenez une belle croûte à l'extérieur.
21:10
It's good, but it's good.
331
1270266
1368
C'est bien, mais c'est bien.
21:11
It's good.
332
1271634
601
C'est bon.
21:12
Anyway, we are having some fun.
333
1272235
2602
Quoi qu'il en soit, nous nous amusons.
21:15
It's the only fun we're getting these days, to be honest.
334
1275204
2736
C'est le seul amusement que nous obtenons ces jours-ci, pour être honnête.
21:19
Oh, I.
335
1279375
868
Oh, je.
21:20
Steve has something to show you.
336
1280243
1935
Steve a quelque chose à te montrer.
21:22
I do a lovely card.
337
1282178
2402
Je fais une belle carte.
21:24
Now, normally. Now, there we go. He's.
338
1284580
2403
Maintenant, normalement. Maintenant, on y va. Il est.
21:26
He's a nice Easter card. It's not my presenting that.
339
1286983
3169
C'est une belle carte de Pâques. Ce n'est pas ma présentation.
21:30
That's Eugenie.
340
1290286
1401
C'est Eugénie.
21:31
Very good job there, Steve.
341
1291687
1302
Très bon travail, Steve.
21:32
It's got, it's got a couple of lambs.
342
1292989
1868
Il a, il a deux agneaux.
21:34
A couple of lambs because of course Easter is associated with lambs, at least here
343
1294857
4571
Un couple d'agneaux parce que bien sûr Pâques est associé aux agneaux, du moins ici
21:39
because all the lambs are being born at the moment and they don't eat Easter eggs.
344
1299428
5973
parce que tous les agneaux naissent en ce moment et qu'ils ne mangent pas d'œufs de Pâques.
21:45
But it's a nice little, you know, this is from my sisters, the only one we've had this year.
345
1305401
4471
Mais c'est un joli petit, vous savez, c'est de mes sœurs, le seul que nous ayons eu cette année.
21:49
It's lovely.
346
1309872
934
C'est adorable.
21:50
I also can't believe it because that's green.
347
1310840
3136
Je n'arrive pas non plus à y croire parce que c'est vert.
21:53
I can't believe it's actually showing on the screen as normal.
348
1313976
3070
Je n'arrive pas à croire que cela s'affiche normalement à l'écran .
21:57
You've done something magic with the technology.
349
1317580
2002
Vous avez fait quelque chose de magique avec la technologie.
21:59
Find this Mr..
350
1319582
867
Trouvez ce monsieur.
22:00
So it's not lovely.
351
1320449
968
Donc ce n'est pas charmant.
22:01
So at this time of year, there are two things that people often think about at this time of year.
352
1321417
4871
Donc, à cette période de l'année, il y a deux choses auxquelles les gens pensent souvent à cette période de l'année.
22:07
One, of course,
353
1327356
2703
Un, bien sûr, les
22:10
lambs, because lots of lambs are coming out,
354
1330059
2869
agneaux, parce que beaucoup d'agneaux sortent,
22:13
but also at this time of year because all of the animals start
355
1333195
3704
mais aussi à cette période de l'année parce que tous les animaux commencent
22:17
to get a little
356
1337333
2135
à devenir un peu
22:20
amorous frisky. Mm.
357
1340536
2102
fougueux amoureux. Mm.
22:23
We also think of another animal and that is the rabbit.
358
1343172
3904
On pense aussi à un autre animal et c'est le lapin.
23:07
I'm drinking water.
359
1387716
2036
Je bois de l'eau.
23:10
It is Easter.
360
1390219
4004
C'est Pâques.
23:14
Happy Easter to you.
361
1394223
3470
Joyeuses Pâques à toi.
23:17
If you celebrate Easter, maybe you are not,
362
1397693
2903
Si vous célébrez Pâques, peut-être que vous ne le faites pas,
23:20
because we have had a lot of religious festivals recently.
363
1400829
4238
car nous avons eu beaucoup de fêtes religieuses récemment.
23:25
We had I think we had Passover
364
1405067
2603
Nous avions je pense que nous avions la Pâque
23:28
in the Jewish religion, the Jewish festival calendar,
365
1408537
5172
dans la religion juive, le calendrier des fêtes juives,
23:34
and I think there was Ede as well, wasn't there?
366
1414176
3203
et je pense qu'il y avait aussi Ede, n'est-ce pas ?
23:37
I'm not sure when that was Islam as well.
367
1417713
2669
Je ne sais pas quand c'était l'Islam aussi.
23:40
I think that was around the same time last week
368
1420382
2269
Je pense que c'était à peu près à la même heure la semaine dernière
23:43
and we have Easter today,
369
1423919
2903
et nous avons Pâques aujourd'hui,
23:47
but surprisingly very surprised.
370
1427790
4237
mais étonnamment très surpris.
23:52
No Easter eggs because I'm trying
371
1432027
4104
Pas d'œufs de Pâques parce que j'essaie
23:56
to lose a little bit of weight because I want to live well.
372
1436131
3504
de perdre un peu de poids parce que je veux bien vivre.
23:59
I want to live a little bit longer.
373
1439635
1735
Je veux vivre un peu plus longtemps.
24:01
And that would be nice, really, wouldn't it?
374
1441370
1802
Et ce serait bien, vraiment, n'est-ce pas ?
24:03
But we've got these lovely chocolates for my sister. Yeah.
375
1443172
2169
Mais nous avons ces adorables chocolats pour ma sœur. Ouais.
24:05
So and I've got some down.
376
1445607
2002
Alors et j'en ai quelques-uns.
24:07
I'm going to miss the Easter egg.
377
1447643
1368
L'œuf de Pâques va me manquer.
24:09
I'm going to miss it. Mr. Duncan.
378
1449011
1635
Ça va me manquer. Monsieur Duncan.
24:10
I like smashing it open and sitting there watching some mindless television programme.
379
1450646
4604
J'aime l'ouvrir et m'asseoir là à regarder une émission de télévision stupide.
24:15
We consume about a thousand calories each,
380
1455384
3070
Nous consommons environ mille calories chacun,
24:18
but if you want to watch something mindless, you've probably found it.
381
1458454
4271
mais si vous voulez regarder quelque chose d'insensé, vous l'avez probablement trouvé.
24:22
Now this, you see.
382
1462725
1701
Maintenant ceci, vous voyez.
24:24
So you're in the right place.
383
1464426
1302
Alors vous êtes au bon endroit.
24:25
Talking of lambs, we went out for this meal yesterday.
384
1465728
3570
En parlant d'agneaux, nous sommes sortis pour ce repas hier.
24:29
Now my sister isn't vegetarian.
385
1469298
2369
Maintenant, ma sœur n'est pas végétarienne.
24:32
No, but can I just say
386
1472134
2569
Non, mais puis-je juste dire que les
24:34
your sister's taste in food is very interesting because I was about to get onto that before you cut me off.
387
1474703
6173
goûts alimentaires de votre sœur sont très intéressants parce que j'étais sur le point d'en parler avant que vous ne me coupiez la parole.
24:40
No, I just.
388
1480876
934
Non, je viens.
24:41
Well, that's it.
389
1481810
1502
Eh bien c'est ça.
24:43
It caught my eye yesterday as well.
390
1483312
2235
Il m'a aussi tapé dans l'oeil hier.
24:45
So your sister has a very interesting way of looking at it.
391
1485547
3304
Votre sœur a donc une façon très intéressante de voir les choses.
24:48
Food and animals. So, no, I was just saying,
392
1488851
3069
Nourriture et animaux. Donc, non, je disais juste,
24:53
just say
393
1493489
667
dis juste
24:54
she's not vegetarian, but she doesn't like to eat lamb meat.
394
1494389
3904
qu'elle n'est pas végétarienne, mais qu'elle n'aime pas manger de la viande d'agneau.
24:58
But yesterday the menu, because we are obviously in Shropshire
395
1498961
4371
Mais hier, le menu, parce que nous sommes évidemment dans le Shropshire
25:03
and there's lots of lambs, when you go to restaurants
396
1503699
2836
et qu'il y a beaucoup d'agneaux, quand vous allez dans les restaurants
25:06
around here, there's always lamb is always on the menu because you know,
397
1506535
3904
ici, il y a toujours de l'agneau au menu parce que vous savez,
25:10
you can just sort of pick one up from a field on the way into work.
398
1510439
3670
vous pouvez en choisir un dans un champ sur le chemin vers le travail.
25:15
And there must have been
399
1515377
2069
Et il devait y avoir
25:17
about four lamb dishes on this menu yesterday.
400
1517446
4404
environ quatre plats d'agneau sur ce menu hier.
25:22
You had one, didn't you?
401
1522417
1168
Vous en aviez un, n'est-ce pas ?
25:23
I had the shoulder of lamb.
402
1523585
2369
J'ai eu l'épaule d'agneau.
25:25
Now, are you a yes.
403
1525954
1468
Maintenant, êtes-vous un oui.
25:27
Are you a person that will not eat animals that you
404
1527422
5539
Êtes-vous une personne qui ne mangera pas les animaux que vous
25:34
like? Yes.
405
1534029
1201
aimez ? Oui.
25:35
But I suppose it depends which animal.
406
1535230
2369
Mais je suppose que cela dépend de quel animal.
25:37
I mean, if you like cats and dogs, there's a pretty good chance you are not eating cats or dogs.
407
1537599
6073
Je veux dire, si vous aimez les chats et les chiens, il y a de fortes chances que vous ne mangiez pas de chats ou de chiens.
25:43
So if you look at it, it is strange, isn't it?
408
1543672
2169
Donc, si vous le regardez, c'est étrange, n'est-ce pas ?
25:45
You look at this lovely picture of this lamb and then you go to a restaurant
409
1545841
4204
Vous regardez cette belle photo de cet agneau, puis vous allez dans un restaurant
25:50
and you order a lamb shank
410
1550312
3904
et vous commandez un jarret
25:54
or shoulder of a you go to it, you go outside and Mr.
411
1554383
4137
ou une épaule d'agneau, vous y allez, vous sortez et M.
25:58
Duncan shown those lovely videos of the cows that we have at the back here during the summer.
412
1558520
5572
Duncan a montré ces belles vidéos des vaches que nous avons au de retour ici pendant l'été.
26:04
Aren't they lovely cows? And we're probably going to feed them.
413
1564326
2703
Ne sont-ils pas de jolies vaches ? Et nous allons probablement les nourrir.
26:07
We say hello to them then you go to a restaurant and order a steak. Mm.
414
1567029
4070
Nous leur disons bonjour puis vous allez au restaurant et commandez un steak. Mm.
26:11
We have mints. It's
415
1571533
1735
Nous avons des menthes. C'est
26:14
very strange, isn't it, how you can shut that off.
416
1574703
3236
très étrange, n'est-ce pas, comment vous pouvez éteindre cela.
26:17
Yes. In your brain.
417
1577939
1435
Oui. Dans votre cerveau.
26:19
I think it's because what you get on your plate doesn't resemble what you see in the field.
418
1579374
4905
Je pense que c'est parce que ce que vous obtenez dans votre assiette ne ressemble pas à ce que vous voyez sur le terrain.
26:24
And so you don't feel as guilty.
