A Walk in London's Columbia Road Flower Market with My Sister

21,849 views ・ 2017-10-17

Eat Sleep Dream English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Eat Sleep Dreamers welcome. Look who is back! Hello! My sister. We are in Columbia Road flower market
0
220
5340
Eat Sleep Dreamers خوش آمدید. ببین کی برگشته! سلام! خواهر من. ما در بازار گل جاده کلمبیا هستیم
00:23
Hey guys, how's it going? Check out who is with me! I'm back again. Yeah, it's my sister
1
23340
4500
سلام بچه ها، اوضاع چطور است؟ ببینید چه کسی با من است! من دوباره برگشتم. آره دوباره خواهرمه
00:27
again. This is getting silly now. So we've come to Columbia Road flower market which
2
27849
4340
این الان داره احمقانه میشه بنابراین ما به بازار گل کلمبیا جاده رسیدیم که
00:32
is easily my favourite flower market in London and you've never been. Never been before.
3
32189
4481
به راحتی بازار گل مورد علاقه من در لندن است و شما هرگز نرفته اید. قبلا هرگز نبوده است.
00:36
Annie hadn't been. I was telling her that I was coming here and she said 'oh I've never
4
36670
3680
آنی نبوده بود. داشتم به او می گفتم که دارم به اینجا می آیم و او گفت "اوه من هرگز نرفته
00:40
been' so I was like 'well come along'. I jumped aboard. How are you liking it so far? It's
5
40350
5689
ام" بنابراین من مانند "خوب بیا". پریدم روی کشتی تا الان چطور خوشت اومده؟ این
00:46
amazing. We were just saying this is hidden London. This is not your Leicester Square,
6
46039
8171
شگفت انگیز است. فقط می‌گفتیم این لندن پنهان است . اینجا میدان لستر،
00:54
Buckingham Palace, Trafalgar Square this is hidden authentic London and it's fantastic.
7
54210
5239
کاخ باکینگهام، میدان ترافالگار شما نیست، این لندن واقعی پنهان است و فوق العاده است.
00:59
If you come to London you have to come to Columbia Road. I've actually done a video
8
59449
3020
اگر به لندن می آیید باید به جاده کلمبیا بیایید. من در واقع چندی پیش ویدیویی
01:02
about Columbia Road flower market a while ago. Check it out. But yeah, we thought we'd
9
62469
4761
درباره بازار گل جاده کلمبیا تهیه کردم . آن را بررسی کنید. اما آره، ما فکر می‌کردیم
01:07
just come here and hang out. We've had brunch and it's a special day for us, right? Yeah.
10
67230
6370
که بیایم اینجا و باهم باشیم. ما برانچ خورده ایم و روز خاصی برای ماست، درست است؟ آره
01:13
We needed to be together today. Yeah, so it would be our mother's birthday today, sadly
11
73600
5130
امروز نیاز داشتیم با هم باشیم بله، پس امروز تولد مادرمان بود، متأسفانه
01:18
she is not with us any more but we wanted to get together and just tell some stories
12
78730
4350
او دیگر بین ما نیست، اما می‌خواستیم دور هم جمع شویم و فقط چند داستان
01:23
to each other. Yeah, I think Mum was a huge influence on both our lives, she was a very
13
83080
8710
برای هم تعریف کنیم. آره، فکر می کنم مامان تاثیر زیادی بر زندگی هر دوی ما داشت، او شخصیت بسیار
01:31
formative character and we just wanted to chat about her today. It's a day where we
14
91790
3510
سازنده ای بود و ما فقط می خواستیم امروز درباره او چت کنیم. این روزی است که ما
01:35
like to remember her and just like to be together. Alright, so the last time I was here I was
15
95300
4630
دوست داریم او را به یاد بیاوریم و فقط دوست داریم با هم باشیم. خوب، پس آخرین باری که اینجا بودم
01:39
filming for Eat Sleep Dream and I bought some flowers for Mum so it felt right to kind of
16
99930
5690
برای Eat Sleep Dream فیلم می‌گرفتم و چند گل برای مامان خریدم، بنابراین احساس می‌کردم درست است که
01:45
come here. That really made her day. Yeah, I got her some sun flowers. It really cheered
17
105620
5030
به اینجا بیایم. که واقعا روز او را ساخته است. آره، من برایش گل آفتاب گرفتم. واقعاً
01:50
her up. She liked them. So our Mum was quite good at sleeping. I think that's the main.
