FRIENDS | When AMERICANS FAIL at BRITISH ACCENTS

86,127 views ・ 2019-02-22

Eat Sleep Dream English


μ•„λž˜ μ˜λ¬Έμžλ§‰μ„ λ”λΈ”ν΄λ¦­ν•˜μ‹œλ©΄ μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λ²ˆμ—­λœ μžλ§‰μ€ 기계 λ²ˆμ—­λ©λ‹ˆλ‹€.

00:00
- So, we all agree that Friends is one of the best shows of all time, right? Like, I
0
179
4451
- κ·Έλž˜μ„œ 우리 λͺ¨λ‘λŠ” ν”„λ Œμ¦ˆκ°€ μ—­λŒ€ 졜고의 μ‡Ό 쀑 ν•˜λ‚˜λΌλŠ” 데 λ™μ˜ν•©λ‹ˆλ‹€, κ·Έλ ‡μ£ ? 정말
00:04
think it's amazing. But what happens when they try to do a British accent?
1
4630
3810
λŒ€λ‹¨ν•˜λ‹€κ³  μƒκ°ν•©λ‹ˆλ‹€. ν•˜μ§€λ§Œ 그듀이 영ꡭ 얡양을 ν•˜λ €κ³  ν•˜λ©΄ μ–΄λ–»κ²Œ λ κΉŒμš”?
00:09
- Well hello, Rachel.
2
9160
2160
- μ•ˆλ…•, 레이첼.
00:12
- Wha, wha, wha, what's that?
3
12320
4240
- 와, 와, 뭔데?
00:16
- Oh bloody 'ell.
4
16560
1940
- 였 λΉŒμ–΄λ¨Ήμ„.
00:18
- You see what I mean, right? So, today we're gonna look at several examples of British
5
18500
4260
- 무슨 말인지 μ•Œκ² μ§€? κ·Έλž˜μ„œ 였늘 μš°λ¦¬λŠ” ν”„λ Œμ¦ˆμ—μ„œ 영ꡭ 얡양이 μ‹€νŒ¨ν•œ λͺ‡ 가지 예λ₯Ό μ‚΄νŽ΄λ³Ό κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€
00:22
accent fails in Friends, they're hilarious, they are brilliant, they are genius, but,
6
22760
5430
. 그듀은 재미있고, ν›Œλ₯­ν•˜κ³ , μ²œμž¬μ μ΄μ§€λ§Œ, 그듀이
00:28
we're going to try and understand where they went wrong, okay? Let's get started.
7
28190
5310
μ–΄λ””μ—μ„œ 잘λͺ»λ˜μ—ˆλŠ”지 μ΄ν•΄ν•˜λ €κ³  λ…Έλ ₯ν•  κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€, μ•Œμ•˜μ£ ? μ‹œμž‘ν•˜μž.