419
1584880
1935
Et ainsi vous ne vous sentez pas aussi coupable.
26:26
You don't associate that with that creature that is alive.
420
1586815
3003
Vous n'associez pas cela à cette créature qui est vivante.
26:29
If my meal yesterday came and it was the head of the lamb.
421
1589818
4204
Si mon repas d'hier est arrivé et que c'était la tête d'agneau.
26:34
Yeah.
422
1594122
401
26:34
Staring at me on the plate, I probably wouldn't be so, so, so keen.
423
1594523
5205
Ouais. En
me regardant dans l'assiette, je ne serais probablement pas si, si, si enthousiaste.
26:39
They always get put off by fish.
424
1599761
1935
Ils sont toujours rebutés par les poissons.
26:41
Somebody, if you go to a restaurant
425
1601696
1302
Quelqu'un, si vous allez au restaurant
26:42
and you order fish and it comes and I've left the head on with the Chinese style.
426
1602998
4538
et que vous commandez du poisson et qu'il arrive et que j'ai laissé la tête sur le style chinois.
26:47
That's why I don't like sort of prawns and things like that,
427
1607536
3303
C'est pourquoi je n'aime pas ce genre de crevettes et des choses comme ça,
26:50
because you can, you know, you're eating the whole creature on you.
428
1610839
3603
parce que vous pouvez, vous savez, vous mangez toute la créature sur vous.
26:54
It's too obvious you're eating a living creature.
429
1614442
2103
Il est trop évident que vous mangez une créature vivante.
26:56
But then there was a report, wasn't there, Mr. Doom?
430
1616545
1935
Mais ensuite il y a eu un rapport, n'est-ce pas, M. Doom ?
26:58
Was this bad news for vegetarians
431
1618480
4171
Était-ce une mauvaise nouvelle pour les végétariens
27:03
that they scientists now think that plants can sort of feel pain?
432
1623184
4805
que les scientifiques pensent maintenant que les plantes peuvent en quelque sorte ressentir de la douleur ?
27:09
I know it sounds ludicrous, but there was
433
1629057
1969
Je sais que cela semble ridicule, mais il y a
27:11
there's been a few reports about this, about plants having feelings of being out to feel pain.
434
1631026
4738
eu quelques rapports à ce sujet, à propos de plantes ayant le sentiment d'être dehors pour ressentir de la douleur.
27:15
If you cut off that.
435
1635764
2068
Si vous coupez ça.
27:17
I mean, it sounds like torture.
436
1637832
1435
Je veux dire, ça ressemble à de la torture.
27:19
They've been you couldn't do this to animals now.
437
1639267
2002
Ils ont été vous ne pouviez pas faire cela aux animaux maintenant.
27:21
They've been there getting plants in a in a lab and they're sort of chopping off branches
438
1641269
4905
Ils sont allés chercher des plantes dans un laboratoire et ils sont en train de couper des branches
27:26
and seeing how the plant reacts and sort of.
439
1646708
2336
et de voir comment la plante réagit et en quelque sorte.
27:30
Well, didn't they say didn't we say that?
440
1650145
1935
Eh bien, n'ont-ils pas dit, n'avons-nous pas dit cela?
27:32
You know, Yeah, they give off a noise.
441
1652080
2669
Vous savez, oui, ils émettent un bruit.
27:34
Oh when you when you chop a leaf, offer a branch as a noise.
442
1654783
3670
Oh quand tu coupes une feuille, offre une branche comme un bruit.
27:38
It's not they're crying.
443
1658453
1101
Ce n'est pas qu'ils pleurent.
27:39
There's what they're describing it that so I mean what
444
1659554
2903
Il y a ce qu'ils décrivent, donc je veux dire et
27:43
if this is true, if this actually becomes true that it turns out
445
1663158
4471
si c'est vrai, si cela devient vrai qu'il s'avère que
27:47
the plants can feel pain, then we'll all starve to death.
446
1667629
4237
les plantes peuvent ressentir de la douleur, alors nous mourrons tous de faim.
27:52
Yeah, I'm pretty sure that plants don't feel pain.
447
1672534
2736
Oui, je suis presque sûr que les plantes ne ressentent pas la douleur.
27:55
I'm pretty sure they don't.
448
1675270
1101
Je suis sûr qu'ils ne le font pas.
27:56
First of all, they don't have a nervous system.
449
1676371
2102
Tout d'abord, ils n'ont pas de système nerveux.
27:58
They don't have a central nervous system and they don't have well, they don't have a brain,
450
1678473
4771
Ils n'ont pas de système nerveux central et ils ne sont pas bien, ils n'ont pas de cerveau,
28:03
to be honest with you, I've never seen
451
1683778
2670
pour être honnête avec vous, je n'ai jamais vu
28:06
any plants that have brains.
452
1686448
2502
de plantes qui ont un cerveau.
28:09
There are there are some plants, of course, that are more intelligent than human beings.
453
1689617
4305
Il y a des plantes, bien sûr, qui sont plus intelligentes que les êtres humains.
28:13
But that's a different story for a different day.
454
1693922
2335
Mais c'est une autre histoire pour un autre jour.
28:16
Talking of lambs, do you remember a couple of years ago?
455
1696257
3404
En parlant d'agneaux, vous souvenez-vous d'il y a quelques années ?
28:19
Steve We actually had some lambs at the back of the house and one of them
456
1699661
4404
Steve Nous avions en fait des agneaux à l'arrière de la maison et l'un d'eux en
28:24
actually one of the
457
1704999
1235
fait un des
28:26
lambs used to come through into our garden
458
1706234
3870
agneaux avait l'habitude de venir dans notre jardin
28:30
and it would eat some of our grass and then it would go back.
459
1710438
3971
et il mangeait une partie de notre herbe et ensuite il revenait. Le
28:34
There it is.
460
1714409
901
voilà.
28:35
So this is from a couple of years ago
461
1715310
2669
Donc ça date d'il y a quelques années
28:37
and there was one lamb every day it would come into our garden, didn't it?
462
1717979
4304
et il y avait un agneau chaque jour qui venait dans notre jardin, n'est-ce pas ?
28:42
Didn't it?
463
1722283
501
28:42
It did.
464
1722784
1401
N'est-ce pas?
Ça faisait.
28:44
And there it is.
465
1724185
934
Et voilà.
28:45
It's it would sneak under the fence.
466
1725119
2770
C'est qu'il se faufilerait sous la clôture.
28:48
It would eat some of our grass and then it would go back.
467
1728456
3337
Il mangerait une partie de notre herbe, puis il reviendrait.
28:51
It would actually go back into the field.
468
1731793
2002
Il reviendrait en fait sur le terrain.
28:53
And we just it was doing it every single day.
469
1733795
3503
Et nous le faisions juste tous les jours.
28:57
Very strange.
470
1737999
1168
Très étrange.
28:59
So if we keep watching, you will see in a moment
471
1739167
2936
Donc, si nous continuons à regarder, vous verrez dans un instant
29:02
it will eventually go round and come back.
472
1742170
3570
qu'il finira par tourner et revenir.
29:06
Can we wait that long?
473
1746808
1902
Pouvons-nous attendre aussi longtemps ?
29:08
Probably not.
474
1748710
1101
Probablement pas.
29:10
Look, it's not lovely.
475
1750612
1468
Écoute, ce n'est pas charmant.
29:12
Is not lovely.
476
1752080
1668
N'est pas charmant.
29:13
Oh, there he goes.
477
1753748
1835
Oh, il y va.
29:15
We should have kept it, Mr. Duncan.
478
1755583
2469
Nous aurions dû le garder, monsieur Duncan.
29:18
We should have kept it. Let it grow
479
1758052
1769
Nous aurions dû le garder. Laissez-le pousser
29:20
and see if the if the farmer actually noticed this.
480
1760822
4037
et voyez si le fermier l'a réellement remarqué.
29:24
Incredible, isn't it. I know.
481
1764859
2469
Incroyable, n'est-ce pas. Je sais.
29:27
I didn't even realise that lambs did that. So.
482
1767328
3203
Je ne savais même pas que les agneaux faisaient ça. Donc. Tiens
29:30
So there it is. There was something.
483
1770531
3103
voilà. Il y avait quelque chose.
29:33
Something for Easter.
484
1773634
2269
Quelque chose pour Pâques.
29:35
Uh, and always escaping.
485
1775903
1769
Euh, et toujours s'échapper.
29:37
We sometimes drive along the roads and they find little gaps in fences.
486
1777672
4671
Nous roulons parfois le long des routes et ils trouvent de petites lacunes dans les clôtures.
29:42
Don't they.
487
1782343
401
29:42
No. Hedges And they, they escape onto the roads and things like that.
488
1782744
2936
N'est-ce pas.
Non. Hedges Et eux, ils s'échappent sur les routes et des choses comme ça.
29:45
I think they're just inquisitive where there's a cow.
489
1785680
2269
Je pense qu'ils sont juste curieux de savoir où il y a une vache.
29:48
Yes. Well, the cow comes across a fence.
490
1788149
2469
Oui. Eh bien, la vache tombe sur une clôture.
29:50
It's like a force field to it.
491
1790618
1602
C'est comme un champ de force.
29:52
It's even bother to try something.
492
1792220
2869
C'est même la peine d'essayer quelque chose.
29:55
It somehow thinks it can't go any further than that.
493
1795089
2136
Il pense en quelque sorte qu'il ne peut pas aller plus loin que cela.
29:57
But the lambs and sheep, we often get them escaping around here as well on the road.
494
1797759
5071
Mais les agneaux et les moutons, on les fait souvent s'échapper par ici aussi sur la route.
30:02
And so we're never surprised if we're driving around this area
495
1802830
4571
Et donc nous ne sommes jamais surpris si nous conduisons dans cette zone
30:07
and then suddenly there's maybe a couple of sheep coming towards the car.
496
1807969
3937
et puis tout à coup il y a peut-être quelques moutons qui se dirigent vers la voiture.
30:11
So it's not an unusual thing when you're living in the countryside.
497
1811906
5539
Ce n'est donc pas une chose inhabituelle quand on vit à la campagne.
30:17
I'm quite I'm quite enjoying the Easter feeling.
498
1817445
2936
J'apprécie assez le sentiment de Pâques.
30:20
I have to be honest.
499
1820381
1101
Je dois être honnête.
30:21
Even though sadly, there are no Easter eggs, unfortunately for us.
500
1821482
7374
Même si malheureusement, il n'y a pas d'œufs de Pâques, malheureusement pour nous.
30:28
But what about you?
501
1828856
1535
Mais qu'en est-il de vous ?
30:30
Are you having something?
502
1830391
1034
Avez-vous quelque chose?
30:31
Maybe you celebrate Easter in a different way.
503
1831425
3237
Peut-être que vous célébrez Pâques d'une manière différente.
30:34
Some people go to great lengths
504
1834829
2869
Certaines personnes se donnent beaucoup de mal
30:38
to commemorate Easter
505
1838499
2803
pour commémorer Pâques
30:41
or to to give some sort of reverence to the season of Easter.
506
1841536
6373
ou donner une sorte de révérence à la saison de Pâques.