18
110650
6310
او را خوشحال کرد. او آنها را دوست داشت. بنابراین مادر ما در خوابیدن بسیار خوب بود. من فکر می کنم این اصلی است.
01:56
If there's one thing I know about my Mum it was her ability to sleep. And well you've
19
116960
3780
اگر یک چیز در مورد مادرم می دانم ، توانایی او در خوابیدن است. و خوب شما آن را
02:00
inherited that. I have, yeah I have. You can sleep anywhere. I'm so jealous. Yes, I can
20
120740
5770
به ارث برده اید. دارم، آره دارم شما می توانید هر جایی بخوابید. من خیلی حسودیم بله، من می توانم
02:06
sleep anywhere. So she had this remarkable ability to fall asleep anywhere anytime. During
21
126510
4459
هر جا بخوابم. بنابراین او این توانایی فوق‌العاده را داشت که در هر مکانی در هر زمان بخوابد. در طول
02:10
programmes, you would be half way through a programme with her and say 'oh that's hilarious
22
130969
5390
برنامه ها، شما در نیمه راه برنامه با او می گذرید و می گویید "اوه این خنده دار است
02:16
Mum....oh you are asleep!' She's like, snoring away. Yeah and there was one time where she
23
136359
6710
مامان ... اوه تو خوابی!" انگار داره خروپف میکنه بله و یک بار بود که
02:23
was trying to boil an egg and she fell asleep. Well she went to sit down and she fell asleep
24
143069
5750
او سعی می کرد یک تخم مرغ را بجوشاند و خوابش برد. خوب رفت نشست و خوابش برد
02:28
and she woke up to this bang. There was a loud bang and she went into the kitchen and
25
148819
5420
و با این انفجار از خواب بیدار شد. صدای بلندی بلند شد و او به آشپزخانه رفت
02:34
the egg had exploded. She'd been asleep for like twenty minutes. And all the water had
26
154239
3831
و تخم مرغ منفجر شد. حدود بیست دقیقه بود که خوابیده بود. و تمام آب
02:38
gone out of the pan. All the water had gone, yeah, she did that twice, not once, twice.
27
158070
4999
از تابه بیرون رفته بود. تمام آب رفته بود، آره، او این کار را دو بار انجام داد، نه یک بار، دو بار.
02:43
It was quite a gift. Yeah, so now I've got that ability to just fall asleep anywhere
28
163069
5400
خیلی هدیه بود بله، حالا من این توانایی را دارم که
02:48
on a bus, on a train, when she's talking. Another thing about our Mum, food related,
29
168469
7940
در اتوبوس، قطار، وقتی او در حال صحبت کردن است، فقط بخوابم. نکته دیگر در مورد مادرمان، مربوط به غذا،
02:56
is I don't think we have ever known her willingly turn down a cup of tea. If you ever said to
30
176409
6670
این است که فکر نمی‌کنم تا به حال ندیده باشیم که او با میل و رغبت یک فنجان چای را رد کند. اگر تا به حال به
03:03
Mum 'Do you fancy a cup of tea?' Even if she has just finished her last cup of tea, she
31
183079
4240
مامان بگویید "دوست داری یک فنجان چای بخوری؟" حتی اگر آخرین فنجان چایش را تمام کرده باشد،
03:07
would say yes. Yeah, absolutely. She loved a cup of tea. She's never knowingly turned
32
187319
3930
می‌گوید بله. بله، قطعا. او عاشق یک فنجان چای بود. او هرگز آگاهانه
03:11
one down. Yeah, I mean she would have like four, five, six cups of tea a day. There was
33
191249
5541
یکی را رد نکرده است. بله، منظورم این است که او روزی چهار، پنج، شش فنجان چای می خورد.
03:16
no limit. There was no limit to how much tea she could drink. And actually that was her
34
196790
3789
محدودیتی وجود نداشت. محدودیتی برای نوشیدن چای او وجود نداشت. و در واقع
03:20
favourite, the man that she bonded with most in hospital was the tea man who used to come
35
200579
4721
این مرد مورد علاقه او بود، مردی که در بیمارستان بیشتر با او ارتباط داشت، همان مرد چای بود که
03:25
round with a tea trolley. Mokhtar was his name? Yeah Mokhtar. She loved him. They had
36
205300
5480
با یک چرخ دستی چای دور می زد. مختار اسمش بود؟ آره مختار او را دوست داشت. آنها
03:30
a very close relationship, he knew exactly how she liked her tea.