00:46
- Welcome to Eat Sleep Dream English, if you haven't met me before, my name is Tom and
8
46820
2850
- Eat Sleep Dream English에 μ˜€μ‹  것을 ν™˜μ˜ν•©λ‹ˆλ‹€. 이전에 μ €λ₯Ό λ§Œλ‚œ 적이 μ—†λ‹€λ©΄ 제 이름은 Tom이고
00:49
I teach fresh, modern British English so that you can your English to the next level and
9
49670
4360
μ‹ μ„ ν•˜κ³  ν˜„λŒ€μ μΈ μ˜κ΅­μ‹ μ˜μ–΄λ₯Ό κ°€λ₯΄μ³ μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ μ˜μ–΄λ₯Ό λ‹€μŒ λ‹¨κ³„λ‘œ λŒμ–΄μ˜¬λ¦¬κ³ 
00:54
achieve your life goals, whatever they may be. Now before we get started, guys, I want
10
54030
3590
μ‚Άμ˜ λͺ©ν‘œλ₯Ό 달성할 수 μžˆλ„λ‘ λ„μ™€λ“œλ¦½λ‹ˆλ‹€ . 이제 μ‹œμž‘ν•˜κΈ° 전에
00:57
to remind you that I've released my British Slang Posters, they are perfect for anyone
11
57620
5560
영ꡭ 속어 ν¬μŠ€ν„°λ₯Ό κ³΅κ°œν–ˆμŒμ„ μƒκΈ°μ‹œμΌœ λ“œλ¦¬κ³  μ‹ΆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. 영ꡭ μ˜μ–΄λ₯Ό μ‚¬λž‘ν•˜λŠ” λͺ¨λ“  μ‚¬λžŒμ—κ²Œ μ™„λ²½ν•©λ‹ˆλ‹€
01:03
that loves British English. As you can see they have a variety of British slang words,
12
63180
5110
. λ³΄μ‹œλ‹€μ‹œν”Ό λ‹€μ–‘ν•œ 영ꡭ 속어가 μžˆμœΌλ―€λ‘œ
01:08
you can pop them on your wall, in your home, or in your language school, wherever you want.
13
68290
6130
λ²½, 집, 어학원 λ“± μ›ν•˜λŠ” κ³³ μ–΄λ””μ—μ„œλ‚˜ μ‚¬μš©ν•  수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:14
Perfect to inspire anyone that loves British English. If you'd like to get one for yourself
14
74420
4360
μ˜κ΅­μ‹ μ˜μ–΄λ₯Ό μ‚¬λž‘ν•˜λŠ” μ‚¬λžŒμ—κ²Œ μ˜κ°μ„ 주기에 μ™„λ²½ν•©λ‹ˆλ‹€ . μžμ‹ 
01:18
or for a friend, then you can hit the link in the description below. In this episode,
15
78780
4470
μ΄λ‚˜ 친ꡬλ₯Ό μœ„ν•΄ κ΅¬μž…ν•˜λ €λ©΄ μ•„λž˜ μ„€λͺ…에 μžˆλŠ” 링크λ₯Ό λˆ„λ₯΄μ‹­μ‹œμ˜€. 이 μ—ν”Όμ†Œλ“œμ—μ„œ
01:23
Ross accidentally slips into a British accent because he's nervous and he wants to impress
16
83250
5140
RossλŠ” κΈ΄μž₯ν•˜κ³  ν•™μƒλ“€μ—κ²Œ κΉŠμ€ 인상을 남기고 μ‹Άμ–΄μ„œ μ‹€μˆ˜λ‘œ 영ꡭ 얡양을 μ‚¬μš©ν•˜κ²Œ λ©λ‹ˆλ‹€
01:28
his students.
17
88390
1210
.
01:37
- Right, okay. First of all to say that Ross is trying to speak in received pronunciation,
18
97140
6900
- μ•Œμ•˜μ–΄. λ¨Όμ € λ‘œμŠ€κ°€ ν‘œμ€€ 발음으둜 λ§ν•˜λ €κ³  ν•œλ‹€λŠ” 것은
01:44
so that is the standard British accent if you will, it's the one probably most commonly
19
104040
5090
ν‘œμ€€ 영ꡭ 얡양이며 μ•„λ§ˆλ„ κ°€μž₯ 일반적으둜
01:49