30:47
I in some countries they will actually go to the point where they will
507
1847909
3470
Dans certains pays, ils iront jusqu'au point où ils
30:51
recreate the crucifixion of Jesus.
508
1851746
4871
recréeront la crucifixion de Jésus.
30:56
Yes, I quite often you will have at least one person or maybe two or three people.
509
1856617
3971
Oui, j'ai assez souvent vous aurez au moins une personne ou peut-être deux ou trois personnes.
31:00
They will they will actually allow themselves to be to be crucified
510
1860922
5238
Ils se laisseront réellement crucifier
31:07
for real.
511
1867328
1201
pour de vrai.
31:08
The nails go through their hands and their feet
512
1868529
2836
Les ongles traversent leurs mains et leurs pieds
31:11
and they are really actually crucified.
513
1871365
3704
et ils sont vraiment crucifiés.
31:15
So there are one or two countries, I think it's more of the Orthodox
514
1875269
3637
Donc il y a un ou deux pays, je pense que ce sont plutôt les
31:18
Christians that do this, and they take everything
515
1878906
3070
chrétiens orthodoxes qui font ça, et ils prennent tout
31:21
very seriously to the point
516
1881976
2402
très au sérieux au point de
31:25
where they recreate
517
1885379
2202
recréer
31:27
the actual event itself, which I find incredible.
518
1887581
3537
l'événement lui-même, ce que je trouve incroyable.
31:32
I don't know what happens before that.
519
1892153
2102
Je ne sais pas ce qui se passe avant.
31:34
Maybe they take some painkillers or something, but it doesn't sound good.
520
1894255
4471
Peut-être qu'ils prennent des analgésiques ou quelque chose comme ça, mais ça ne sonne pas bien.
31:38
Well, we use the word crucified,
521
1898993
2836
Eh bien, nous utilisons délibérément le mot crucifié,
31:41
don't we, quite deliberately
522
1901829
2369
n'est-ce pas,
31:44
to describe something bad that will happen to you if you do something.
523
1904899
4037
pour décrire quelque chose de mal qui vous arrivera si vous faites quelque chose.
31:49
Oh, we often say, Oh, if I thou crucify me if I do that.
524
1909570
4471
Oh, on dit souvent, Oh, si je te crucifie si je fais ça.
31:54
It's often used as a sort of a slang, isn't it? Almost.
525
1914041
2870
C'est souvent utilisé comme une sorte d'argot, n'est-ce pas ? Presque.
31:57
It's. It's figurative. Figurative.
526
1917578
2369
C'est. C'est figuratif. Figuratif.
31:59
You will use that word.
527
1919947
1602
Vous utiliserez ce mot.
32:01
You're not actually going to be strung up on the cross.
528
1921549
3403
En fait, vous n'allez pas être pendu à la croix.
32:04
The implication is that something very bad will happen to you
529
1924952
3003
L'implication est que quelque chose de très grave vous arrivera
32:07
if you do something, some sort of punishment.
530
1927955
3337
si vous faites quelque chose, une sorte de punition.
32:11
Yes, It's not it's not a punishment. It could be that.
531
1931425
2970
Oui, ce n'est pas une punition. Ça pourrait être ça.
32:14
It could be just with friends or you might do something at a party or you might do something bad
532
1934762
5739
Cela pourrait être juste avec des amis ou vous pourriez faire quelque chose lors d'une fête ou vous pourriez faire quelque chose de mal
32:20
or something inappropriate and some and you might somebody might say, well, crucify you for that.
533
1940501
6740
ou quelque chose d'inapproprié et certains et vous pourriez quelqu'un pourrait dire, eh bien, vous crucifier pour cela.
32:27
Or you might say, oh,
534
1947241
3003
Ou vous pourriez dire, oh mon
32:30
God, if I do that, I'll be crucified at work.
535
1950244
3136
Dieu, si je fais ça, je serai crucifié au travail.
32:33
Well, we often describe people now on social media
536
1953380
2970
Eh bien, nous décrivons souvent des personnes maintenant sur les réseaux sociaux
32:36
who are being maybe criticised or attacked.
537
1956650
3170
qui sont peut-être critiquées ou attaquées.
32:39
We often describe them as being crucified by other people on social media
538
1959820
5639
Nous les décrivons souvent comme étant crucifiés par d'autres personnes sur les réseaux sociaux
32:45
because they've said something that lots of other people don't agree with.
539
1965459
3871
parce qu'ils ont dit quelque chose avec lequel beaucoup d'autres personnes ne sont pas d'accord.
32:49
So it does happen. It can happen.
540
1969330
2068
Donc ça arrive. Cela peut arriver.
32:51
It's often used as a figure of
541
1971865
2403
Il est souvent utilisé comme figure de
32:54
speech.
542
1974568
3437
style. As-tu
32:58
Did you like that?
543
1978005
834
aimé?
33:00
I think you did.
544
1980074
1234
Je pense que tu l'as fait.
33:01
I think you didn't like that.
545
1981308
2169
Je pense que tu n'as pas aimé ça.
33:03
You know, the trip to Paris. Do
546
1983477
2135
Vous savez, le voyage à Paris. Est-ce que
33:08
does everyone know the dates?
547
1988248
2303
tout le monde connaît les dates ?
33:10
Well, everyone who's coming knows the dates.
548
1990551
2169
Eh bien, tous ceux qui viennent connaissent les dates.
33:12
Yes. Yes.
549
1992720
1468
Oui. Oui.
33:14
Don't worry about that.
550
1994188
700
33:14
No, I know you have.
551
1994888
734
Ne vous inquiétez pas pour ça.
Non, je sais que tu l'as fait.
33:15
So I'm just know there's been a stomach.
552
1995622
2203
Donc je sais juste qu'il y a eu un estomac.
33:17
You should you should have had an email from Duncan about that.
553
1997858
2202
Vous auriez dû recevoir un e-mail de Duncan à ce sujet.
33:20
And you won't make it online.
554
2000160
1535
Et vous ne le ferez pas en ligne.
33:21
I'm told Tomic when it is, we we won't have any.
555
2001695
3370
On me dit Tomic quand ce sera le cas, nous n'en aurons pas.
33:25
If anyone has been in touch through email, I have replied with the dates,
556
2005065
4638
Si quelqu'un a été en contact par e-mail, j'ai répondu avec les dates,
33:30
but I'm going to also create a WhatsApp group.
557
2010137
4371
mais je vais également créer un groupe WhatsApp.
33:34
So that is going to happen over the next couple of weeks.
558
2014508
3303
Cela va donc se produire au cours des deux prochaines semaines.
33:37
I just want to get my mum's my mum's funeral the next week.
559
2017811
4705
Je veux juste organiser les funérailles de ma mère la semaine prochaine.
33:42
So once that is done, it's not the greatest moment of my life
560
2022750
4004
Donc une fois que c'est fait, ce n'est pas le plus grand moment de ma vie
33:46
and it's and it's a little hard to deal with.
561
2026754
4104
et c'est et c'est un peu dur à gérer.
33:51
So I'm going to get back to the trip to France after next week.
562
2031225
4938
Je vais donc reprendre le voyage en France après la semaine prochaine.
33:56
We will see what happens.
563
2036163
1134
On verra ce qu'il se passe.
33:57
So everyone should know the dates.
564
2037297
1902
Donc, tout le monde devrait connaître les dates.
33:59
Yes, it's coming.
565
2039199
1035
Oui, ça vient.
34:00
Yes, I'm fine. I've told everyone what the dates are.
566
2040234
3169
Oui je vais bien. J'ai dit à tout le monde quelles sont les dates.
34:03
Not that we want it published.
567
2043470
1168
Non pas que nous voulions qu'il soit publié.
34:04
Happens to do that. So on a
568
2044638
2536
Il arrive de faire ça. Donc, sur un
34:09
that's a send another email. Yes.
569
2049042
2236
c'est un envoyer un autre e-mail. Oui.
34:11
Well, everyone, everyone who's taking part knows what the situation is because I've sent emails.
570
2051311
6640
Eh bien, tout le monde, tous ceux qui participent savent quelle est la situation parce que j'ai envoyé des e-mails.
34:17
Good.
571
2057951
668
Bien.
34:18
That's why we're not talking about it here.
572
2058652
1768
C'est pourquoi nous n'en parlons pas ici.
34:20
Check your emails, Tomek. Yes.
573
2060420
2403
Vérifiez vos e-mails, Tomek. Oui.
34:22
And if you can't find it, we'll send you another one.
574
2062823
3236
Et si vous ne le trouvez pas, nous vous en enverrons un autre.
34:26
Just let us know. Right on something else. Oh, okay.
575
2066059
3304
Faites le nous savoir. Juste sur autre chose. Oh d'accord.
34:29
How about the weather?
576
2069396
701
Qu'en est-il de la météo ?
34:30
We talked about the weather.
577
2070097
934
Nous avons parlé de la météo.
34:31
Weather?
578
2071031
300
34:31
Steve, I've got some outside tape for me.
579
2071331
2736
Temps?
Steve, j'ai une cassette extérieure pour moi.
34:34
I was going to say about the Paris trip.
580
2074935
2970
J'allais parler du voyage à Paris.
34:37
We have one or two bookings already.
581
2077905
3837
Nous avons déjà une ou deux réservations.
34:41
People who have booked their flights and they are definitely coming.
582
2081742
5372
Les gens qui ont réservé leurs vols et ils viennent certainement.
34:47
So we are going to be looking next weekend.
583
2087414
2536
Nous allons donc chercher le week-end prochain.
34:49
We're going to look at some some plans.
584
2089950
2869
Nous allons examiner certains plans.
34:53
We're going to make some arrangements for getting there and coming back
585
2093253
3871
Nous allons prendre des dispositions pour nous y rendre et revenir
34:57
and over those actual dates.
586
2097591
3336
et au cours de ces dates réelles.
35:00
So it is the beginning of June, near near the early period of June.
587
2100927
5439
C'est donc le début de juin, près de la première période de juin.
35:06
I think it's safe to say that.
588
2106366
2303
Je pense qu'il est prudent de dire cela.
35:08
And it will be somewhere in Paris where we're meeting.
589
2108669
4270
Et ce sera quelque part à Paris où nous nous retrouverons.
35:12
So if you are interested and maybe you don't know about this, but we are having a little get together
590
2112939
6073
Donc, si vous êtes intéressé et peut-être que vous ne le savez pas , mais nous avons une petite
35:19
meeting up and there is the address right to me
591
2119579
3070
réunion et il y a l'adresse juste pour moi
35:23
and I need some contact details.
592
2123083
2903
et j'ai besoin de quelques coordonnées.
35:25
And then once you're in the circle,
593
2125986
4905
Et puis une fois que vous êtes dans le cercle,
35:30
which is getting ever larger by the week, we have about
594
2130891
3904
qui s'agrandit de semaine en semaine, nous avons environ
35:34
I think we have about ten people and we don't know if people are bringing partners or not. No.
595
2134928
5072
je pense que nous avons une dizaine de personnes et nous ne savons pas si les gens amènent des partenaires ou non. Non.
35:40
We're going to have to book a conference room the way this is going, but we won't be going in.
596
2140100
3770
Nous allons devoir réserver une salle de conférence comme cela se passe, mais nous n'entrerons pas.