37
210780
2760
رابطه بسیار نزدیکی داشتند، او دقیقاً می دانست که او چگونه چای او را دوست دارد.
03:33
I think one of the most adorable things about our Mum, she was an incredibly positive person.
38
213540
19429
من فکر می کنم یکی از شایان ستایش ترین چیزها در مورد مادر ما، او یک فرد فوق العاده مثبت بود.
03:52
And that's something you have definitely picked up from her. And so you get your positivity
39
232969
4770
و این چیزی است که شما قطعا از او برداشت کرده اید. و بنابراین شما مثبت
03:57
and optimism from Mum. Yeah definitely. But she was like always positive. Yeah but to
40
237739
6051
و خوش بینی خود را از مادر دریافت می کنید. بله قطعا اما او مثل همیشه مثبت بود. بله، اما به
04:03
another level. And if we were ever together, her favourite thing in the world was spending
41
243790
4789
سطح دیگری. و اگر ما با هم بودیم، چیز مورد علاقه او در دنیا گذراندن
04:08
time with me and Tom just hanging out. She used to take it to another level, we'd be
42
248579
5931
وقت با من و تام بود که فقط در حال معاشرت بود. او آن را به سطح دیگری می برد، ما
04:14
sitting maybe having a picnic and she would say things like 'Don't you think darlings
43
254510
6780
نشسته بودیم شاید یک پیک نیک داشته باشیم و او جملاتی از این قبیل می گفت: "عزیزم فکر نمی کنی
04:21
this really is the perfect grass.' Yeah yeah yeah. And I mean, it was ok grass. Yeah it
44
261290
6400
این واقعاً چمن عالی است." آره آره آره و منظورم این است که چمن خوب بود. آره
04:27
was alright. It was just grass but for her, because she was with us in that moment, it
45
267690
5080
خوب بود این فقط چمن بود، اما برای او، چون در آن لحظه با ما بود،
04:32
became the perfect grass. Yeah everything was perfect. Yeah exactly,she just embraced,
46
272770
6480
به چمن عالی تبدیل شد. آره همه چی عالی بود بله دقیقاً، او فقط در آغوش گرفت،
04:39
she really appreciated the moment. So when you were somewhere she would really appreciate
47
279250
4540
او واقعاً از آن لحظه قدردانی کرد. بنابراین وقتی جایی بودید او واقعاً از
04:43
being there with you. And I think we've taken that with us, even today it's been a really
48
283790
5610
بودن در کنار شما قدردانی می کرد. و من فکر می کنم ما آن را با خود برده ایم، حتی امروز یک
04:49
lovely day just being together and appreciating being here. And I think we have definitely
49
289400
6140
روز واقعاً دوست داشتنی بود فقط با هم بودن و قدردانی از بودن در اینجا. و من فکر می کنم ما قطعا
04:55
inherited that from her. The small things as well like she was so good at appreciating
50
295540
5520
این را از او به ارث برده ایم. چیزهای کوچک و مانند او در قدردانی
05:01
the small things in life. And I mean you know, she could appreciate things on many different
51
301060
5200
از چیزهای کوچک در زندگی بسیار خوب بود. و منظورم این است که می‌دانید، او می‌توانست از چیزها در سطوح مختلف قدردانی کند،
05:06
levels but really just the little things like sitting down with a nice cup of tea after
52
306260
4300
اما واقعاً فقط چیزهای کوچکی مانند نشستن با یک فنجان چای خوب بعد از
05:10
a long day, she took so much joy from that and I think we also can appreciate that. Yeah,
53
310560
6960
یک روز طولانی، او بسیار از آن لذت برد و من فکر می‌کنم ما نیز می‌توانیم از آن قدردانی کنیم. آره،
05:17
like you are appreciating that coffee right now. I have appreciated this coffee. This
54
317520
2550
مثل اینکه الان قدر قهوه رو میدونی. من از این قهوه قدردانی کرده ام.
