FRIENDS | When AMERICANS FAIL at BRITISH ACCENTS

اصدقاء | عندما تفشل AMERICANS في BRITISH ACCENTS

86,056 views ・ 2019-02-22

Eat Sleep Dream English


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
- So, we all agree that Friends is one of the best shows of all time, right? Like, I
0
179
4451
- لذلك ، نتفق جميعا على أن الأصدقاء هم واحد من أفضل العروض في كل العصور ، أليس كذلك؟ مثلي
00:04
think it's amazing. But what happens when they try to do a British accent?
1
4630
3810
اعتقد انها مذهلة. لكن ماذا يحدث عندما يحاولون القيام بهجة بريطانية؟
00:09
- Well hello, Rachel.
2
9160
2160
- مرحباً يا راشيل.
00:12
- Wha, wha, wha, what's that?
3
12320
4240
- وها ، وها ، وها ، ما هذا؟
00:16
- Oh bloody 'ell.
4
16560
1940
- يا إلهي الدموي.
00:18
- You see what I mean, right? So, today we're gonna look at several examples of British
5
18500
4260
- ترى ما أقصد ، أليس كذلك؟ لذلك نحن اليوم ستنظر في عدة أمثلة من البريطانيين
00:22
accent fails in Friends, they're hilarious, they are brilliant, they are genius, but,
6
22760
5430
يفشل في الاصدقاء ، انهم فرحان ، هم رائعون ، هم عبقرية ، ولكن ،
00:28
we're going to try and understand where they went wrong, okay? Let's get started.
7
28190
5310
سنحاول أن نفهم أين هم ذهب خطأ ، حسنا؟ هيا بنا نبدأ.
00:46
- Welcome to Eat Sleep Dream English, if you haven't met me before, my name is Tom and
8
46820
2850
- مرحبا بكم في Eat Sleep Dream English ، إذا كنت لم اجتمع بي من قبل ، اسمي توم و
00:49
I teach fresh, modern British English so that you can your English to the next level and
9
49670
4360
أقوم بتدريس الإنجليزية البريطانية الحديثة والحديثة يمكنك الانكليزيه الخاصة بك الى المستوى التالي و
00:54
achieve your life goals, whatever they may be. Now before we get started, guys, I want
10
54030
3590
تحقيق أهداف حياتك ، مهما كانت يكون. الآن قبل أن نبدأ ، يا شباب ، أريد
00:57
to remind you that I've released my British Slang Posters, they are perfect for anyone
11
57620
5560
لتذكيرك بأنني أفرجت عن بريطاني الملصقات العامة ، فهي مثالية لأي شخص
01:03
that loves British English. As you can see they have a variety of British slang words,
12
63180
5110
يحب الإنجليزية البريطانية. كما ترى لديهم مجموعة متنوعة من الكلمات العامية في بريطانيا ،
01:08
you can pop them on your wall, in your home, or in your language school, wherever you want.
13
68290
6130
يمكنك نشرها على الحائط الخاص بك ، في منزلك ، أو في مدرسة اللغة الخاصة بك ، أينما تريد.
01:14
Perfect to inspire anyone that loves British English. If you'd like to get one for yourself
14
74420
4360
مثالية لإلهام أي شخص يحب البريطانية الإنجليزية. إذا كنت ترغب في الحصول على واحد لنفسك
01:18
or for a friend, then you can hit the link in the description below. In this episode,
15
78780
4470
أو لصديق ، فيمكنك النقر على الرابط في الوصف أدناه. في هذه الحلقة،
01:23
Ross accidentally slips into a British accent because he's nervous and he wants to impress
16
83250
5140
روس ينزلق بطريق الخطأ إلى لهجة بريطانية لأنه عصبي ويريد أن يثير إعجابه
01:28
his students.
17
88390
1210
تلاميذه.