35:43
We won't be meeting in a place because that
597
2143870
2937
Nous ne nous réunirons pas dans un endroit parce que c'est
35:46
that's just we have to hire a whole
598
2146973
2503
juste que nous devons embaucher un
35:50
I don't think we've got the the funds for that, to be honest.
599
2150010
4671
tout. Je ne pense pas que nous ayons les fonds pour cela, pour être honnête.
35:54
I mean, we are we're actually hitchhiking
600
2154681
2636
Je veux dire, on fait du stop en
35:57
by hitchhiking to Paris.
601
2157884
2336
stop jusqu'à Paris.
36:00
So we're going to stand by by
602
2160787
2469
Nous allons donc attendre près
36:03
the the tunnel under the English Channel.
603
2163256
3304
du tunnel sous la Manche.
36:06
Am I going to do this to try and hitchhike?
604
2166560
3470
Est-ce que je vais faire ça pour essayer de faire du stop ?
36:10
If we can't do that, we will get a little boat
605
2170030
3870
Si nous ne pouvons pas faire cela, nous prendrons un petit bateau
36:14
and we will row across the English Channel.
606
2174467
2770
et nous traverserons la Manche à la rame. Il y
36:17
So there are a lot of people coming from France
607
2177437
2803
a donc beaucoup de monde qui vient de France en
36:20
to to Britain at the moment on little dinghies.
608
2180874
3603
Angleterre en ce moment sur de petits canots pneumatiques.
36:25
We might be doing the opposite.
609
2185612
1435
Nous pourrions faire le contraire.
36:27
So so we might actually be coming here
610
2187047
3036
Donc, nous pourrions en fait venir ici
36:30
and then they will see us going by floating the other way.
611
2190283
3370
et ensuite ils nous verront flotter dans l'autre sens.
36:33
We will just pinch one of the boats and go back the other way. Yes.
612
2193653
3437
Nous allons juste pincer l'un des bateaux et repartir dans l'autre sens. Oui.
36:37
And see if the French treat with as much compassion as we are treating the people that are coming here.
613
2197223
6407
Et voyez si les Français traitent avec autant de compassion que nous traitons les gens qui viennent ici.
36:43
Oh, okay, then that's that's good, Steve.
614
2203630
2002
Oh, d'accord, alors c'est bien, Steve.
36:45
No, I'm just saying that. See this?
615
2205632
1468
Non, je dis juste ça. Regarde ça?
36:47
If we get treated in the same compassionate way?
616
2207100
2536
Si nous étions traités avec la même compassion ?
36:49
I think so. Probably not.
617
2209736
2402
Je pense que oui. Probablement pas.
36:52
Particularly when they see us, too.
618
2212772
1569
Surtout quand ils nous voient aussi.
36:54
Yeah, well, we'll get to how you missed that time.
619
2214341
3970
Ouais, eh bien, nous verrons comment vous avez raté cette fois.
36:58
We'll get an email to you.
620
2218311
1702
Nous vous enverrons un e-mail.
37:00
But I have definitely given the
621
2220013
2202
Mais je les ai définitivement donnés
37:04
that never know their exact date.
622
2224417
2403
qui ne connaissent jamais leur date exacte.
37:06
Oh, okay.
623
2226820
567
Oh d'accord.
37:07
Then I will.
624
2227387
600
37:07
Oh I will send you the exact dates then. Fine.
625
2227987
3137
Alors je vais.
Oh, je vous enverrai les dates exactes alors. Bien.
37:11
Okay.
626
2231224
968
D'accord.
37:12
I will try to sort my sort myself out this week. Mm.
627
2232192
5505
Je vais essayer de régler mon problème moi-même cette semaine. Mm.
37:18
Oh people. Yes.
628
2238865
1501
Ah les gens. Oui.
37:20
During the Easter festival in South Italy,
629
2240366
4138
Pendant le festival de Pâques dans le sud de l'Italie,
37:25
some people use
630
2245505
3036
certaines personnes utilisent des
37:28
objects to, to punish themselves.
631
2248541
3871
objets pour se punir.
37:32
They flay their bodies.
632
2252679
2135
Ils écorchent leurs corps.
37:34
I've seen this quite a few times with people.
633
2254814
2936
J'ai vu ça pas mal de fois avec des gens.
37:37
Some use chains and they will whip the back.
634
2257750
4138
Certains utilisent des chaînes et ils fouetteront le dos.
37:42
They whip their back as they walk along the street or other things.
635
2262789
4938
Ils fouettent le dos en marchant dans la rue ou ailleurs.
37:47
They will cause some some sort of pain,
636
2267727
3103
Ils causeront une sorte de douleur,
37:51
some sort of pain to themselves as as a way of showing
637
2271498
4871
une sorte de douleur à eux-mêmes comme une façon de montrer la
37:56
penance through self-flagellation or something like that.
638
2276369
3704
pénitence par l'autoflagellation ou quelque chose comme ça.
38:00
You flagellate yourself.
639
2280807
1468
Vous vous flagellez.
38:02
I think that is a good well, I'm not sure if it's right that.
640
2282275
4004
Je pense que c'est un bon puits, je ne sais pas si c'est vrai .
38:06
Yes, well, yes, as if life isn't painful enough without having to inflict pain upon yourself.
641
2286579
4905
Oui, eh bien, oui, comme si la vie n'était pas assez douloureuse sans avoir à s'infliger de la douleur.
38:11
But some people find this useful.
642
2291484
2069
Mais certaines personnes trouvent cela utile.
38:14
So yeah, if that's if that's what you want to do, then fine. Yes.
643
2294387
3837
Alors oui, si c'est si c'est ce que vous voulez faire, alors très bien. Oui.
38:18
If you want to whip yourself or maybe get somebody else to whip you.
644
2298324
3704
Si vous voulez vous fouetter ou demander à quelqu'un d'autre de vous fouetter.
38:22
It's a big world out there.
645
2302996
1968
C'est un grand monde là-bas.
38:24
Well, some people say you don't get into heaven without suffering, do you?
646
2304964
3304
Eh bien, certaines personnes disent qu'on n'entre pas au paradis sans souffrir, n'est-ce pas ?
38:28
Well,
647
2308635
600
Eh bien,
38:30
as well, we're definitely suffering.
648
2310169
3204
aussi, nous souffrons définitivement.
38:33
Didn't wasn't it was that Mother Teresa who who who firmly believed
649
2313640
4938
N'était-ce pas cette Mère Teresa qui croyait fermement
38:38
in that doctrine
650
2318578
2035
en cette doctrine
38:41
that you have to suffer?
651
2321714
1802
qu'il fallait souffrir ?
38:43
Yeah. Before you get into heaven. Yeah.
652
2323516
3070
Ouais. Avant d'entrer au paradis. Ouais.
38:46
She was quite a she wasn't exactly as nice as people make her out to be.
653
2326586
3403
Elle était tout à fait une, elle n'était pas exactement aussi gentille que les gens la font croire.
38:50
I'd say like you suffer the greater will be Your reward
654
2330356
4071
Je dirais que plus vous souffrez, plus grande sera votre récompense
38:54
in the afterlife, I think is the way the way some people look upon.
655
2334427
4004
dans l'au-delà, je pense que c'est la façon dont certaines personnes regardent.
38:58
This might not be a good thing to say on the Easter Sunday.
656
2338431
3403
Ce n'est peut-être pas une bonne chose à dire le dimanche de Pâques.
39:02
But anyway, you do your research,
657
2342035
3003
Mais de toute façon, vous faites vos recherches,
39:05
you put put Mother Teresa into the search engine.
658
2345271
4938
vous mettez Mère Teresa dans le moteur de recherche.
39:10
Was she a good person or a bad person?
659
2350209
1936
Était-elle une bonne ou une mauvaise personne ?
39:12
You might be surprised by the results to be honest, the
660
2352145
4471
Vous pourriez être surpris par les résultats pour être honnête, le
39:18
Are you promoting Nutella?
661
2358418
2102
Faites-vous la promotion de Nutella ?
39:20
No, I've never you know, I don't think I've ever tried Nutella or Nutella.
662
2360520
3837
Non, je n'ai jamais vous savez, je ne pense pas avoir déjà essayé le Nutella ou le Nutella.
39:24
Is it hazelnuts and chocolate mixed together?
663
2364857
2536
Est-ce des noisettes et du chocolat mélangés?
39:27
Well, we're not promoting it because we haven't mentioned it.
664
2367393
2336
Eh bien, nous n'en faisons pas la promotion parce que nous ne l'avons pas mentionné.
39:29
It sounds it sounds like the sort of thing I could
665
2369729
3003
Il semble que cela ressemble au genre de chose à laquelle je pourrais
39:32
easily get hooked on, particularly with freshly baked bread.
666
2372732
3703
facilement devenir accro, en particulier avec du pain fraîchement cuit.
39:36
Okay, as well.
667
2376803
1334
D'accord, aussi.
39:38
Imagine spreading that onto bread
668
2378137
3003
Imaginez l'étaler sur du pain
39:41
straight out of the oven.
669
2381140
3270
tout droit sorti du four.
39:44
I'm only giving the details about the Paris trip if you are coming, if you want to come out.
670
2384410
5305
Je ne donne des détails sur le voyage à Paris que si vous venez, si vous voulez sortir.
39:49
So this isn't for those who just want to find out
671
2389949
2970
Ce n'est donc pas pour ceux qui veulent simplement savoir
39:52
what is happening, because that's the whole point.
672
2392919
2669
ce qui se passe, car c'est tout l'intérêt.
39:55
So if you are coming, if you want to come, we.
673
2395988
2736
Alors si vous venez, si vous voulez venir, nous.
39:58
I need personal details.
674
2398724
1702
J'ai besoin de détails personnels.
40:00
I need a contact address.
675
2400426
2102
J'ai besoin d'une adresse de contact.
40:02
We're setting up a WhatsApp group, so we've got to organise this
676
2402528
4471
Nous mettons en place un groupe WhatsApp, nous devons donc organiser cela
40:06
in a very well organised way.
677
2406999
3904
de manière très bien organisée.
40:12
Oh, it's a it's a big thing off here
678
2412004
2269
Oh, c'est un gros truc ici
40:15
so yeah. With Well anyway.
679
2415308
2469
donc ouais. Avec bien quand même.
40:17
Right, well well we'll get some emails out later today to make sure everybody knows,
680
2417777
3937
D'accord, eh bien, nous enverrons des e-mails plus tard dans la journée pour nous assurer que tout le monde sait,
40:21
maybe want to come, knows the date so maybe not later today.
681
2421714
3437
veut peut-être venir, connaît la date, donc peut-être pas plus tard dans la journée.
40:25
Yeah.
682
2425384
234
40:25
Well I think I'll do that Mrs..
683
2425718
1501
Ouais. Eh
bien, je pense que je vais le faire Mme.
40:27
No, no, you don't have to, Steve. It's okay.
684
2427219
2870
Non, non, vous n'êtes pas obligé, Steve. C'est bon.
40:30
Let's not do this here.
685
2430089
1401
Ne faisons pas ça ici.
40:31
Oh, but I'm saturated
686
2431490
3871
Oh, mais je suis saturé
40:35
and says I'm going to live more than 100 years.