05:20
is good coffee! You go on about coffee. She's seriously addicted. Yeah, it's all new. It's
55
320070
3440
این قهوه خوب است! شما در مورد قهوه ادامه دهید. او به طور جدی معتاد است. بله، همه چیز جدید است.
05:23
a whole new world out there Eat Sleep Dreamers but it's a good one. Yeah, I need a coffee
56
323510
7900
Eat Sleep Dreamers دنیای کاملا جدیدی است اما دنیای خوبی است. آره،
05:31
every morning to wake up, just to bring me back into the world. And an egg. And an egg
57
331410
4759
هر روز صبح برای بیدار شدن از خواب به یک قهوه نیاز دارم، فقط برای اینکه من را به دنیا برگردانم. و یک تخم مرغ و یک تخم مرغ
05:36
, yeah.
58
336169
1000
، آره
05:37
Alright one story that you reminded me of was the food. Out of date food so food that
59
337169
5081
خوب یک داستانی که به یادم آوردی غذا بود. مواد غذایی از تاریخ گذشته به طوری که مواد غذایی
05:42
was old. Tell us about that story. Well, just Mum was a bit of a hoarder. We loved her but
60
342250
6820
قدیمی بود. از آن داستان برایمان بگویید. خوب، فقط مامان کمی احتکار کننده بود. ما او را دوست داشتیم،
05:49
she did love to acquire things. Yeah that means someone that holds on to possessions
61
349070
4480
اما او عاشق به دست آوردن چیزهایی بود. بله، این یعنی کسی که دارایی ها را نگه می دارد
05:53
so that you have too many possessions. She couldn't really let things go, this included
62
353550
4350
تا شما دارایی های زیادی داشته باشید. او واقعاً نمی‌توانست همه چیز را رها کند، این شامل
05:57
food that quite often were past its sell-by-date by years and years and yet she would still
63
357900
5530
غذاهایی می‌شد که اغلب سال‌ها و سال‌ها به فروش می‌رسیدند و با این حال او
06:03
keep hold of it. And so there was one time we were having scones and we went to get some
64
363430
3910
همچنان آن را حفظ می‌کرد. و به این ترتیب یک بار بود که ما اسکون می خوردیم و رفتیم تا کمی
06:07
jam from the fridge and we opened up the top and it was covered in mould. Yeah that was
65
367340
5990
مربا از یخچال بگیریم و قسمت بالایی آن را باز کردیم و در قالب پوشانده شد. آره
06:13
bad. She said 'oh darling, I'm so surprised. I'm sure that was absolutely fine.' And there
66
373330
5790
بد بود گفت: اوه عزیزم، من خیلی تعجب کردم. من مطمئن هستم که کاملا خوب بود. و
06:19
was another time when she served us some pasta, some brown pasta. She was very healthy, wasn't
67
379120
7210
زمان دیگری بود که برای ما پاستا سرو کرد، مقداری پاستا قهوه ای. خیلی سالم بود،
06:26
she? Very healthy. But this was maybe when we were, we were quite young. We were quite
68
386330
4130
نه؟ خیلی سالم. اما این شاید زمانی بود که ما خیلی جوان بودیم. ما کاملاً
06:30
traumatised by it, weren't we? Yeah, it was like 1998 that maybe she served us this food
69
390460
5820
تحت تأثیر آن بودیم، اینطور نیست؟ بله، مثل سال 1998 بود که شاید او این غذا را برای ما سرو کرد
06:36
and we looked at the packet because it tasted a bit strange and it was from the 1980s. Like
70
396280
4090
و ما به بسته نگاه کردیم زیرا طعم آن کمی عجیب بود و مربوط به دهه 1980 بود. مثل اینکه
06:40
literally it had gone off like 10 years before. A decade ago. Yeah or more. This was our Mum,
71
400370
8150
به معنای واقعی کلمه مثل 10 سال قبل از بین رفته بود. یک دهه پیش. آره یا بیشتر این مادر ما بود،
06:48
she never wanted to throw things away. It's a good trait in many ways but when it comes
72
408520
4310
او هرگز نمی خواست چیزها را دور بیندازد. این یک ویژگی خوب از بسیاری جهات است، اما وقتی صحبت از
06:52
to food not so good. You had to be careful. You had to check the dates of all the food
73
412830
5310
غذا به میان می آید چندان خوب نیست. باید مواظب بودی باید تاریخ تمام غذاهایی که برایت درست کرده بود را بررسی
06:58
she made you. Well we became a bit weary, didn't we? It was always a bit of a nerve-wracking
74
418140
3900
می کردی. خوب ما کمی خسته شدیم، نه؟ همیشه
07:02
experience going into her fridge, what were we going to find? What little like growths
75
422040
3730
رفتن به یخچال او کمی تجربه اعصاب خردکن بود، قرار بود چه چیزی پیدا کنیم؟ چه کمی شبیه رشد
07:05
or like strange animals or whatever.