01:37
- Right, okay. First of all to say that Ross is trying to speak in received pronunciation,
18
97140
6900
- حسنا ، حسنا. أولا وقبل كل شيء أن أقول أن روس يحاول التحدث في النطق المستقبلي ،
01:44
so that is the standard British accent if you will, it's the one probably most commonly
19
104040
5090
هذه هي النبرة البريطانية القياسية إذا سوف تكون أكثرها شيوعًا
01:49
heard. It was the voice of the BBC for a long time and lots of sort of famous actors and
20
109130
6660
سمعت. كان صوت هيئة الاذاعة البريطانية لفترة طويلة الوقت والكثير من نوع من الجهات الفاعلة الشهيرة و
01:55
politicians speak with this accent, it's commonly thought of as a kind of posh accent. Now,
21
115790
6200
السياسيون يتكلمون بهذه اللهجة ، إنه أمر شائع فكرت كنوع من اللكنة الفاخرة. الآن،
02:01
he does a terrible job of trying to speak with received pronunciation. It's too much,
22
121990
4169
يقوم بعمل رهيب في محاولة التحدث مع النطق المستلمة. هذا كثير،
02:06
right? It's too exaggerated and I know it's for comedy purposes so, you know, that's a
23
126159
5260
حق؟ انها مبالغ فيها جدا وأنا أعلم أنه للأغراض الكوميدية ، أنت تعرف ، هذا هو
02:11
part of it, but right, I mean that extension of the vowel sound there is too much, it's
24
131419
6921
جزء منه ، ولكن الحق ، يعني ذلك التمديد من صوت العلة هناك الكثير ، هو
02:18
too much. And then get the word laboratory. Now, in British English, that's how we'd say
25
138340
5530
كثير جدا. ثم احصل على كلمة مختبر. الآن ، باللغة الإنجليزية البريطانية ، هكذا نقول
02:23
it, laboratory. In American English, laboratory, apologies for my accent, but laboratory. He's
26
143870
6449
ذلك ، المختبر. في اللغة الإنجليزية الأمريكية ، المختبر ، اعتذارات لهجة بلدي ، ولكن المختبر. انه
02:30
broken it down too much, and this is a part of why when some Americans try to do British
27
150319
5120
كسرها كثيرا ، وهذا جزء لماذا يحاول بعض الأمريكيين القيام بالبريطانيين
02:35
accents, it goes wrong because they try and pronounce every sound, whereas in reality,
28
155439
5810
لهجات ، وغني عن الخطأ لأنهم يحاولون و نطق كل صوت ، بينما في الواقع ،
02:41
in British English, we're using a lot of shwas to blend sounds together. So, labora-tree,
29
161249
5350
في الإنجليزية البريطانية ، نحن نستخدم الكثير من shwas لمزج الأصوات معا. لذلك ، شجرة الشجرة ،
02:46
not labora-tory. Laboratory. So example on the "a" we would use a shwa, "uh" sound, because
30
166599
7280
لا مختبرات. مختبر. هكذا على سبيل المثال و "أ" نستخدم شوى ، "اه" الصوت ، لأن
02:53
it's not an important syllable. So interested of saying labor-ra-tory, it's labor-a-tree.
31
173879
6340
ليس مقطعًا مهمًا. مهتم جدا من قول العمل ، إنها شجرة - شجرة.
03:00
Labor-ra-tree, laboratory, laboratory. That "a" kind of disappears almost, becomes a shwa,
32
180219
4500
العمل- RA- شجرة ، مختبر ، مختبر. أن نوع "يختفي" تقريبًا ، يصبح "شوى" ،
03:04
and the word is easy to say, laboratory. In fact, let's look at another example of this.
33
184720
4940
والكلمة من السهل القول ، المختبر. في الحقيقة ، دعونا ننظر إلى مثال آخر على هذا.
03:14
- Sedimentary. I mean, it's too much, sedimentary. So again, that "a" disappears and we just
34
194060
6560
- رسوبية. أعني ، إنه كثير جدا ، رسوبي. مرة أخرى ، أن "أ" يختفي ونحن فقط
03:20
say sedimentary, sedimentary. So, sounds are becoming shorter, they're becoming weaker,
35
200629
5760
يقول الرسوبية والرسوبية. لذا ، الأصوات تصبح أقصر ، تصبح أضعف ،
03:26
we are squashing those words down, instead of saying every single syllable or every single
36
206389
5061
نحن نطرد هذه الكلمات ، بدلاً من ذلك من قول كل مقطع واحد أو كل واحد
03:31
sound.
37
211450
510
صوت.
03:34
- He does pretty well there, consternation. Consternation get's that "au" sound pretty
38
214160
4020
- هو جيد هناك ، ذعر. الرضا في الحصول على هذا "الاتحاد الافريقي" الصوت جميلة
03:38
well there, Cau, cau, cau-sternation. 'Cause in American English it'd be consternation,
39
218189
5280
كذلك هناك ، كاو ، كاو ، cau-sternation. 'سبب في اللغة الإنجليزية الأمريكية ، فستكون مروعة ،
03:43
so you'd be using an "ah" sound, ca, ca, can-sternation. In British English, cau, cau-sternation.
40
223469
7051
حتى تستخدم صوت "آه" ، ca ، ca ، can-chtern. في الإنجليزية البريطانية ، cau ، cau-sternation.
03:52
- This is brilliant, this is pure comedy gold, so he goes, "Oh bloody hell, oh bloody hell."
41
232920
7920
- هذا رائع ، هذا هو الذهب الكوميدي النقي ، حتى يذهب ، "يا الجحيم الدموي ، يا الجحيم الدموي."
04:00
So now, Ross has switched from received pronunciation or trying to do received pronunciation to
42
240840
6159
الآن ، تحول روس من النطق المستقبلي أو محاولة القيام به
04:06
cockney. And this is the accent of London, particular East London, that you would have
43
246999
5860
كوكني. وهذه هي لهجة لندن ، خاصة شرق لندن ، التي قد يكون لديك
04:12
seen in films like Mary Poppins, probably, Green Street, Lock, Stock and Two Smoking
44
252859
7291
ينظر في أفلام مثل ماري بوبينز ، على الأرجح ، Green Street، Lock، Stock and Two Smoking
04:20
Barrels, lots of different films, different examples of this accent. But he does it terribly.