687
2435361
3070
et dit que je vais vivre plus de 100 ans.
40:39
Yes, Catarina, do you know that's my goal?
688
2439131
3871
Oui, Catarina, sais-tu que c'est mon but ?
40:43
To live to 100. It's like a goal.
689
2443002
1668
Vivre jusqu'à 100 ans. C'est comme un objectif.
40:44
You've got to have goals in life.
690
2444670
1935
Vous devez avoir des objectifs dans la vie.
40:46
I think set such a Venus as I want you
691
2446605
2937
Je pense définir une telle Vénus car je veux que vous
40:49
to live for more than 100 years.
692
2449542
3403
viviez plus de 100 ans.
40:52
And that's for Vitesse. Okay? Yes.
693
2452945
2603
Et c'est pour Vitesse. D'accord? Oui.
40:56
Well, if you were born in 1961,
694
2456348
3003
Eh bien, si vous êtes né en 1961, y
41:00
is anyone watching who was born in 1961?
695
2460619
3170
a-t-il quelqu'un qui regarde qui est né en 1961 ?
41:04
I doubt it.
696
2464123
734
41:04
If they are, then in 2060 born,
697
2464857
4871
J'en doute.
S'ils le sont, alors nés en 2060, en
41:10
assuming I I've got this right,
698
2470329
2569
supposant que j'ai bien compris,
41:14
it's a bit that's going to be really embarrassing.
699
2474433
2002
c'est un peu gênant.
41:16
By the way, if you are wrong, Halley's Comet returns
700
2476435
3504
Au fait, si vous vous trompez, la comète de Halley revient
41:21
and we're hoping that it won't be cloudy.
701
2481607
2703
et nous espérons qu'elle ne sera pas nuageuse.
41:24
What is what is Halley's Comet?
702
2484310
1635
Qu'est-ce que la comète de Halley ?
41:25
It's one of these comets that go around the sun, that come every now and then,
703
2485945
3670
C'est une de ces comètes qui tournent autour du soleil, qui viennent de temps en temps,
41:30
every symptom come round,
704
2490416
2602
chaque symptôme revient,
41:33
you know, every 20 years, sometimes, sometimes 100 years, sometimes it's five.
705
2493018
4038
vous savez, tous les 20 ans, parfois, parfois 100 ans, parfois cinq ans.
41:37
And so it comes around every hundred years.
706
2497056
2402
Et cela revient tous les cent ans.
41:39
Well, Haley's Comet does, I believe.
707
2499458
2102
Eh bien, la comète de Haley le fait, je crois.
41:41
Is it Halley's Comet or Haley's?
708
2501560
2002
Est-ce la comète de Halley ou celle de Haley ?
41:43
Haley's or Haley's,
709
2503562
2336
Haley's ou Haley's, ça
41:46
depending on.
710
2506298
634
41:46
You know, there's always different ways of pronouncing some of these words.
711
2506932
3604
dépend.
Vous savez, il y a toujours différentes manières de prononcer certains de ces mots.
41:50
I say Haley's. You say Haley's? Hmm.
712
2510536
2436
Je dis chez Haley. Vous dites chez Haley ? Hmm.
41:53
That's cool. The whole thing off.
713
2513739
2369
C'est super. Le tout éteint.
41:56
Anyway, I'm not sure where that's from, but. Yes.
714
2516108
1735
Quoi qu'il en soit, je ne sais pas d'où cela vient, mais. Oui.
41:57
So can we get to the point?
715
2517843
2569
Alors peut-on aller droit au but ? Y
42:00
Is there a point to this?
716
2520412
1468
a-t-il un point à cela?
42:01
The point is, that's my goal.
717
2521880
1502
Le fait est que c'est mon objectif.
42:03
You say I want to live to 100. Okay.
718
2523382
2536
Tu dis que je veux vivre jusqu'à 100 ans. D'accord.
42:06
Because then I know Haley's Comet is coming back.
719
2526018
2636
Parce qu'alors je sais que la comète de Haley revient.
42:09
But what if you just what if you just unable to do anything for yourself?
720
2529054
5139
Mais que se passe-t-il si vous êtes incapable de faire quoi que ce soit pour vous-même ?
42:14
As long as I'm just sitting in a chair, okay.
721
2534560
2469
Tant que je suis juste assis sur une chaise, d'accord.
42:17
You know, barely able to express myself, but I can look up.
722
2537062
3537
Tu sais, à peine capable de m'exprimer, mais je peux lever les yeux.
42:20
You need to get those instructions to Steve.
723
2540799
2503
Vous devez donner ces instructions à Steve.
42:23
You need to get those instructions in place, though,
724
2543335
2202
Cependant, vous devez mettre ces instructions en place,
42:26
because you know what it's like as you get older.
725
2546338
2636
car vous savez ce que c'est en vieillissant.
42:28
All of these things slip away and you forget and other things come along,
726
2548974
4438
Toutes ces choses s'éclipsent et vous oubliez et d'autres choses arrivent,
42:33
so you might forget all about it, which would be a shame, really.
727
2553412
3737
alors vous pourriez tout oublier, ce qui serait vraiment dommage.
42:37
So Steve is hoping on his birthday, apparently
728
2557783
3971
Alors Steve espère son anniversaire, apparemment
42:43
it's going to be really embarrassing if nothing happens,
729
2563655
2703
ça va être vraiment gênant s'il ne se passe rien,
42:47
but, well, I'll have to go somewhere where there is cloudless sky.
730
2567059
3603
mais bon, je vais devoir aller quelque part où il y a un ciel sans nuage.
42:50
Yes, there was a comet the other a few weeks ago, wasn't there?
731
2570662
3003
Oui, il y avait une comète l'autre il y a quelques semaines, n'est-ce pas ?
42:53
This was supposed to be green.
732
2573932
1135
C'était censé être vert.
42:55
There was a comet that you could see with the naked eye.
733
2575067
2402
Il y avait une comète que vous pouviez voir à l'œil nu.
42:57
Okay.
734
2577503
834
D'accord.
42:58
It's funny how they use that phrase.
735
2578504
1501
C'est drôle comment ils utilisent cette phrase.
43:00
The naked eye, isn't it?
736
2580005
2936
A l'oeil nu, n'est-ce pas ?
43:03
That it just means
737
2583108
1368
Que cela signifie simplement que
43:04
you can you're not using any artificial
738
2584476
2436
vous pouvez ne pas utiliser de
43:08
telescopes or anything? Yeah.
739
2588313
2036
télescopes artificiels ou quoi que ce soit ? Ouais.
43:10
There's something with the naked eye.
740
2590349
1735
Il y a quelque chose à l'œil nu.
43:12
Yeah. You can just see with your eyes.
741
2592084
1601
Ouais. Vous pouvez juste voir avec vos yeux.
43:13
Got no magnification.
742
2593685
2369
Pas de grossissement.
43:16
It's just something that the phrase that we use.
743
2596054
2036
C'est juste quelque chose que l'expression que nous utilisons.
43:18
I like my naked eyes.
744
2598157
2002
J'aime mes yeux nus.
43:20
Although I never, I never get to show my naked eyes because I have to wear glasses.
745
2600159
4771
Bien que je n'ai jamais, je ne peux jamais montrer mes yeux nus parce que je dois porter des lunettes.
43:25
But there was a comet.
746
2605164
1334
Mais il y avait une comète.
43:26
I don't know the name of it, but it was supposed be green.
747
2606498
3170
Je ne connais pas son nom, mais il devait être vert.
43:29
And you could see it and just see it with the naked eye.
748
2609668
3971
Et vous pouviez le voir et simplement le voir à l'œil nu.
43:33
Certainly through a pair of binoculars.
749
2613639
2636
Certainement grâce à une paire de jumelles.
43:36
They often they often give them really boring names like
750
2616708
3771
Ils leur donnent souvent des noms vraiment ennuyeux comme
43:41
m two, five, three zero,
751
2621046
3437
m deux, cinq, trois zéro,
43:45
something like that.
752
2625684
1168
quelque chose comme ça.
43:46
So it probably was one of those. Yeah.
753
2626852
1735
C'était donc probablement l'un d'entre eux. Ouais.
43:48
So anyway, the thing is every night it was visible, is visible for about two weeks.
754
2628587
4972
Donc de toute façon, le truc c'est que chaque nuit c'était visible, c'est visible pendant environ deux semaines.
43:53
Every single night here it was cloudy and we couldn't see it.
755
2633559
4804
Chaque nuit ici, c'était nuageux et nous ne pouvions pas le voir.
43:58
So we had the way always the way Tomek says, Don't live to 100.
756
2638363
3771
Donc, nous avons toujours eu la façon dont Tomek dit, Ne vivez pas jusqu'à 100 ans.
44:02
Don't live as long as that.
757
2642134
934
Ne vivez pas aussi longtemps que ça.
44:03
You see what I see?
758
2643068
1101
Vous voyez ce que je vois ?
44:04
You've heard of the phrase
759
2644169
2336
Vous avez entendu parler de l'expression
44:07
Live fast, die young,
760
2647105
2102
Live fast, die young,
44:09
which they often use the sort of people in rock groups.
761
2649207
3170
qu'ils utilisent souvent le genre de personnes dans les groupes de rock.
44:12
They just rock groups.
762
2652611
1935
Ce sont juste des groupes de rock.
44:14
Well, you know, live fast, die young.
763
2654546
2870
Eh bien, vous savez, vivez vite, mourez jeune.
44:17
Yeah. My philosophy in life is the opposite of that.
764
2657449
3403
Ouais. Ma philosophie de vie est à l'opposé de cela.
44:20
Live slow and die old.
765
2660852
1602
Vivez lentement et mourez vieux.
44:22
Yeah, that sounds that sounds awful.
766
2662454
2469
Ouais, ça a l'air horrible.
44:25
So it's a bit of a sort of James Dean
767
2665757
2603
C'est donc un peu une sorte de James Dean
44:28
who who lived fast and died young.
768
2668794
2936
qui a vécu vite et est mort jeune.
44:31
But you're the officer opposite of that.
769
2671997
1635
Mais vous êtes l'officier opposé à cela.
44:33
So the opposite of James Dean.
770
2673632
1668
Donc le contraire de James Dean. Le
44:35
Live, slow dial audience is my mantra.
771
2675300
3437
public en direct et à cadran lent est mon mantra.
44:38
Like a giant, like a giant snail I won't achieve anymore in those 100 years.
772
2678937
4772
Comme un géant, comme un escargot géant, je ne réussirai plus dans ces 100 ans.
44:43
As somebody who lives fast and dies at 30, they'll achieve as much
773
2683709
4871
En tant que personne qui vit vite et qui meurt à 30 ans, elle accomplira autant
44:48
because they've just done stuff all the time and never slept.
774
2688580
2836
parce qu'elle a fait des choses tout le temps et n'a jamais dormi.
44:51
I won't achieve any more.
775
2691850
1635
Je n'y arriverai plus.
44:53
I just drag it out for a lot longer.
776
2693485
2803
Je le traîne juste beaucoup plus longtemps.
44:56
Okay. Is my age.
777
2696288
2102
D'accord. Est-ce mon âge.