heard. It was the voice of the BBC for a long time and lots of sort of famous actors and
20
109130
6660
듀을 수 μžˆλŠ” 얡양일 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 였랜 μ‹œκ°„ λ™μ•ˆ BBC의 λͺ©μ†Œλ¦¬μ˜€μœΌλ©° λ§Žμ€ 유λͺ… λ°°μš°μ™€
01:55
politicians speak with this accent, it's commonly thought of as a kind of posh accent. Now,
21
115790
6200
μ •μΉ˜μΈλ“€μ΄ 이 μ–΅μ–‘μœΌλ‘œ λ§ν•˜λŠ”λ° 일반적으둜 μΌμ’…μ˜ ν˜Έν™”λ‘œμš΄ μ–΅μ–‘μœΌλ‘œ μƒκ°λ©λ‹ˆλ‹€. 이제
02:01
he does a terrible job of trying to speak with received pronunciation. It's too much,
22
121990
4169
κ·ΈλŠ” λ°›μ•„ 듀인 발음으둜 λ§ν•˜λ €κ³  μ• μ“°λŠ” λ”μ°ν•œ μΌμ„ν•©λ‹ˆλ‹€ . λ„ˆλ¬΄ 많죠
02:06
right? It's too exaggerated and I know it's for comedy purposes so, you know, that's a
23
126159
5260
? λ„ˆλ¬΄ κ³Όμž₯되고 개그용인건 μ•Œκ² μœΌλ‹ˆ 그런
02:11
part of it, but right, I mean that extension of the vowel sound there is too much, it's
24
131419
6921
뢀뢄도 μžˆκ² μ§€λ§Œ, λ§žμ•„μš”, 거기에 μžˆλŠ” λͺ¨μŒ μ†Œλ¦¬μ˜ ν™•μž₯이
02:18
too much. And then get the word laboratory. Now, in British English, that's how we'd say
25
138340
5530
λ„ˆλ¬΄ λ§Žλ‹€λŠ” λœ»μ΄μ—μš”. 그런 λ‹€μŒ μ‹€ν—˜μ‹€μ΄λΌλŠ” 단어λ₯Ό μ–»μœΌμ‹­μ‹œμ˜€. 자, μ˜κ΅­μ‹ μ˜μ–΄μ—μ„œλŠ”
02:23
it, laboratory. In American English, laboratory, apologies for my accent, but laboratory. He's
26
143870
6449
μ‹€ν—˜μ‹€μ΄λΌκ³  ν•©λ‹ˆλ‹€. 미ꡭ식 μ˜μ–΄μ—μ„œλŠ” lab이 λ‚΄ 얡양에 λŒ€ν•΄ μ‚¬κ³Όν•˜μ§€λ§Œ, lab은 μ£„μ†‘ν•©λ‹ˆλ‹€. κ·ΈλŠ”
02:30
broken it down too much, and this is a part of why when some Americans try to do British
27
150319
5120
그것을 λ„ˆλ¬΄ 많이 μ„ΈλΆ„ν™”ν–ˆκ³ , 이것이 일뢀 미ꡭ인듀이 영ꡭ μ•…μ„ΌνŠΈλ₯Ό μ‚¬μš©ν•˜λ €κ³  ν•  λ•Œ
02:35
accents, it goes wrong because they try and pronounce every sound, whereas in reality,
28
155439
5810
λͺ¨λ“  μ†Œλ¦¬λ₯Ό λ°œμŒν•˜λ €κ³  ν•˜κΈ° λ•Œλ¬Έμ— 잘λͺ»λ˜λŠ” 이유의 μΌλΆ€μž…λ‹ˆλ‹€.
02:41
in British English, we're using a lot of shwas to blend sounds together. So, labora-tree,
29
161249
5350
μ†Œλ¦¬λ₯Ό ν˜Όν•©ν•©λ‹ˆλ‹€. λ”°λΌμ„œ
02:46
not labora-tory. Laboratory. So example on the "a" we would use a shwa, "uh" sound, because
30
166599
7280
μ‹€ν—˜μ‹€μ΄ μ•„λ‹ˆλΌ μ‹€ν—˜μ‹€ λ‚˜λ¬΄μž…λ‹ˆλ‹€. μ‹€ν˜μ‹€. 예λ₯Ό λ“€μ–΄ "a"λŠ” μ€‘μš”ν•œ 음절이 μ•„λ‹ˆκΈ° λ•Œλ¬Έμ— "uh" μ†Œλ¦¬μΈ shwaλ₯Ό μ‚¬μš©ν•©λ‹ˆλ‹€
02:53
it's not an important syllable. So interested of saying labor-ra-tory, it's labor-a-tree.