45
260150
6460
البراميل ، الكثير من الأفلام المختلفة ، مختلفة أمثلة من هذه النغمة. لكنه يفعل ذلك بشكل رهيب.
04:26
Really bad. What he has tried to do there is drop the "h" and that is a feature of a
46
266610
4299
حقا سيء. ما حاول القيام به هناك هو إسقاط "ح" وهذا هو سمة من سمات
04:30
cockney accent is you drop an "h", So, I'm just having, that "h" there disappears, it's
47
270909
4850
لهجة الديكاني هو إسقاط "ح" ، لذلك ، أنا مجرد وجود ، أن "ح" يختفي ، هو
04:35
'aving, 'aving a laugh. So the "h" disappears, and he does do that, kind of, pretty badly
48
275759
9581
"aving،" aving a laugh. لذلك يختفي "h" ، وهو يفعل ذلك ، نوعًا ما ، بشكل سيئ جدًا
04:45
I'd say. But "bloody hell" is quite authentic English, we use it to express anger at a situation,
49
285340
7200
أريد أن أقول. لكن "الجحيم الدموي" حقيقي تمامًا الإنجليزية ، نستخدمها للتعبير عن الغضب في موقف ما ،
04:52
it's a little bit rude, so be careful where you use it. But yeah, his attempt is pretty
50
292540
5320
انها وقحا قليلا ، لذلك كن حذرا أين استخدامه. لكن نعم ، محاولته جميلة
04:58
bad.
51
298040
500
سيئة.
04:59
- I was nervous, you guys had me all worried, I was gonna be boring. I got up there and
52
299040
4820
- كنت متوتراً ، يا رفاق ، لقد كنت قلقاً ، كنت سأكون مملًا نهضت هناك و
05:03
they were all, like staring at me. I opened my mouth and this British accent just came
53
303860
4579
كانوا جميعا ، مثل يحدق في وجهي. أنا فتحت فمي وهذه اللهجة البريطانية جاءت للتو
05:08
out.
54
308439
1000
خارج.
05:09
- Do you have a moment to talk about your lecture?
55
309440
3140
- هل لديك لحظة للحديث عن الخاص بك محاضرة؟
05:16
- He's still going, "I'm sorry, I've got plans with my sister." What's that about right?
56
316650
5630
- ما زال مستمراً ، "أنا آسف ، لدي خطط مع أختي. "ما هذا صحيح؟
05:22
The intonation is too much, it's goin' up and down, it's too staccato as well, "I'm
57
322280
7000
التجويد كثير جدا ، هو ذاهب ونزولا ، إنه أيضا متقطع للغاية ، "أنا
05:29
sorry, I've got plans with my sister," it's like, almost like a computer saying words
58
329280
5139
آسف ، لدي خطط مع أختي ، "إنه مثل ، تقريبا مثل الكمبيوتر يقول الكلمات
05:34
randomly, it's not so up and down like that, it is you know, where does that come from?
59
334419
6270
بشكل عشوائي ، إنه ليس صعودًا ونزولًا مثل ذلك ، أنت تعرف ، من أين يأتي ذلك؟
05:40
Maybe that's from Mary Poppins, maybe we gotta blame Dick Van Dyke for that.
60
340689
3651
ربما هذا من ماري بوبينز ، ربما يجب علينا إلقاء اللوم على ديك فان دايك لذلك.
05:44
- Alright, ladies and gents! "Will you excuse us for one moment?" Huh, alright, let's just
61
344340
7900
- حسنا ، السيدات والرجال! "هل أنت عذر لنا لحظة واحدة؟ "هاه ، حسنا ، دعونا فقط
05:52
take that one word there, moment, he's trying to use a glottal T at the end of it, so not
62
352240
4870
خذ هذه الكلمة هناك ، لحظة ، إنه يحاول لاستخدام T الضفيرة في نهاية الأمر ، لذلك لا
05:57
pronouncing that "t", alright, that is a feature of British English, "moment", but the stress
63
357110
5000
نطق ذلك "t" ، حسنًا ، هذه ميزة من الإنجليزية البريطانية ، "لحظة" ، ولكن الإجهاد
06:02
of that word is wrong, so we'll put the stress on the first syllable, moment, moment, but
64
362110
4739
هذه الكلمة خاطئة ، لذلك سنضع الضغط على المقطع الأول ، لحظة ، لحظة ، ولكن
06:06
he's putting on the second, moment, moment. Almost on both, mom-ment. It's not right,
65
366849
7040
انه يضع الثاني ، لحظة ، لحظة. تقريبا على حد سواء ، موم منة. انها ليست على حق،
06:13
we have a flatter intonation, stress on the first syllable, and you may or may not use
66
373889
5091
لدينا نبرة تملق ، والتوتر على مقطع الأول ، ويمكنك أو لا يجوز استخدامها
06:18
a glottal T at the end there.