44:58
This sounds dreadful.
778
2698657
1368
Cela semble terrible.
45:00
Just say that I can see Halley's Comet.
779
2700025
1868
Dites simplement que je peux voir la comète de Halley.
45:01
I don't know whether it would be worth it. I don't know.
780
2701893
1635
Je ne sais pas si cela en vaudrait la peine. Je ne sais pas.
45:03
I've just got this thing in my head.
781
2703528
1402
J'ai juste ce truc dans la tête. Et
45:04
What if you blind?
782
2704930
1401
si tu étais aveugle ?
45:06
Well, the eye could be blind.
783
2706331
1235
Eh bien, l'œil pourrait être aveugle.
45:07
But what if your eyes are just like.
784
2707566
2002
Mais que se passe-t-il si vos yeux sont comme.
45:09
Like lumps?
785
2709568
1101
Comme des grumeaux ?
45:10
Like, just just snooker balls and you can't see out of the what?
786
2710669
4404
Comme, juste juste des boules de billard et vous ne pouvez pas voir quoi ?
45:15
The irony of that. I've lived all that. Oh, you could.
787
2715273
2203
L'ironie de cela. J'ai vécu tout ça. Oh, tu pourrais.
45:17
You could.
788
2717776
467
Vous pourriez.
45:18
You could get the nurse next to your bed to describe it to you.
789
2718243
3637
Vous pourriez demander à l'infirmière à côté de votre lit de vous le décrire.
45:22
Well, it's very dark and there's a little light and it's moving across the sky Well.
790
2722314
5205
Eh bien, il fait très sombre et il y a un peu de lumière et ça se déplace dans le ciel. Eh bien.
45:27
Thanks for that.
791
2727719
901
Merci pour ça.
45:28
I'm so glad that I waited for a hundred years for someone
792
2728620
4104
Je suis tellement content d'avoir attendu cent ans que quelqu'un
45:32
to tell me what it looked like when I could probably work that out for myself. Oh,
793
2732724
4471
me dise à quoi ça ressemblait alors que je pourrais probablement le découvrir par moi-même. Ah,
45:40
yes, that's it.
794
2740165
901
oui, c'est ça.
45:41
If you do want to go to the Paris trip. Yeah.
795
2741066
2903
Si vous voulez aller au voyage de Paris. Ouais.
45:44
Mr. Duncan will show his email address. Yes, I have.
796
2744302
2736
M. Duncan montrera son adresse courriel. Oui j'ai.
45:47
I've already done it.
797
2747405
901
Je l'ai déjà fait.
45:48
Yes, I missed that.
798
2748306
1802
Oui, j'ai raté ça.
45:50
I was concentrating so fiercely on the live chat.
799
2750108
3036
Je me concentrais si férocement sur le chat en direct.
45:53
Okay, There it is again.
800
2753144
935
Bon, ça y est encore.
45:54
It's now on the screen.
801
2754079
1101
C'est maintenant à l'écran.
45:55
It's on the screen now.
802
2755180
1234
C'est à l'écran maintenant.
45:56
My email address is on the screen.
803
2756414
2203
Mon adresse e-mail est à l'écran. Le
45:58
There it is.
804
2758883
1635
voilà. Le
46:00
There it is.
805
2760518
2069
voilà.
46:02
It is.
806
2762587
634
C'est.
46:03
Yellow text on a red background and it's on the screen right now.
807
2763221
4738
Texte jaune sur fond rouge et c'est sur l'écran en ce moment.
46:08
And there it is.
808
2768393
1635
Et voilà.
46:10
And we will stick you on the list.
809
2770495
1635
Et nous vous collerons sur la liste.
46:12
And well, we don't we're not sticking anyone on lists
810
2772130
3737
Et bien, nous ne plaçons personne sur des listes,
46:16
what we what we need is your contact details.
811
2776267
3337
ce dont nous avons besoin, ce sont vos coordonnées.
46:19
We need something that says that you are who you are
812
2779604
2836
Nous avons besoin de quelque chose qui indique que vous êtes qui vous êtes
46:22
and that you are interested in coming to the Paris meetup.
813
2782807
3737
et que vous souhaitez venir au meetup de Paris.
46:26
So so we we have to be very careful because it's not just us
814
2786978
3370
Alors nous devons être très prudents parce que ce n'est pas seulement nous
46:30
that's involved, Steve, it's other people.
815
2790782
2069
qui sommes impliqués, Steve, ce sont d'autres personnes.
46:33
So we have to make sure everything is safe and secure together.
816
2793418
4204
Nous devons donc nous assurer que tout est sûr et sécurisé ensemble.
46:37
But we're meeting in very public places. Oh, okay. Steve
817
2797856
3303
Mais nous nous rencontrons dans des lieux très publics. Oh d'accord. Steve
46:42
That's not
818
2802360
1268
Ce n'est pas
46:43
what I was trying to say, but just, just is for everyone.
819
2803628
4037
ce que j'essayais de dire, mais juste, c'est juste pour tout le monde.
46:47
It's for everyone to enjoy.
820
2807932
1602
C'est pour que tout le monde puisse en profiter.
46:49
We can have a nice time.
821
2809534
1101
On peut passer un bon moment.
46:50
We have a great time in Paris that's going to put everybody off. Mr.
822
2810635
4238
On passe un bon moment à Paris qui va rebuter tout le monde. M.
46:54
Duncan No, that's what they say they do.
823
2814873
2235
Duncan Non, c'est ce qu'ils disent qu'ils font.
46:57
They say that Paris is very gay.
824
2817142
2369
On dit que Paris est très gay.
46:59
It's not very gay at the moment.
825
2819511
3336
Ce n'est pas très gay en ce moment.
47:03
Molotov cocktails
826
2823848
2703
Cocktails Molotov
47:06
and riot police.
827
2826551
1835
et police anti-émeute.
47:08
Well, I know which restaurant we're not going to we're not going to that one
828
2828386
3070
Bon, je sais dans quel restaurant on n'ira pas on n'ira pas à celui-là
47:11
that was burning that that one that Macron likes.
829
2831456
2936
qui brûlait celui-là qu'aime Macron.
47:14
It's about the second time they've tried to burn it down, apparently.
830
2834726
2836
C'est à peu près la deuxième fois qu'ils tentent de l'incendier, apparemment.
47:17
Yes, It was quite you could see the the owners or people work
831
2837562
5172
Oui, c'était tout à fait vous pouviez voir les propriétaires ou les gens travailler
47:22
that throwing water out of the window onto the awning, Wasn't it the awning.
832
2842734
5172
qui jetaient de l'eau par la fenêtre sur l'auvent, n'était-ce pas l'auvent.
47:28
So they they didn't.
833
2848072
1135
Alors ils ne l'ont pas fait.
47:29
It is on fire.
834
2849207
901
Il est en feu.
47:30
I know it was a bit it was a bit exaggerated.
835
2850108
2302
Je sais que c'était un peu exagéré.
47:32
It wasn't it wasn't really on fire.
836
2852410
2236
Ce n'était pas vraiment en feu.
47:34
It was just a little bit of the outside awning that it caught fire.
837
2854646
3970
C'est juste un peu de l' auvent extérieur qui a pris feu.
47:38
But that's it.
838
2858616
1001
Mais c'est tout.
47:39
They put it out and everything's all right.
839
2859617
2469
Ils l'ont éteint et tout va bien.
47:42
And they went back to serving the food.
840
2862086
4338
Et ils se sont remis à servir la nourriture.
47:46
So what are we doing there?
841
2866424
834
Alors qu'est-ce qu'on fait là ? Il
47:47
We haven't got long left because we're going Yes, we're going in 10 minutes.
842
2867258
3237
ne nous reste plus longtemps car nous partons Oui, nous partons dans 10 minutes.
47:50
It's a short one today. I've got loads of things to do.
843
2870495
2302
C'est court aujourd'hui. J'ai plein de choses à faire.
47:52
Horrible Week is probably the worst week of my life about to take place.
844
2872797
3904
Horrible Week est probablement la pire semaine de ma vie sur le point d'avoir lieu.
47:57
So I'm not really up for 2 hours today.
845
2877168
4104
Donc je ne suis pas vraiment debout pendant 2 heures aujourd'hui.
48:01
We're going to have a little bit of Easter fun.
846
2881272
2336
On va s'amuser un peu à Pâques.
48:03
We're going to have a little bit of chocolate out.
847
2883608
2302
On va sortir un peu de chocolat.
48:05
We might go outside and see if we can have a walk
848
2885910
3370
Nous pourrions sortir et voir si nous pouvons faire une promenade
48:10
and then we will come back and I will contemplate, I will think about, the week ahead
849
2890181
6540
, puis nous reviendrons et je contemplerai, je penserai à la semaine à venir
48:17
as all sorts of unpleasant things happen.
850
2897388
3137
alors que toutes sortes de choses désagréables se produisent.
48:20
Francesca says, Can we play fill in the blanks in Paris?
851
2900792
2969
Francesca dit : Pouvons-nous jouer à remplir les blancs à Paris ?
48:24
Yes. What a good idea.
852
2904729
1435
Oui. Quelle bonne idée.
48:26
That's a brilliant idea. I could bring some with me.
853
2906164
2435
C'est une idée géniale. Je pourrais en apporter avec moi.
48:29
We could have some games. Maybe.
854
2909267
2669
On pourrait avoir des jeux. Peut être.
48:31
Maybe I can.
855
2911936
1301
Peut-être que je peux.
48:33
I think we can play I-Spy I spy with my little eye.
856
2913237
5406
Je pense qu'on peut jouer à I-Spy J'espionne avec mon petit oeil.
48:39
Something beginning with ee.
857
2919010
2769
Quelque chose commençant par ee.
48:42
Steve.
858
2922613
1035
Steve.
48:43
Hello EE ee.
859
2923915
1968
Bonjour EE ee.
48:45
In Paris.
860
2925883
768
À Paris.
48:46
We're in Paris. Ecstasy.
861
2926651
2769
Nous sommes à Paris. Extase.
48:49
What?
862
2929420
701
Quoi?
48:51
So something in Paris that you see?
863
2931122
2602
Alors quelque chose à Paris que tu vois ?
48:54
I with my little life.
864
2934091
1936
Moi avec ma petite vie.
48:56
Something beginning with ee
865
2936027
2602
Quelque chose commençant par une
49:00
erection.
866
2940965
1235
érection.
49:02
What, The Eiffel Tower.
867
2942733
1635
Quoi, La Tour Eiffel.
49:04
It's a large erection. That's it.
868
2944368
1735
C'est une grosse érection. C'est ça.
49:06
Well then we got there.
869
2946103
1802
Eh bien, nous y sommes arrivés.
49:07
Good I Eiffel Tower.
870
2947905
2169
Bon je Tour Eiffel.
49:10
So that's good.
871
2950074
601
49:10
Yes. Okay, then I spy with my little eye.
872
2950675
3336
Alors c'est bien.
Oui. OK, alors j'espionne avec mon petit œil.
49:14
Something beginning with a Arc de Triomphe.
873
2954445
3437
Quelque chose qui commence par un Arc de Triomphe.