31
173879
6340
. labour-ra-tory라고 λ§ν•˜λŠ” 것에 관심이 μžˆμ–΄μ„œ, 그것은 labour-a-treeμž…λ‹ˆλ‹€.
03:00
Labor-ra-tree, laboratory, laboratory. That "a" kind of disappears almost, becomes a shwa,
32
180219
4500
Labor-ra-tree, μ‹€ν—˜μ‹€, μ‹€ν—˜μ‹€. κ·Έ "a" μ’…λ₯˜λŠ” 거의 사라지고, μŠˆμ™€κ°€ 되고,
03:04
and the word is easy to say, laboratory. In fact, let's look at another example of this.
33
184720
4940
κ·Έ λ‹¨μ–΄λŠ” λ§ν•˜κΈ° μ‰½μŠ΅λ‹ˆλ‹€, μ‹€ν—˜μ‹€. 사싀 이것에 λŒ€ν•œ 또 λ‹€λ₯Έ 예λ₯Ό μ‚΄νŽ΄λ³΄κ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:14
- Sedimentary. I mean, it's too much, sedimentary. So again, that "a" disappears and we just
34
194060
6560
- 퇴적물. λ‚΄ 말은, 그것은 λ„ˆλ¬΄ 많이, ν‡΄μ λ¬Όμž…λ‹ˆλ‹€. λ‹€μ‹œ λ§ν•˜μ§€λ§Œ, "a"λŠ” 사라지고 μš°λ¦¬λŠ”
03:20
say sedimentary, sedimentary. So, sounds are becoming shorter, they're becoming weaker,
35
200629
5760
퇴적측, 퇴적측이라고 ν•©λ‹ˆλ‹€. κ·Έλž˜μ„œ μ†Œλ¦¬λŠ” 점점 짧아지고 약해지고 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:26
we are squashing those words down, instead of saying every single syllable or every single
36
206389
5061
μš°λ¦¬λŠ” λͺ¨λ“  μŒμ ˆμ΄λ‚˜ λͺ¨λ“  μ†Œλ¦¬λ₯Ό λ§ν•˜λŠ” λŒ€μ‹ μ— κ·Έ 단어듀을 μ–΅λˆ„λ₯΄κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€
03:31
sound.
37
211450
510
.
03:34
- He does pretty well there, consternation. Consternation get's that "au" sound pretty
38
214160
4020
- κ·ΈλŠ” κ±°κΈ°μ—μ„œ κ½€ μž˜ν•˜κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. Conternation get은 "au" μ†Œλ¦¬κ°€ κ½€
03:38
well there, Cau, cau, cau-sternation. 'Cause in American English it'd be consternation,
39
218189
5280
잘 λ“€λ¦½λ‹ˆλ‹€. Cau, cau, cau-sternationμž…λ‹ˆλ‹€. 미ꡭ식 μ˜μ–΄λ‘œλŠ” consternationμ΄λ―€λ‘œ
03:43
so you'd be using an "ah" sound, ca, ca, can-sternation. In British English, cau, cau-sternation.
40
223469
7051
"ah" μ†Œλ¦¬, ca, ca, can-sternation을 μ‚¬μš©ν•©λ‹ˆλ‹€. μ˜κ΅­μ‹ μ˜μ–΄μ—μ„œλŠ” cau, cau-sternationμž…λ‹ˆλ‹€.
03:52
- This is brilliant, this is pure comedy gold, so he goes, "Oh bloody hell, oh bloody hell."
41
232920
7920
- 이건 ꡉμž₯ν•΄, 이건 μˆœμ „νžˆ μ½”λ―Έλ”” κΈˆμ΄μ•Ό, κ·Έλž˜μ„œ κ·ΈλŠ” "였 망할, 였 망할."