76
425770
8250
یا شبیه حیوانات عجیب و غریب یا هر چیز دیگری.
07:14
Alright, so a huge part of the reason why Eat Sleep Dream English exists is because
77
434020
7560
خوب، پس بخش بزرگی از دلیل وجود Eat Sleep Dream English به
07:21
of Mum, right? Because she was a teacher, an English teacher, and she was kind of the
78
441580
3970
خاطر مادر است، درست است؟ از آنجا که او یک معلم بود، یک معلم انگلیسی، و او به نوعی
07:25
reason that I became an English teacher so yeah a lot of this of Eat Sleep Dream English
79
445550
6070
دلیلی بود که من معلم انگلیسی شدم، بنابراین بله، بسیاری از این Eat Sleep Dream English
07:31
relates to her. She was so proud of you doing it. And it was lovely because you actually
80
451620
3170
به او مربوط می شود. او خیلی به این افتخار می کرد که شما این کار را انجام دادید. و این دوست‌داشتنی بود، زیرا
07:34
looked after her a lot when she became quite ill at the end and you were able to do your
81
454790
10130
وقتی او در نهایت بیمار شد، خیلی از او مراقبت می‌کردی و می‌توانستید
07:44
Eat Sleep Dreaming around it so it meant that you could be there for hospital appointments
82
464920
1000
رویاپردازی Eat Sleep خود را در اطراف آن انجام دهید، بنابراین به این معنی بود که می‌توانید برای قرارهای ملاقات در بیمارستان آنجا
07:45
and you know just being good company for Mum. It's a bit lonely when you are ill and so
83
465920
5810
باشید و می‌دانید که فقط یک شرکت خوب هستید. برای مامان وقتی مریض هستید کمی احساس تنهایی می کنید و
07:51
it was lovely that you could be there for her. And so Eat Sleep Dream came out alongside
84
471730
2990
بنابراین دوست داشتنی بود که بتوانید کنار او باشید. و بنابراین Eat Sleep Dream در کنار
07:54
that and she was so proud of what you'd done and what you are carrying on doing. Yeah,
85
474720
5870
آن ظاهر شد و او به کاری که شما انجام داده اید و کاری که انجام می دهید بسیار افتخار می کرد. آره
08:00
the best thing was when Annie would come visit us for dinner. Mum and I would start talking
86
480590
5820
، بهترین چیز این بود که آنی برای شام به دیدن ما می آمد . من و مامان شروع به صحبت
08:06
about English grammar or phrasal verbs. Oh it was so interesting! And you would be like
87
486410
5060
در مورد گرامر یا افعال عبارتی انگلیسی می کردیم. اوه خیلی جالب بود! و شما مانند
08:11
'oh my!''Jeez! These guys! And we'd bore Annie and her family completely with our like boring.
88
491470
9060
"اوه من!" این بچه ها! و ما آنی و خانواده اش را کاملاً خسته می کردیم.
08:20
I learned a lot though. Yeah yeah. But yeah we just like to sort of like I guess geek
89
500530
4930
هرچند خیلی چیزها یاد گرفتم. آره آره. اما بله، ما فقط دوست داریم که به نظر من
08:25
out, sort of talk about English grammar and English vocabulary and how interesting it
90
505460
3230
یک جورهایی در مورد دستور زبان انگلیسی و واژگان انگلیسی صحبت کنیم و چقدر
08:28
all is. Yeah she loved that kind of stuff, so that's kind of cool. Alright so we're going
91
508690
4800
جالب است. آره او این نوع چیزها را دوست داشت، پس خیلی جالب است. خوب پس ما
08:33
to go and pick some out some flowers. You're going to go and get some flowers to take home.
92
513490
3479
می رویم و چند گل انتخاب می کنیم. می روی و گل می آوری تا به خانه ببری.