49:18
Okay. That is
874
2958049
3003
D'accord. C'est
49:21
okay then.
875
2961185
3537
bon alors.
49:24
Patisserie.
876
2964722
1468
Pâtisserie.
49:26
Patisserie. That's the place? Yes.
877
2966190
2302
Pâtisserie. C'est l'endroit ? Oui.
49:28
The Arc de Triomphe closed at the moment.
878
2968693
1902
L'Arc de Triomphe est actuellement fermé.
49:30
They closed Louis. They have been.
879
2970595
1968
Ils ont fermé Louis. Ils ont été.
49:32
It has been closed for about the last year and a half because they've been doing all sorts of work.
880
2972563
5472
Il est fermé depuis environ un an et demi parce qu'ils ont fait toutes sortes de travaux.
49:38
So it's nothing to do with the riots.
881
2978636
2336
Cela n'a donc rien à voir avec les émeutes.
49:40
It's to do with the fact they've been it was covered with wood.
882
2980972
4671
C'est à voir avec le fait qu'ils l'ont été, il était recouvert de bois.
49:46
It was all boxed in last year.
883
2986477
2870
Tout a été emballé l'année dernière.
49:49
So imagine anyone coming to Paris last year
884
2989747
3170
Alors imaginez quelqu'un venant à Paris l'année dernière
49:52
and they wanted to see all of the beautiful things
885
2992917
2702
et ils voulaient voir toutes les belles choses
49:55
and they got to the the Arc de Triomphe and it was covered in wood.
886
2995987
4237
et ils sont arrivés à l'Arc de Triomphe et il était recouvert de bois.
50:02
It's not very good board games,
887
3002026
3070
Ce ne sont pas de très bons jeux de société,
50:06
says Tomic.
888
3006263
1268
dit Tomic.
50:07
Great for practising English. Yes.
889
3007531
2503
Idéal pour pratiquer l'anglais. Oui.
50:10
You mean like Scrabble or something like that?
890
3010468
2302
Tu veux dire comme Scrabble ou quelque chose comme ça ?
50:12
That's it.
891
3012803
901
C'est ça.
50:14
Or Monopoly, something where you've got to read out a question
892
3014138
4204
Ou Monopoly, quelque chose où vous devez lire une question
50:18
in English with the answer Monopoly?
893
3018843
3303
en anglais avec la réponse Monopoly ?
50:22
Yeah. That could take up the entire weekend.
894
3022146
2069
Ouais. Cela pourrait prendre tout le week-end.
50:24
I said that so we can, we can play Scrabble and Monopoly at the same time
895
3024248
5405
J'ai dit que pour que nous puissions, nous pouvons jouer au Scrabble et au Monopoly en même temps
50:29
and then you will improve your English and also your finances as well at the same time.
896
3029653
5606
et ensuite vous améliorerez votre anglais et aussi vos finances en même temps.
50:35
So I think that's a very good idea.
897
3035259
1702
Je pense donc que c'est une très bonne idée.
50:36
Are we going to get elegantly wasted in Paris?
898
3036961
2736
Allons-nous nous saouler élégamment à Paris ?
50:39
I don't know.
899
3039697
1501
Je ne sais pas.
50:41
It depends what you bring with you.
900
3041232
1568
Cela dépend de ce que vous apportez avec vous.
50:42
I might be I might be getting elegantly wasted after this live stream,
901
3042800
4638
Je pourrais être en train de devenir élégamment gaspillé après cette diffusion en direct,
50:47
sneak something across from Amsterdam.
902
3047438
2602
faufiler quelque chose en face d'Amsterdam.
50:50
You know, first of all, to know.
903
3050074
1701
Vous savez, d'abord, savoir.
50:51
Anyway, you must turn that filter on.
904
3051775
3504
Quoi qu'il en soit, vous devez activer ce filtre.
50:55
Steve, please turn it on.
905
3055279
2169
Steve, allumez-le s'il vous plaît.
50:57
So we can't do anything illegal in Paris because I like to go again.
906
3057748
4238
Donc on ne peut rien faire d'illégal à Paris car j'aime bien y retourner.
51:02
Oh, it'll all be legal.
907
3062453
1701
Oh, tout sera légal.
51:04
Well, I don't think drugs are legal in Paris.
908
3064154
2169
Eh bien, je ne pense pas que la drogue soit légale à Paris.
51:06
You know that.
909
3066323
434
51:06
No, alcohol's legal. Yes. Well, that's okay. Yes.
910
3066757
3003
Tu le sais.
Non, l'alcool est légal. Oui. Eh bien, ça va. Oui.
51:10
All right.
911
3070160
1602
D'accord.
51:11
I don't know what you're talking about today.
912
3071762
2236
Je ne sais pas de quoi tu parles aujourd'hui.
51:14
You could
913
3074965
734
Vous pourriez
51:15
probably Eve probably you could probably have a shoe, couldn't you, with a heel that's removable.
914
3075699
4071
probablement Eve, vous pourriez probablement avoir une chaussure, n'est-ce pas, avec un talon amovible.
51:19
And then you could, you know, all sorts of things in the gap.
915
3079770
3203
Et puis vous pourriez, vous savez, toutes sortes de choses dans l'écart.
51:23
Yes. If your space and then and then
916
3083040
2135
Oui. Si votre espace, puis les
51:26
fellow inmates at the prison will be putting things in you
917
3086176
3704
autres détenus de la prison mettront des choses en vous
51:30
because you'll be in prison.
918
3090481
2469
parce que vous serez en prison.
51:32
So, no, don't do anything illegal.
919
3092950
1735
Donc, non, ne faites rien d'illégal.
51:34
Please, I we were only joking.
920
3094685
1935
S'il vous plaît, je ne faisais que plaisanter.
51:36
I have strong family connections with friends and I would like to keep them.
921
3096620
3737
J'ai de solides liens familiaux avec des amis et je voudrais les garder.
51:40
Please.
922
3100357
901
S'il te plaît.
51:41
I would like to go over to France as many times
923
3101258
3904
Je voudrais passer en France autant de fois que
51:45
as I can while it still exists before.
924
3105162
3937
je peux tant que ça existe encore avant.
51:49
Before the
925
3109333
1501
Avant l'
51:51
before the peasants
926
3111201
2236
avant les paysans
51:54
overthrow the government and they all take over
927
3114004
3003
renversent le gouvernement et ils prennent tous le pouvoir
52:00
there.
928
3120044
233
52:00
So yes, that's happening anyway.
929
3120277
2402
là-bas.
Alors oui, ça se fait quand même.
52:02
We will mention it next week as well.
930
3122813
1902
Nous en parlerons également la semaine prochaine.
52:04
We are back next Sunday and
931
3124715
2936
Nous sommes de retour dimanche prochain et dans
52:08
happier circumstances.
932
3128852
1669
des circonstances plus heureuses.
52:10
I hope so.
933
3130521
2235
Je l'espère.
52:12
We will be back with you next Sunday.
934
3132756
3037
Nous serons de retour avec vous dimanche prochain.
52:15
Everything almost back to normal.
935
3135926
2236
Tout revient presque à la normale.
52:18
We will see what happens.
936
3138162
1901
On verra ce qu'il se passe.
52:20
And we are also approaching the middle of April already.
937
3140063
5706
Et nous approchons également déjà de la mi-avril.
52:25
Believe it.
938
3145769
768
Crois le.
52:26
I can't believe how fast this year is going.
939
3146537
2502
Je ne peux pas croire à quelle vitesse cette année va.
52:29
I've done nothing.
940
3149039
1201
Je n'ai rien fait.
52:30
And yet they say that if you do a lot, time passes quickly.
941
3150240
4538
Et pourtant on dit que si on en fait beaucoup, le temps passe vite.
52:34
But I've discovered if you don't do very much, it passes even quicker,
942
3154778
3137
Mais j'ai découvert que si vous ne faites pas grand-chose, ça passe encore plus vite,
52:39
I don't think actually.
943
3159082
1335
je ne pense pas en fait.
52:40
I think just it gets quicker as you get older.
944
3160417
2136
Je pense que ça s'accélère avec l'âge.
52:43
I don't think, you know, not working
945
3163120
3170
Je ne pense pas, tu sais, que ne pas travailler
52:46
has actually time isn't going any slower.
946
3166323
3036
a en fait le temps qui passe plus lentement.
52:49
Oh, mind you, it's not like I'm not doing anything.
947
3169393
2469
Oh, attention, ce n'est pas comme si je ne faisais rien.
52:51
It's okay.
948
3171862
867
C'est bon.
52:52
I'm talking to these lovely people.
949
3172729
1735
Je parle à ces gens adorables.
52:54
That's enough of a service.
950
3174464
1569
C'est assez d'un service.
52:56
I'm being philosophical.
951
3176033
1334
Je suis philosophe.
52:57
Catarina has a tip for you.
952
3177367
2269
Catarina a un conseil pour vous.
52:59
If you want to live for a long time.
953
3179803
2102
Si vous voulez vivre longtemps.
53:01
That drink wine, drink a glass of red wine every day.
954
3181905
5572
Que boire du vin, boire un verre de vin rouge tous les jours.
53:07
Right. Okay.
955
3187477
1502
Droite. D'accord.
53:08
I personally, I say I have a little problem
956
3188979
5238
Moi personnellement, je dis que j'ai un petit problème
53:14
with people who live a long time, especially in this country.
957
3194217
3070
avec les gens qui vivent longtemps, surtout dans ce pays.
53:17
Now, we do have an obsession with people
958
3197588
2702
Maintenant, nous avons une obsession pour les gens
53:20
who live to 100 in this country.
959
3200290
3404
qui vivent jusqu'à 100 ans dans ce pays.
53:23
We get very excited if they're 95 or 93, we don't care.
960
3203827
4638
Nous sommes très excités s'ils ont 95 ou 93 ans, cela nous est égal.
53:28
But if they get to 100, suddenly we're very interested
961
3208999
3136
Mais s'ils arrivent à 100, tout à coup, nous sommes très intéressés
53:32
and you will even be featured on the news and quite often.
962
3212469
4471
et vous serez même présenté aux nouvelles et assez souvent.
53:37
In fact, all the time.
963
3217307
1769
En fait, tout le temps.
53:40
If an old
964
3220043
668
53:40
person who has reached the age of 100 is being interviewed,
965
3220711
3903
Si une
personne âgée qui a atteint l'âge de 100 ans est interrogée,
53:44
they always ask the same question What is your secret
966
3224614
3771
elle pose toujours la même question Quel est votre secret
53:48
to living to 100?
967
3228819
2602
pour vivre jusqu'à 100 ans ?
53:51
And they always say the same thing before I go to bed at night.
968
3231421
3771
Et ils disent toujours la même chose avant d'aller me coucher le soir.
53:55
I always have a glass of whisky every night before I go to bed.
969
3235192
4938
Je bois toujours un verre de whisky tous les soirs avant d'aller me coucher.
54:00
Before I go to bed, I always have a glass of whisky.
970
3240864
3270
Avant d'aller me coucher, je bois toujours un verre de whisky.
54:04
Now I have a feeling that this might be a conspiracy
971
3244935
3904
Maintenant, j'ai le sentiment qu'il pourrait s'agir d'un complot
54:09
organised by the alcohol companies and elderly people.