04:00
So now, Ross has switched from received pronunciation or trying to do received pronunciation to
42
240840
6159
κ·Έλž˜μ„œ 이제 RossλŠ” μˆ˜μ‹ λœ λ°œμŒμ—μ„œ cockney 둜 μ „ν™˜ν–ˆκ±°λ‚˜ μˆ˜μ‹ λœ λ°œμŒμ„ μ‹œλ„ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€
04:06
cockney. And this is the accent of London, particular East London, that you would have
43
246999
5860
. 그리고 이것은 런던, 특히 동뢀 런던의 μ–΅μ–‘μž…λ‹ˆλ‹€.
04:12
seen in films like Mary Poppins, probably, Green Street, Lock, Stock and Two Smoking
44
252859
7291
Mary Poppins, μ•„λ§ˆλ„ Green Street, Lock, Stock and Two Smoking
04:20
Barrels, lots of different films, different examples of this accent. But he does it terribly.
45
260150
6460
Barrels, λ§Žμ€ λ‹€λ₯Έ μ˜ν™”, 이 μ–΅μ–‘μ˜ λ‹€λ₯Έ μ˜ˆμ™€ 같은 μ˜ν™”μ—μ„œ λ³΄μ•˜μ„ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. κ·ΈλŸ¬λ‚˜ κ·ΈλŠ” 그것을 λ”μ°ν•˜κ²Œν•©λ‹ˆλ‹€.
04:26
Really bad. What he has tried to do there is drop the "h" and that is a feature of a
46
266610
4299
정말 λ‚˜μ˜λ‹€. κ·Έκ°€ ν•˜λ €κ³  ν–ˆλ˜ 것은 "h"λ₯Ό λ–¨μ–΄λœ¨λ¦¬λŠ” κ²ƒμ΄μ—ˆκ³  그것은 μ½”λ‹ˆ μ•…μ„ΌνŠΈμ˜ νŠΉμ§•μΈ
04:30
cockney accent is you drop an "h", So, I'm just having, that "h" there disappears, it's
47
270909
4850
"h"λ₯Ό λ–¨μ–΄λœ¨λ¦¬λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
04:35
'aving, 'aving a laugh. So the "h" disappears, and he does do that, kind of, pretty badly
48
275759
9581
μ›ƒμŒμ„ μ°Έλ‹€. κ·Έλž˜μ„œ "h"κ°€ 사라지고 κ·ΈλŠ” κ·Έλ ‡κ²Œ ν•©λ‹ˆλ‹€. μΌμ’…μ˜, κ½€ λ‚˜μ˜κ²Œ
04:45
I'd say. But "bloody hell" is quite authentic English, we use it to express anger at a situation,
49
285340
7200
λ§ν•˜κ³  μ‹ΆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. ν•˜μ§€λ§Œ "bloody hell"은 정톡 μ˜μ–΄μž…λ‹ˆλ‹€. 상황에 λŒ€ν•œ λΆ„λ…Έλ₯Ό ν‘œν˜„ν•˜λŠ” 데 μ‚¬μš©ν•©λ‹ˆλ‹€.
04:52
it's a little bit rude, so be careful where you use it. But yeah, his attempt is pretty
50
292540
5320
μ•½κ°„ λ¬΄λ‘€ν•˜λ―€λ‘œ μ‚¬μš©ν•  λ•Œ μ£Όμ˜ν•˜μ„Έμš” . ν•˜μ§€λ§Œ λ„€, 그의 μ‹œλ„λŠ” κ½€
04:58
bad.
51
298040
500
λ‚˜μ©λ‹ˆλ‹€.