08:36
I will do. So when I was young i used to buy her a lot of lillies because her name was
93
516969
4370
من انجام خواهم داد. بنابراین وقتی جوان بودم برایش نیلوفرهای زیادی می خریدم چون اسمش
08:41
Hilary and I couldn't say Hilary so I used to say Lily. So I always used to buy her lillies.
94
521339
6060
هیلاری بود و نمی توانستم بگویم هیلاری بنابراین می گفتم لیلی. بنابراین من همیشه برای او نیلوفر می خریدم.
08:47
Yeah, alright shall we have a look see what we can find. Let's find some flowers. Cool.
95
527399
24310
بله، خوب، باید نگاهی بیندازیم ببینیم چه چیزی می توانیم پیدا کنیم. بیا چند گل پیدا کنیم سرد.
09:11
Alright so we've just popped away from the market for a minute because it's a little
96
551709
3412
خوب پس ما فقط یک دقیقه از بازار دور شدیم زیرا
09:15
bit noisy. It's madness. It is crazy, isn't it right? Good fun though. Yeah really fun.
97
555121
4789
کمی سر و صدا است. این دیوانگی است. دیوانه است، اینطور نیست؟ با این حال سرگرمی خوبی است. بله واقعا سرگرم کننده است.
09:19
So yeah talking about Mum's bad habits, tell us about the telephone. Ah the telephone was
98
559910
5060
پس بله، در مورد عادت های بد مادر صحبت کنید، در مورد تلفن به ما بگویید. آخه تلفن
09:24
awful. So you'd have a really nice chat with Mum for about twenty minutes and then you'd
99
564970
4309
افتضاح بود بنابراین شما می‌توانید حدود بیست دقیقه با مامان چت خوبی داشته باشید و سپس
09:29
have to go because it was the end of the conversation and at that point she'd go 'oh darling just
100
569279
4781
باید بروید، زیرا پایان مکالمه بود و در آن لحظه او می‌گفت: «اوه عزیزم فقط
09:34
one more thing.' And this one more thing would lead into another thing and another thing
101
574060
4060
یک چیز دیگر». و این یک چیز دیگر به یک چیز دیگر منجر می شود و یک چیز دیگر
09:38
and another thing and you'd be desperate to get off the phone and it was at that moment
102
578120
3240
و یک چیز دیگر و شما ناامید می شوید که تلفن را قطع کنید و در آن لحظه بود که
09:41
she suddenly felt the need to tell you everything. Why hadn't she told you in the first twenty
103
581360
4300
او ناگهان احساس کرد باید همه چیز را به شما بگوید. چرا در بیست دقیقه اول به شما نگفته بود
09:45
minutes? She had to save it for right at the end. 'Just one more thing.' 'Just one more
104
585660
3429
؟ او باید آن را برای درست در پایان ذخیره می کرد. 'فقط یه چیز دیگه.' 'فقط یه
09:49
thing.' 'Darling just one more thing'. So that's when we labelled her the hardest woman
105
589089
3790
چیز دیگه.' "عزیزم فقط یک چیز دیگر". پس این زمانی بود که ما به او برچسب سخت‌ترین
09:52
in the world to get off the phone and it's official right? Yeah, so if you wanted to
106
592879
3140
زن دنیا برای قطع تلفن را زدیم و رسمی است درست است؟ بله، پس اگر می
09:56
get off the phone you had to sort of plan it. You'd be like I need to go in ten minutes,
107
596019
3760
خواستید گوشی را کنار بگذارید، باید برنامه ریزی می کردید. گویی باید ده دقیقه دیگر
09:59
I need to go and meet my friends so I'll start saying goodbye. You'd start wrapping it up.
108
599779
5451
بروم، باید بروم و دوستانم را ملاقات کنم تا شروع به خداحافظی کنم. شما شروع به جمع کردن آن می کنید.
10:05
Yeah 'let's wrap it up' So 'alright Mum I've got to go'. Ten minutes later, that's when
109
605230
3829
بله، بیایید آن را جمع بندی کنیم، پس «باشه مامان، باید بروم». ده دقیقه بعد، همان
10:09
you get of the phone. Finally! And even then it was always a wrench, wasn't it? She just
110
609059
3791
موقع است که گوشی را در می آورید. سرانجام! و حتی در آن زمان هم همیشه یک آچار بود، اینطور نیست؟ او فقط
10:12
couldn't bare it. Yeah yeah. So guys, We'd really love to know about your Mums.Do you
111
612850
5099
نمی توانست آن را خالی کند. آره آره. پس بچه ها، ما واقعا دوست داریم در مورد مادران خود بدانیم.