972
3249940
5672
organisé par les compagnies d'alcool et les personnes âgées.
54:15
They're being paid to say that. So.
973
3255612
2769
Ils sont payés pour dire ça. Donc.
54:18
So the the whisky people will sell more alcohol?
974
3258381
3204
Alors les vendeurs de whisky vendront plus d'alcool ?
54:21
That's what I think.
975
3261618
934
C'est ce que je pense.
54:22
I think the whole thing is a conspiracy.
976
3262552
1635
Je pense que tout cela est un complot.
54:24
One thing you never hear people I've never ever heard when somebody has reached a ripe old age,
977
3264187
5572
Une chose qu'on n'entend jamais les gens que je n'ai jamais entendu quand quelqu'un a atteint un âge avancé,
54:29
as we say, a ripe old age, we mean somebody who's reached it.
978
3269759
4638
comme on dit, un âge avancé, nous voulons dire quelqu'un qui l'a atteint.
54:34
It's quite elderly sort of in their eighties, nineties or 100, we say ripe old age.
979
3274831
5172
Ce sont des personnes assez âgées dans les années 80, 90 ou 100, nous disons la vieillesse mûre.
54:40
Why? But we do.
980
3280337
800
Pourquoi? Mais nous le faisons.
54:42
It's not a fruit that goes ripe, isn't it?
981
3282739
3070
Ce n'est pas un fruit qui mûrit, n'est-ce pas ?
54:45
It's reached its peak
982
3285809
2869
Il a atteint son apogée
54:48
and you never hear people.
983
3288979
2235
et vous n'entendez jamais les gens.
54:51
Somebody reaches a hundred. What's your secret.
984
3291248
2369
Quelqu'un atteint la centaine. Quel est ton secret.
54:53
You never hear them say well I did, I ran an hour
985
3293850
3437
Vous ne les entendez jamais dire bien j'ai fait, j'ai couru une heure
54:57
every day, you know, or I went to the gym every day.
986
3297287
3737
tous les jours, vous savez, ou je suis allé à la gym tous les jours.
55:01
It's always was it's always alcohol.
987
3301057
1969
C'est toujours l'alcool.
55:03
Well, sometimes.
988
3303026
1668
Eh bien, parfois.
55:04
Oh, it always rings.
989
3304694
1268
Oh, ça sonne toujours.
55:05
But they certainly never do vast amounts of exercise.
990
3305962
3203
Mais ils ne font certainement jamais de grandes quantités d'exercice.
55:09
So it's I think the secret
991
3309165
3003
Donc c'est je pense que le secret
55:12
I think it's moderation in everything. Yes.
992
3312202
3103
je pense que c'est la modération en tout. Oui.
55:15
Which is something we won't be doing in Paris.
993
3315338
3037
Ce que nous ne ferons pas à Paris.
55:18
It'll be the opposite. Okay.
994
3318675
1401
Ce sera le contraire. D'accord.
55:20
But yeah, I think that's the secret.
995
3320076
2736
Mais oui, je pense que c'est le secret.
55:22
And I think if you when you boil down
996
3322812
3070
Et je pense que si vous vous résumez
55:25
and look at what people do, they live a long time.
997
3325882
3103
et regardez ce que font les gens, ils vivent longtemps.
55:28
They generally lived a fairly moderate life.
998
3328985
3103
Ils vivaient généralement une vie assez modérée.
55:32
Yeah, I think a lot of them now, I don't think there is a real I don't know.
999
3332322
2669
Ouais, je pense que beaucoup d'entre eux maintenant, je ne pense pas qu'il y ait un vrai que je ne connaisse pas.
55:34
There are many secrets, you know, but you don't know.
1000
3334991
1969
Il y a beaucoup de secrets, vous savez, mais vous ne savez pas.
55:36
I think it's luck. Yeah, that's what I was going to say.
1001
3336960
3103
Je pense que c'est de la chance. Ouais, c'est ce que j'allais dire.
55:40
Moderation is nothing to do with drinking alcohol every day.
1002
3340063
2836
La modération n'a rien à voir avec la consommation d'alcool tous les jours.
55:42
It's certainly not taking lots of exercise,
1003
3342932
2303
Cela ne demande certainement pas beaucoup d'exercice, ce à
55:46
which some people come to, because I think that actually ages you
1004
3346369
2836
quoi certaines personnes viennent, parce que je pense que cela vous vieillit en fait
55:49
and you never see anyone over a certain age at the.
1005
3349472
5205
et que vous ne voyez jamais personne de plus d'un certain âge à la.
55:54
Have you noticed that if you ever go to the gym, you never see anyone over a certain age?
1006
3354677
5139
Avez-vous remarqué que si vous allez à la salle de sport, vous ne voyez jamais personne au-delà d'un certain âge ?
55:59
I think it's mid thirties and then you get the occasional person, Steve,
1007
3359816
4605
Je pense que c'est au milieu de la trentaine et puis vous avez la personne occasionnelle, Steve,
56:04
who might be middle aged at the gym.
1008
3364421
2268
qui pourrait être d'âge moyen au gymnase.
56:07
But that said, the Cut-Off point is maybe mid-fifties for that.
1009
3367190
4905
Mais cela dit, le point limite est peut-être au milieu des années 50 pour cela.
56:12
And then after that point that you never see anyone at the gym, then yeah.
1010
3372095
3336
Et puis après ce point où vous ne voyez plus personne au gymnase, alors ouais. Il y a
56:15
So there is. Yes.
1011
3375431
1635
donc. Oui.
56:17
Oh well you don't see 75 year olds at the gym If you ever seen one, please tell me.
1012
3377066
5139
Eh bien, vous ne voyez pas de personnes de 75 ans au gymnase. Si vous en avez déjà vu un, dites-le moi.
56:22
But what I'm saying and trying to say is
1013
3382205
2869
Mais ce que je dis et essaie de dire, c'est
56:25
that is not the thing that is helping people
1014
3385375
2369
que ce n'est pas ce qui aide les gens à
56:28
live to 100 because none of them ever say going to the gym
1015
3388244
4505
vivre jusqu'à 100 ans, car aucun d'entre eux n'a jamais dit qu'aller au gymnase
56:32
every day has allowed me to live to 100 years old and running marathons.
1016
3392949
4738
tous les jours m'a permis de vivre jusqu'à 100 ans et de courir des marathons.
56:37
Instead, they say I always have a glass of whisky
1017
3397787
2970
Au lieu de cela, ils disent que je bois toujours un verre de whisky
56:40
before I go to bed, which sounds like a terrible idea.
1018
3400757
3336
avant d'aller me coucher, ce qui semble être une très mauvaise idée.
56:44
They do. They?
1019
3404594
567
Ils font. Ils?
56:45
Well, they certainly they always take some alcohol, don't they?
1020
3405161
3036
Eh bien, ils prennent certainement toujours de l'alcool, n'est-ce pas ?
56:48
Always say it.
1021
3408197
801
Dites-le toujours.
56:49
Always look it up on YouTube.
1022
3409933
2602
Cherchez-le toujours sur YouTube. Une
56:53
100 old woman, 100 year old man.
1023
3413236
2502
femme de 100 ans, un homme de 100 ans.
56:56
Ask for no secret.
1024
3416039
1234
Demandez sans secret.
56:57
It's always alcohol, always moderation.
1025
3417273
2803
C'est toujours de l'alcool, toujours avec modération.
57:00
Again, they know that drinking like a bottle of wine a day, they just having that one glass or something.
1026
3420076
5505
Encore une fois, ils savent que boire comme une bouteille de vin par jour, ils n'ont qu'un verre ou quelque chose comme ça.
57:05
Anyway, it's time to go.
1027
3425615
1335
Quoi qu'il en soit, il est temps d'y aller.
57:06
We are going by, if you want
1028
3426950
2736
Nous passons, si vous voulez
57:09
that SHOWBIZ suite.
1029
3429686
1334
cette suite SHOWBIZ.
57:11
Yes, they say short but sweet,
1030
3431020
2970
Oui, ils disent court mais doux,
57:13
and we look forward to seeing you again next Sunday.
1031
3433990
4471
et nous avons hâte de vous revoir dimanche prochain.
57:18
We are back next Sunday.
1032
3438661
1502
Nous sommes de retour dimanche prochain.
57:20
And as I said this week
1033
3440163
2636
Et comme je l'ai dit, cette semaine
57:23
is not the best week for me personally.
1034
3443700
3870
n'est pas la meilleure semaine pour moi personnellement.
57:27
That's all I'm going to say.
1035
3447670
1468
C'est tout ce que je vais dire.
57:29
But next Sunday, hopefully back to normal, I will have an even well,
1036
3449138
5105
Mais dimanche prochain, j'espère revenir à la normale, j'aurai un même bien,
57:34
my usual big smile on my face next week.
1037
3454577
3203
mon grand sourire habituel sur mon visage la semaine prochaine.
57:37
And then we we can have a bit of fun next week with the English language.
1038
3457780
5039
Et puis nous pourrons nous amuser un peu la semaine prochaine avec la langue anglaise.
57:42
Thank you very much for joining us on Easter Sunday.
1039
3462819
3303
Merci beaucoup de nous avoir rejoint le dimanche de Pâques.
57:46
I hope you've enjoyed this short live stream.
1040
3466622
3637
J'espère que vous avez apprécié cette courte diffusion en direct.
57:50
I hope it was interesting.
1041
3470460
1701
J'espère que c'était intéressant.
57:52
I really do hope it was interesting.
1042
3472161
1969
J'espère vraiment que c'était intéressant.
57:56
You hope it was interesting.
1043
3476065
1668
Vous espérez que c'était intéressant.
57:57
But of course, you don't come on here for nothing.
1044
3477733
2236
Mais bien sûr, vous ne venez pas ici pour rien.
57:59
We both hope it was interesting.
1045
3479969
2369
Nous espérons tous les deux que c'était intéressant.
58:02
We will see you next Sunday, 2 p.m.
1046
3482338
3137
Nous vous verrons dimanche prochain, 14h00.
58:05
UK time. This is Mr.
1047
3485741
1502
L'heure de 'Angleterre. Voici M.
58:07
Steve and Mr.
1048
3487243
1068
Steve et M.
58:08
Duncan saying Thank you very much for watching us here teaching you.
1049
3488311
6173
Duncan disant Merci beaucoup de nous regarder ici vous enseigner.
58:14
Thank you for watching today.
1050
3494617
1935
Merci d'avoir regardé aujourd'hui.
58:16
And of course we'll see you next week.
1051
3496552
2269
Et bien sûr on se retrouve la semaine prochaine.
58:18
Before we go, as usual, we always do
1052
3498821
2803
Avant de partir, comme d'habitude, nous faisons toujours
58:21
what we always do and that's to wish you well.
1053
3501624
2936
ce que nous faisons toujours et c'est pour vous souhaiter bonne chance.
58:24
And of course, Are you ready?
1054
3504927
1302
Et bien sûr, êtes-vous prêt ?
58:28
Are you ready?
1055
3508431
901
Es-tu prêt?
58:33
ta ta for now.
1056
3513436
1668
ta ta pour l'instant.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7