67
378980
2130
على الضفيرة تي في النهاية هناك.
06:21
- What are you doing?
68
381110
1359
- ماذا تفعل؟
06:22
- Oh, you can have an accent but I can't?
69
382469
2211
- أوه ، هل يمكن أن يكون لهجة ولكن لا أستطيع؟
06:28
-Alright, this is Monica's turn to try and do an accent, this time an Irish accent, nothing
70
388460
6820
حسنا ، هذا هو دور مونيكا في محاولة و تفعل لهجة ، هذه المرة لهجة الأيرلندية ، لا شيء
06:35
to do with British accents, an Irish accent, "Top of the morning to ya, laddies." "Top
71
395280
3889
للقيام بلهجة بريطانية ، بلكنة إيرلندية ، "أعلى الصباح إلى يا laddies." "أعلى
06:39
of the morning" is a phrase that is associated with Irish English just to mean like, good
72
399169
7661
من الصباح "عبارة مقترنة مع الإنجليزية الأيرلندية فقط ليعني مثل ، جيد
06:46
morning. She does a pretty terrible job of that as well.
73
406830
2230
صباح. هي تقوم بعمل فظيع جدا هذا فضلا.
06:49
- Look, I really need some help, okay? Why, why did I have to speak in a British accent?
74
409300
6400
- انظر ، أنا حقا بحاجة إلى بعض المساعدة ، حسنا؟ لماذا ا، لماذا اضطررت للتحدث بلكنة بريطانية؟
06:55
What do I do?
75
415710
2109
ماذا أفعل؟
06:57
- Well, why don't you phase it out? Yeah, phase the accent out, people will think that
76
417819
3931
- حسنا ، لماذا لا تخرجها؟ بلى، المرحلة لهجة ، سوف الناس يعتقدون ذلك
07:01
you're, you know, just adjusting to life in America.
77
421750
2419
أنت ، كما تعلم ، مجرد التكيف مع الحياة أمريكا.
07:04
- Alright, so the plan now is for him to fade out his accent, to slowly blend from his terrible
78
424169
6521
- حسنا ، الخطة الآن هي بالنسبة له أن تتلاشى من لهجته ، لخلط ببطء من رهيبة له
07:10
British accent into an American accent, or his natural accent, let's see how he does.
79
430690
5250
لهجة بريطانية في لهجة أمريكية ، أو لهجته الطبيعية ، دعونا نرى كيف يفعل.
07:15
-Alright, keep going, we are phasing the accent out, phasing it out.
80
435940
4920
حسنا ، استمر ، نحن نمضي على اللهجة خارج ، والتخلص منه.
07:32
- Identified! It's brilliant, yeah, alright, so he's gettin' the sounds right, I, identify.
81
452259
7701
- تم التعرف عليه! إنه رائع ، نعم ، حسنًا ، لذلك هو يحصل على الأصوات الصحيحة ، وأنا ، تحديد.
07:39
This stress is off, obviously but poor Ross at this point, he's really struggling isn't
82
459960
5530
هذا التوتر هو من الواضح ، ولكن ضعف روس في هذه المرحلة ، إنه يكافح حقا ليس كذلك
07:45
he?
83
465490
1000
هو؟
07:46
- Were there any questions at this point? Yes?
84
466490
4009
- هل كانت هناك أي أسئلة في هذه المرحلة؟ نعم فعلا؟
07:50
- What's happening to your accent?
85
470500
2280
- ما الذي يحدث لهجة الخاص بك؟
08:01
He's gettin' the vowel sounds better, what, instead
86
481480
2960
انه gettin 'حرف العلة يبدو أفضل ، ما ، بدلا من ذلك
08:04
of watt, what, what, but he is extending the vowel sounds a bit too much, nonsense, and
87
484660
5979
من واط ، ماذا ، ماذا ، لكنه يمد يبدو حرف العلة قليلا جدا ، هراء ، و
08:10
the stress is off as well. It continues, it gets better.
88
490639
3821
التوتر هو كذلك. لا يزال ، ذلك يتحسن.
08:14
- Look, I was just trying to make a good first impression, obviously, I screwed up, but what
89
494460
6179
- انظر ، كنت أحاول فقط أن أجعلها جيدة أولاً الانطباع ، من الواضح ، أنا ثمل ، ولكن ماذا
08:20
you guys think of me is really important because I'm hoping to get a permanent job here. So,
90
500639
4951
يا رفاق تفكر في أمر مهم حقا لأن أنا على أمل الحصول على وظيفة دائمة هنا. وبالتالي،
08:25
if you just give me another chance to make a good impression.
91
505590
3789
إذا أعطيتني فرصة أخرى للقيام بها انطباع جيد.