10:17
have any funny stories to tell about your Mum? Her character, the things that she does,
112
617949
4521
آیا داستان خنده داری برای گفتن در مورد مادر خود دارید؟ شخصیت او، کارهایی که انجام می دهد
10:22
the little quirks. What makes her your Mum? What makes her your Mum and what makes her
113
622470
3590
، عجیب و غریب. چه چیزی او را مادر شما می کند؟ چه چیزی او را به مادر شما تبدیل می کند و چه چیزی او را
10:26
amazing? Yeah, let us know in the comments below. We both read the comments, love seeing
114
626060
5920
شگفت انگیز می کند؟ بله، در نظرات زیر به ما اطلاع دهید . ما هر دو نظرات را خواندیم، دوست داریم
10:31
what you guys say and share your experiences with the Eat Sleep
115
631980
14269
آنچه را که شما می گویید ببینیم و تجربیات خود را با انجمن Eat Sleep
10:46
Dream community.
116
646249
2010
Dream به اشتراک بگذاریم.
10:48
So we've got some flowers. I got some lavender. And I went for roses. Very nice. Very traditional.
117
648259
8851
بنابراین ما چند گل داریم. من مقداری اسطوخودوس گرفتم و من به دنبال گل رز رفتم. بسیار خوب. خیلی سنتی
10:57
Classic.Have you had a good time? Ah it's been so nice. Just lovely to think about Mum
118
657110
5180
کلاسیک. به شما خوش گذشت؟ آه خیلی خوب بود دوست داشتنی است امروز به مامان فکر کنی
11:02
today and be together, it's the perfect Sunday. Yeah, have you enjoyed coming to Columbia
119
662290
4149
و با هم باشیم، یکشنبه عالی است. بله، آیا از آمدن به
11:06
Road flower market? Love Columbia Road flower market! Definitely make it your destination
120
666439
3741
بازار گل جاده کلمبیا لذت برده اید؟ عاشق بازار گل کلمبیا جاده ! وقتی برای بازدید از لندن می‌آیید، قطعاً آن را مقصد خود قرار دهید
11:10
when you come to visit London. It's a really cool place huh? Yeah. And really easy to get
121
670180
3610
. واقعا جای باحالی است نه؟ آره و دسترسی به آن بسیار آسان است
11:13
to, like a couple of minutes from Old Street station, super easy. It's really close by
122
673790
5370
، مانند چند دقیقه از ایستگاه خیابان اولد ، بسیار آسان. واقعاً نزدیک است
11:19
and nice places for coffee. Sorry, coffee again. Yeah coffee again! Coffee and flowers.
123
679160
5020
و مکان های خوبی برای قهوه است. ببخشید دوباره قهوه آره قهوه دوباره! قهوه و گل.
11:24
That's the perfect day. It's open on a Sunday so come down on Sunday morning. It's open
124
684180
4149
آن روز عالی است. یکشنبه باز است پس یکشنبه صبح بیایید پایین.
11:28
until about three o'clock, perfect place to come. At 2 o'clock they'll probably start
125
688329
3531
تا حدود ساعت سه باز است، مکان مناسبی برای آمدن است. در ساعت 2 بعد از ظهر احتمالاً شروع به
11:31
flogging off all the flowers, won't they? Yeah, you get a good deal. Yeah absolutely.
126
691860
4940
شلاق زدن همه گل ها می کنند، اینطور نیست؟ بله، شما یک معامله خوب دریافت می کنید. بله کاملا.
11:36
Alright, let's do this again because I've enjoyed it. Let's hang out again. It's been
127
696800
3719
خوب، بیایید این کار را دوباره انجام دهیم زیرا از آن لذت بردم. بیا دوباره دور هم باشیم
11:40
good. Bye Eat Sleep Dreamers. Thanks very much for watching guys, take it easy.
128
700519
3581
خوب بوده خداحافظ رویاپردازان خواب بخورید. خیلی ممنون از تماشای بچه ها، آرام باشید.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7