04:59
- I was nervous, you guys had me all worried, I was gonna be boring. I got up there and
52
299040
4820
- κΈ΄μž₯ν–ˆμ–΄, λ„ˆν¬λ“€μ΄ λ‚  κ±±μ •ν•˜κ²Œ ν–ˆμ–΄, 지루할 λ»”ν–ˆμ–΄. λ‚˜λŠ” 거기에 μ˜¬λΌκ°”κ³ 
05:03
they were all, like staring at me. I opened my mouth and this British accent just came
53
303860
4579
그듀은 λͺ¨λ‘ λ‚˜λ₯Ό μ³λ‹€λ³΄λŠ” 것 κ°™μ•˜λ‹€. μž…μ„ μ—΄μ—ˆλ”λ‹ˆ 이 영ꡭ 얡양이 막
05:08
out.
54
308439
1000
λ‚˜μ™”λ‹€.
05:09
- Do you have a moment to talk about your lecture?
55
309440
3140
- κ°•μ˜μ— λŒ€ν•΄ 이야기할 μ‹œκ°„μ΄ μžˆμŠ΅λ‹ˆκΉŒ ?
05:16
- He's still going, "I'm sorry, I've got plans with my sister." What's that about right?
56
316650
5630
- κ·ΈλŠ” μ—¬μ „νžˆ "λ―Έμ•ˆν•΄, λ‚˜ λˆ„λ‚˜λž‘ κ³„νšμ΄ μžˆμ–΄ ." 그게 뭔데?
05:22
The intonation is too much, it's goin' up and down, it's too staccato as well, "I'm
57
322280
7000
μΈν† λ„€μ΄μ…˜μ΄ λ„ˆλ¬΄ λ†’μ•„μ„œ μœ„μ•„λž˜λ‘œ μ§„ν–‰λ˜κ³  λ„ˆλ¬΄ μŠ€νƒ€μΉ΄ν† λ‘œ "
05:29
sorry, I've got plans with my sister," it's like, almost like a computer saying words
58
329280
5139
λ―Έμ•ˆν•΄, μ–Έλ‹ˆλž‘ 약속이 μžˆμ–΄" 마치 컴퓨터가 λ¬΄μž‘μœ„λ‘œ 단어λ₯Ό λ§ν•˜λŠ” 것 κ°™μ•„μš”.
05:34
randomly, it's not so up and down like that, it is you know, where does that come from?
59
334419
6270
그리고 κ·Έλ ‡κ²Œ μ•„λž˜λ‘œ, 그것은 당신이 μ•Œκ³ , 그것은 μ–΄λ””μ—μ„œ μ™”μŠ΅λ‹ˆκΉŒ?
05:40
Maybe that's from Mary Poppins, maybe we gotta blame Dick Van Dyke for that.
60
340689
3651
μ•„λ§ˆλ„ Mary Poppinsμ—μ„œ 온 것일 μˆ˜λ„ 있고, 그것에 λŒ€ν•΄ Dick Van Dykeλ₯Ό λΉ„λ‚œν•΄μ•Ό ν•  μˆ˜λ„ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:44
- Alright, ladies and gents! "Will you excuse us for one moment?" Huh, alright, let's just
61
344340
7900
- μ’‹μ•„μš”, μ‹ μ‚¬μˆ™λ…€ μ—¬λŸ¬λΆ„! "μž μ‹œλ§Œ 싀둀해도 λ κΉŒμš” ?" ν—ˆ, μ•Œμ•˜μ–΄,
05:52
take that one word there, moment, he's trying to use a glottal T at the end of it, so not
62
352240
4870
μ €κΈ° ν•œ 단어λ₯Ό 보자, μˆœκ°„, κ·ΈλŠ” κ·Έ 끝에 μ„±λ¬Έ Tλ₯Ό μ‚¬μš©ν•˜λ €κ³ ν•˜λ―€λ‘œ
05:57
pronouncing that "t", alright, that is a feature of British English, "moment", but the stress
63
357110
5000