08:29
- Ross! Are you crazy! I'm still your wife? What, were you just never gonna tell me? What
92
509379
13931
- روس! هل أنت مجنون! ما زلت زوجتك؟ ماذا ، هل كنت ستخبرني؟ ماذا
08:43
the hell is wrong with you! Ugh, I could just kill you!
93
523310
5440
الجحيم خطأ معك! لقد استطعت فقط أقتلك!
08:48
-And there he goes back into a cockney accent, "'Ello Rachel", droppin' that "h" on 'ello.
94
528750
7200
- وهناك يعود إلى لهجة الديك ، "'Ello راشيل" ، droppin' أن "ح" على "إيلو".
08:55
Um, it's comedy gold, I absolutely love this scene. I quite enjoy listenin' to Ross' accent,
95
535950
7249
أم ، إنها ذهبية كوميديا ​​، أنا أحب هذا تمامًا مشهد. أستمتع تمامًا بلكنة "روس" ،
09:03
it's terrible, but it's so funny, so so funny. Now there are some important cultural aspects
96
543199
5381
إنه أمر رهيب ، لكنه مضحك للغاية ، لذلك مضحك للغاية. الآن هناك بعض الجوانب الثقافية الهامة
09:08
that I want to talk about that relate to each scene here. Certainly, with received pronunciation,
97
548580
4720
أنني أريد أن أتحدث عن ذلك يتعلق بكل منهما المشهد هنا. بالتأكيد ، مع النطق المستقبلي ،
09:13
there is this concept, this idea that it is respected, it is desirable, that if you speak
98
553300
6110
هناك هذا المفهوم ، هذه الفكرة أنه هو محترم ، فمن المرغوب فيه ، أنه إذا كنت تتحدث
09:19
with this accent, you are educated. Now, I'm not here to say whether that's true or not,
99
559410
5410
بهذه اللهجة ، أنت متعلم. الان انا ليس هنا لقول ما إذا كان هذا صحيح أم لا ،
09:24
that's just a perception that some people have of the accent. Now maybe that does come
100
564820
4579
هذا مجرد تصور أن بعض الناس لديك من لهجة. الآن ربما هذا لا يأتي
09:29
from the fact that received pronunciation was the main accent of the BBC, which was
101
569399
5310
من حقيقة أن النطق المستقبلي كانت اللكنة الرئيسية للبي بي سي ، والتي كانت
09:34
the key source for information in Britain, so there could be something in that. Now why
102
574709
5831
المصدر الرئيسي للمعلومات في بريطانيا ، لذلك يمكن أن يكون هناك شيء في ذلك. الان لماذا
09:40
that's the interpretation, in America as well, I'm not quite sure. And maybe that's something
103
580540
3940
هذا هو التفسير ، في أمريكا كذلك ، لست متأكدا تماما. وربما هذا شيء
09:44
my American viewers could help me out with, why is that Ross wants to speak with a British
104
584480
4090
يمكن أن يساعدني مشاهدي الأمريكيون في لماذا يريد روس التحدث مع بريطاني؟
09:48
accent, received pronunciation in this case? Alright, let's switch to Chandler, now Chandler
105
588570
5360
لهجة ، وردت النطق في هذه الحالة؟ حسنا ، لننتقل إلى تشاندلر ، الآن تشاندلر
09:53
slips into a British accent when he's around Emily, who's Ross's girlfriend and she is
106
593930
5070
ينزلق إلى لهجة بريطانية عندما يكون في الجوار إميلي ، من صديقة روس وهي كذلك
09:59
from Britain, she speaks with received pronunciation and he in turn, kind of mirrors that accent.
107
599000
9600
من بريطانيا ، تتحدث مع النطق المستقبلي وهو بدوره نوع من المرايا التي لهجة.
10:08
- Okay, it's pretty good, he's really pronouncing every single sound there which is something
108
608600
5729
- حسناً ، إنه جيد جداً ، إنه يلفظ حقاً كل صوت واحد هو شيء ما
10:14
that you would do in received pronunciation, more tea, more tea, that tea very well said,
109
614329
5672
أنك ستفعل في النطق المستلم ، المزيد من الشاي ، المزيد من الشاي ، هذا الشاي جيد جداً ،
10:20
that true "t".
110
620001
3018
هذا صحيح "ر".
10:23
-Alright this is super exaggerated. He's going for a very posh accent, received pronunciation
111
623019
6731
حسنا ، هذا مبالغ فيه سوبر. أنه ذاهب لهجة فاخرة جدا ، وردت النطق
10:29
but, yeah really posh version, and he's saying everything very clipped and very pointed,
112
629750
7550
ولكن ، نعم حقا نسخة فاخرة ، ويقول كل شيء قص جدا وموجه جدا ،
10:37
pronouncing all the sounds, "No, just me then?"
113
637300
3390
نطق كل الأصوات ، "لا ، فقط أنا بعد ذلك؟"
10:40
- Hey Ringo, every time Emily's around, you talk like her, would you please cut it out?
114
640690
5339
- يا رنجو ، في كل مرة إيميلي ، أنت تكلم مثلها ، هل من الممكن أن تقصها؟
10:46
- Huh, oh, oh, I think you like it. I think you can't resist me when I do it, you wanna
115
646029
6441
- هاه ، أوه ، أوه ، أعتقد أنك ترغب في ذلك. أعتقد لا يمكنك مقاومة لي عندما أفعل ذلك ، أنت تريد
10:52
eat me up like a creme crumpet.
116
652470
3500
أكل لي مثل cump creme.
10:55
- What?
117
655970
1000
- ماذا؟
10:56
- Alright, look, I don't know all the words.
118
656970
4549
- حسناً ، أنظر ، لا أعرف كل الكلمات.
11:01
- I'm not quite sure what word he's looking for here, I think maybe crumpets which is
119
661519
3341
- لست متأكدا تماما ما هي الكلمة التي يبحث عنها هنا ، أعتقد ربما الفطيرة التي هي
11:04
a kind of sort of savory cake that we toast and then you can put butter on, jam on, whatever
120
664860
5440
نوع من الكعكة اللذيذة التي نخبزها ومن ثم يمكنك وضع الزبدة على المربى
11:10
you might have it for tea. Um, I think it's crumpet, but I'm not sure. Now here again,
121
670300
6100
قد يكون لديك لتناول الشاي. أنا أعتقد ذلك البوق ، ولكن لست متأكدا. الآن هنا مرة أخرى ،
11:16
Chandler suggests that having a British accent is more desirable, that Monica, in this case,
122
676400
6830
يقترح تشاندلر وجود لهجة بريطانية مرغوب أكثر ، أن مونيكا ، في هذه الحالة ،
11:23
finds it attractive, she likes it when he speaks with an American accent, which again
123
683230
4100
يجد أنها جذابة ، لأنها تحب ذلك يتحدث بلكنة أمريكية ، مرة أخرى
11:27
is a stereotype that I've heard before, that Americans love a British accent, I don't know
124
687330
5100
هي الصورة النمطية التي سمعتها من قبل ، ذلك الأمريكيون يحبون اللهجة البريطانية ، لا أعرف
11:32
if that's true or not but, this is playing into that stereotype. Again, America viewers,
125
692430
6750
إذا كان هذا صحيحًا أو لا ، ولكن هذا هو اللعب في تلك الصورة النمطية. مرة أخرى ، أمريكا المشاهدين ،
11:39
if you could enlighten me a bit more on that, what is the status of a British accent, certainly
126
699180
6640
إذا استطعت تنويرني أكثر من ذلك ، ما هو وضع لهجة بريطانية ، بالتأكيد
11:45
of received pronunciation, what do you guys think of it, how is it perceived in America?
127
705820
4910
من النطق المستلمة ، ماذا يا رفاق فكر في الأمر ، كيف يتم إدراكه في أمريكا؟
11:50
The other big theme here is how Chandler switches into a British accent when he's in the presence
128
710730
5710
الموضوع الكبير الآخر هنا هو كيف يتحول تشاندلر في لهجة بريطانية عندما يكون في وجود
11:56
of Emily, now that is something we could call it mirroring, where you kind of mirror someone's
129
716440
5980
إميلي ، الآن هذا شيء يمكن أن نسميه انها تعكس ، حيث كنت نوع من مرآة شخص ما
12:02
accent. There are several reasons why you might do this, you might just wanna make them
130
722420
4779
لهجة. هناك عدة أسباب وراءك قد تفعل هذا ، قد ترغب فقط في صنعها
12:07
feel comfortable, it's a sign of empathy with someone as well. I certainly do it when I
131
727199
4000
يشعر بالراحة ، انها علامة على التعاطف مع شخص ما كذلك. أنا بالتأكيد أفعل ذلك عندما أكون
12:11
talking to certain people, I might switch maybe my accent a little bit, but certainly
132
731199
5521
التحدث إلى أشخاص معينين ، قد أقوم بالتبديل ربما لهجة بلدي قليلا ، ولكن بالتأكيد
12:16
I'll start using vocabulary that they might use as well. Now there is a term called bidialectalism,
133
736720
4890
سأبدأ باستخدام المفردات التي قد تكون استخدام كذلك. الآن هناك مصطلح يطلق عليه "تثبيط الخصية" ،
12:21
in which you are fluent in two different dialects of the same language and you switch between
134
741610
4919
تتحدث بلغتين مختلفتين من نفس اللغة وانت التبديل بين