"t"λ₯Ό λ°œμŒν•˜μ§€ μ•Šκ³ , μ’‹μ•„, 그것은 영ꡭ μ˜μ–΄μ˜ "μˆœκ°„"의 νŠΉμ§•μ΄μ§€λ§Œ
06:02
of that word is wrong, so we'll put the stress on the first syllable, moment, moment, but
64
362110
4739
κ·Έ λ‹¨μ–΄μ˜ κ°•μ„Έκ°€ 잘λͺ»λ˜μ—ˆμœΌλ―€λ‘œ 첫 음절인 moment, moment에 κ°•μ„Έλ₯Ό λ‘μ§€λ§Œ
06:06
he's putting on the second, moment, moment. Almost on both, mom-ment. It's not right,
65
366849
7040
κ·ΈλŠ” 두 번째 음절인 moment, momentλ₯Ό μ”λ‹ˆλ‹€. 거의 λ‘˜ λ‹€, μ—„λ§ˆ. 그것은 μ˜³μ§€ μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:13
we have a flatter intonation, stress on the first syllable, and you may or may not use
66
373889
5091
μš°λ¦¬λŠ” 더 ν‰ν‰ν•œ 얡양을 가지고 있고, 첫 μŒμ ˆμ— κ°•μ„Έκ°€ 있고 ,
06:18
a glottal T at the end there.
67
378980
2130
κ±°κΈ° 끝에 μ„±λ¬Έ Tλ₯Ό μ‚¬μš©ν•  μˆ˜λ„ 있고 μ‚¬μš©ν•˜μ§€ μ•Šμ„ μˆ˜λ„ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:21
- What are you doing?
68
381110
1359
- λ­ν•˜μ„Έμš”?
06:22
- Oh, you can have an accent but I can't?
69
382469
2211
- 였, 당신은 μ•…μ„ΌνŠΈλ₯Ό κ°€μ§ˆ 수 μžˆμ§€λ§Œ λ‚˜λŠ” ν•  수 μ—†λ‚˜μš”?
06:28
-Alright, this is Monica's turn to try and do an accent, this time an Irish accent, nothing
70
388460
6820
-μ’‹μ•„, μ΄λ²ˆμ—λŠ” λͺ¨λ‹ˆμΉ΄κ°€ μ•…μ„ΌνŠΈλ₯Ό μ‹œλ„ν•˜κ³  μ‹œλ„ν•  μ°¨λ‘€μž…λ‹ˆλ‹€. μ΄λ²ˆμ—λŠ” μ•„μΌλžœλ“œ μ•…μ„ΌνŠΈμž…λ‹ˆλ‹€. 영ꡭ μ•…μ„ΌνŠΈμ™€λŠ” 아무 상관이 μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€
06:35
to do with British accents, an Irish accent, "Top of the morning to ya, laddies." "Top
71
395280
3889
. "Top
06:39
of the morning" is a phrase that is associated with Irish English just to mean like, good
72
399169
7661
of the morning"은 쒋은 μ•„μΉ¨κ³Ό 같은 의미둜 μ•„μΌλžœλ“œ μ˜μ–΄μ™€ κ΄€λ ¨λœ λ¬Έκ΅¬μž…λ‹ˆλ‹€
06:46
morning. She does a pretty terrible job of that as well.
73
406830
2230
. κ·Έλ…€λŠ” 그것도 κ½€ λ”μ°ν•œ μΌμ„ν•©λ‹ˆλ‹€ .
06:49
- Look, I really need some help, okay? Why, why did I have to speak in a British accent?
74
409300
6400
- 이봐, λ‚œ 정말 도움이 ν•„μš”ν•΄, μ•Œμ•˜μ§€? μ™œ, μ™œ λ‚΄κ°€ 영ꡭ μ–΅μ–‘μœΌλ‘œ 말해야 ν–ˆμ§€?
06:55
What do I do?
75
415710
2109
μ–΄λ–»κ²Œ ν•΄μ•Ό ν•˜λ‚˜μš”?