12:26
the two. So for example, you might speak with received pronunciation but you might also
135
746529
4761
الاثنان. على سبيل المثال ، قد تتحدث مع النطق المتلقى ولكنك قد تكون كذلك
12:31
speak with a cockney accent, and you kinda switch between the two and you are perfectly
136
751290
4340
التحدث بلكنة ديك ، وكنت كيندا التبديل بين الاثنين وأنت على أكمل وجه
12:35
fluent in both and depending on your social situation, you might use either one, I think
137
755630
4620
بطلاقة في كل من والاعتماد على الاجتماعية الخاصة بك الوضع ، قد تستخدم أي واحد ، على ما أعتقد
12:40
a lot more people do that than they think because it's a part of our social survival,
138
760250
5670
الكثير من الناس يفعلون ذلك مما يعتقدون لأنه جزء من بقائنا الاجتماعي ،
12:45
right? It's a part of blending in with other people so maybe we might speak at work with
139
765920
5250
حق؟ إنه جزء من المزج مع الآخرين الناس ربما يمكننا التحدث في العمل معه
12:51
one accent, and then with our friends and family in a different accent. So possibly
140
771170
4289
لهجة واحدة ، ثم مع أصدقائنا و عائلة في لهجة مختلفة. لذلك ممكن
12:55
here, Chandler is doing a bit of that, okay he's not doing a very good job of it, and
141
775459
4411
هنا ، تشاندلر يفعل القليل من ذلك ، حسنا انه لا يقوم بعمل جيد جدا من ذلك ، و
12:59
it's for comedy purposes, but there is a certain aspect here where he's switching between the
142
779870
5200
انها لأغراض كوميدية ، ولكن هناك شيء محدد الجانب هنا حيث انه يتحول بين
13:05
two to make Emily feel more comfortable. As I said, I think I do mirror people when I'm
143
785070
5400
اثنين لجعل إميلي تشعر بمزيد من الراحة. مثل قلت ، أعتقد أنني أعكس الناس عندما أكون
13:10
speaking, I certainly mirror their accents and their vocabulary, if you do the same thing,
144
790470
4550
أنا أتحدث بالتأكيد عن لهجاتهم ومفرداتهم ، إذا فعلت نفس الشيء ،
13:15
let me know. I'm not the only one right? Please, tell me in the comments below, if you also
145
795020
4730
دعني اعرف. أنا لست الوحيد الصحيح؟ رجاء، قل لي في التعليقات أدناه ، إذا كنت أيضا
13:19
do this, tell me, how do you do it, when do you do it, why do you do it? Alright, lets
146
799750
4620
افعل ذلك ، أخبرني ، كيف تفعل ذلك ، متى تفعل تفعل ذلك ، لماذا تفعل ذلك؟ حسنا ، دعنا
13:24
move onto Phoebe. Now, Emily has just been speaking to the group, and she leaves the
147
804370
5430
تحرك على فيبي. الآن ، لقد كانت إميلي للتو التحدث إلى المجموعة ، وغادرت
13:29
room and then Phoebe says this,
148
809800
2380
الغرفة ثم تقول فيبي هذا ،
13:32
- Goodnight, it was very nice to meet you all.
149
812180
6180
- قبل النوم ، كان من الجميل جدا مقابلتك الكل.
13:38
- I'll get her.
150
818360
2060
- سأحضرها.
13:40
- Please, hurry.
151
820420
1370
- أسرع من فضلك.
13:41
- Okay.
152
821790
1000
- حسنا.
13:42
- So don't you just love the way they talk, ooo, oh, uh.
153
822790
4690
- لذلك لا تحب فقط الطريقة التي يتحدثون بها ، أوه ، أوه ، اه.
13:47
- Now what I love about this is, this is another stereotype, I think, that Americans have about
154
827480
4250
- الآن ما أحبه في هذا ، هذا هو آخر أعتقد أن الصورة النمطية لدى الأمريكيين
13:51
British people, is that we're, we bumble a lot, we kind of fumble our words, we don't
155
831730
4859
الشعب البريطاني ، هو أننا نحن نتعثر الكثير ، ونحن نوع من تلعثم كلماتنا ، ونحن لا نفعل ذلك
13:56
speak very fluently or very eloquently, we just kind of talk a bit like this, best example,
156
836589
4671
التحدث بطلاقة جدا أو ببلاغة جدا ، نحن نوعًا ما يتحدث قليلاً مثل هذا ، أفضل مثال ،
14:01
Hugh Grant.
157
841260
1000
هيو غرانت.
14:02
- Uh, I just, um, well this is a really stupid question, and particularly, in view of our
158
842260
4610
- آه ، أنا فقط ، أم ، هذا جيد حقًا السؤال ، وعلى وجه الخصوص ، في ضوء لدينا
14:06
recent shopping excursion, but, uh,
159
846870
3659
رحلة التسوق الأخيرة ، ولكن ،
14:10
- So if we were tryin' to say that we love someone, we might sorta say like, "Well, you
160
850529
3500
- إذا كنا نحاول أن نقول إننا نحب شخص ما ، يمكننا قول شيء مثل "حسناً ، أنت
14:14
know I, um, think that you're, uh, well, quite a, you're a lovely person and you know, I,
161
854029
8011
أعلم أنني ، أم ، أعتقد أنك ، أه ، جيد ، تمامًا أ ، أنت شخص جميل وأنت تعرف ، أنا ،
14:22
uh, well, I bloody well um, I love you." That's Hugh Grant, right? I think that's what she's
162
862040
6720
اه ، حسنا ، أنا دموية جيدا ، أنا أحبك " هيو غرانت ، أليس كذلك؟ أعتقد أن هذا هو ما هي
14:28
referring to. It's another stereotype that maybe Americans have of British people. Now
163
868760
4830
بالاشارة الي. إنها صورة نمطية أخرى ربما الأمريكيين لديهم من البريطانيين. الآن
14:33
from all of those different examples of a British accent, you're only getting two different
164
873590
5790
من كل هذه الأمثلة المختلفة من لهجة بريطانية ، فأنت تحصل على اثنين فقط مختلفين
14:39
types, you're getting received pronunciation or you're getting cockney. Now, I think when
165
879380
4610
أنواع ، كنت تحصل على نطق المستلمة أو كنت تحصل على cockney. الآن ، أعتقد متى
14:43
I see British accents being done by American TV shows, there's only ever those two accents.
166
883990
5789
أرى أن اللهجات البريطانية يجريها الأمريكيون البرامج التلفزيونية ، هناك فقط لهاتين من أي وقت مضى.
14:49
There's no other examples of the different accents. Now in Britain we have so many accents
167
889779
5051
لا توجد أمثلة أخرى مختلفة لهجات. الآن في بريطانيا لدينا الكثير من اللهجات
14:54
that aren't represented in the same way. Mancunian accent, the Scouse accent, Geordie accent,
168
894830
6439
التي لا يتم تمثيلها بنفس الطريقة. Mancunian احسن لهجة ، لهجة Scouse ، لهجة Geordie ،
15:01
Glasweigan accent, Bristolian accent, multi-cultural and in English, we've got so, so many and
169
901269
5901
لهجة Glasweigan ، لهجة بريستولية ، متعددة الثقافات وباللغة الإنجليزية ، لدينا الكثير والكثير
15:07
they're never, ever represented on American TV, I don't know why that is, I guess that's
170
907170
5240
انهم لا يمثلون أبدا في الولايات المتحدة التلفزيون ، لا أعرف لماذا هذا ، أعتقد ذلك
15:12
just because in the movies and in the TV shows that we put out, those are the main accents,
171
912410
6780
فقط لأنه في الأفلام وفي البرامج التلفزيونية التي نطرحها ، تلك هي اللكنات الرئيسية ،
15:19
but British English accents are so much more than just those two main accents. We're close
172
919190
4319
لكن اللهجات الإنجليزية البريطانية هي أكثر من ذلك بكثير من هذين اللكنتين الرئيسيتين فقط. كانت قريبة
15:23
to conclude the intonation, the stress of a word, and the vowel sounds are problematic
173
923509
6341
لاختتام التجويد ، وتوتر كلمة ، وأصوات العلة هي إشكالية
15:29
in those examples. Now, as I've said before, this is a show that is made to make people
174
929850
4010
في تلك الأمثلة. الآن ، كما قلت من قبل ، هذا عرض مصنوع لجعل الناس
15:33
laugh, it's very exaggerated, I don't take it too seriously, but I just wanted to kind
175
933860
4620
تضحك ، إنه مبالغ فيه للغاية ، لا أتحمل على محمل الجد ، لكني أردت فقط أن أكون لطفاء
15:38
of have a look at some examples of what people think British English sounds like and in reality
176
938480
6240
إلقاء نظرة على بعض الأمثلة على ما الناس أعتقد أن الإنجليزية البريطانية تبدو وكأنها في الواقع
15:44
what it actually sounds like. I wanna remind you again, I've got my British Slang Posters,
177
944720
4549
ما يبدو في الواقع. اريد ان اذكر كنت مرة أخرى ، لقد حصلت على ملصقات اللغة الإنجليزية باللغة الإنجليزية ،
15:49
they are available right now to buy, hit that link just below. Also remember to check out
178
949269
5130
وهي متاحة الآن للشراء ، وضرب ذلك الرابط أدناه. تذكر أيضا أن تحقق
15:54
my Instagram account where I put daily English content, thank you so much for joining me,
179
954399
4300
حسابي في Instagram حيث أضع الإنجليزية اليومية محتوى ، شكرا جزيلا للانضمام لي ،
15:58
guys. If you have any suggestions and what video you'd like me to do next, please put
180
958699
4131
رفاق. إذا كان لديك أي اقتراحات وماذا الفيديو الذي تريد مني القيام به بعد ذلك ، يرجى وضع
16:02
that in the comments below as well. Alright guys, thank you so much for watching. This
181
962830
3310
هذا في التعليقات أدناه كذلك. حسنا يا رفاق ، شكرًا جزيلاً على المشاهدة. هذه
16:06
is Tom, the Chief Dreamer, saying goodbye.
182
966140
2300
هو توم ، رئيس الحالم ، قائلا وداعا.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7