06:57
- Well, why don't you phase it out? Yeah, phase the accent out, people will think that
76
417819
3931
- κΈ€μŽ„μš”, λ‹¨κ³„μ μœΌλ‘œ νμ§€ν•˜λŠ” 게 μ–΄λ•Œμš”? 예, μ•…μ„ΌνŠΈλ₯Ό λ‹¨κ³„μ μœΌλ‘œ μ—†μ• λ©΄ μ‚¬λžŒλ“€μ€
07:01
you're, you know, just adjusting to life in America.
77
421750
2419
당신이 λ―Έκ΅­ μƒν™œμ— μ μ‘ν•˜κ³  μžˆλ‹€κ³  생각할 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€ .
07:04
- Alright, so the plan now is for him to fade out his accent, to slowly blend from his terrible
78
424169
6521
- μ’‹μ•„μš”, 이제 그의 κ³„νšμ€ 그의 얡양을 ν¬λ―Έν•˜κ²Œ ν•˜λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 그의 λ”μ°ν•œ
07:10
British accent into an American accent, or his natural accent, let's see how he does.
79
430690
5250
영ꡭ μ–΅μ–‘μ—μ„œ 천천히 λ―Έκ΅­ μ–΅μ–‘ λ˜λŠ” 그의 μžμ—°μŠ€λŸ¬μš΄ μ–΅μ–‘μœΌλ‘œ μ„žμ΄λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. κ·Έκ°€ μ–΄λ–»κ²Œ ν•˜λŠ”μ§€ λ΄…μ‹œλ‹€. -
07:15
-Alright, keep going, we are phasing the accent out, phasing it out.
80
435940
4920
μ•Œκ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€. κ³„μ†ν•˜μ„Έμš”. μ•…μ„ΌνŠΈλ₯Ό λ‹¨κ³„μ μœΌλ‘œ μ œκ±°ν•˜κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€ . λ‹¨κ³„μ μœΌλ‘œ μ œκ±°ν•˜κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:32
- Identified! It's brilliant, yeah, alright, so he's gettin' the sounds right, I, identify.
81
452259
7701
- μ‹λ³„λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€! ν›Œλ₯­ν•©λ‹ˆλ‹€. 예, μ’‹μŠ΅λ‹ˆλ‹€. κ·Έλž˜μ„œ κ·ΈλŠ” μ†Œλ¦¬λ₯Ό μ œλŒ€λ‘œ μ΄ν•΄ν•˜κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:39
This stress is off, obviously but poor Ross at this point, he's really struggling isn't
82
459960
5530
이 μŠ€νŠΈλ ˆμŠ€λŠ” μ‚¬λΌμ‘ŒμŠ΅λ‹ˆλ‹€. λ¬Όλ‘  μ§€κΈˆ λΆˆμŒν•œ RossλŠ” 정말 κ³ κ΅°λΆ„νˆ¬ν•˜κ³  있죠, κ·Έλ ‡μ£ 
07:45
he?
83
465490
1000
?
07:46
- Were there any questions at this point? Yes?
84
466490
4009
- 이 μ‹œμ μ—μ„œ 질문이 μžˆμ—ˆλ‚˜μš”? 예?
07:50
- What's happening to your accent?
85
470500
2280
- 얡양에 무슨 일이 μΌμ–΄λ‚˜κ³  μžˆλ‚˜μš”?
08:01
He's gettin' the vowel sounds better, what, instead
86
481480
2960
κ·ΈλŠ” λͺ¨μŒ μ†Œλ¦¬λ₯Ό 더 μ’‹κ²Œ λ§Œλ“€κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:04
of watt, what, what, but he is extending the vowel sounds a bit too much, nonsense, and
87
484660
5979
μ™€νŠΈ λŒ€μ‹  무엇, 무엇, κ·ΈλŸ¬λ‚˜ λͺ¨μŒ μ†Œλ¦¬λ₯Ό λ„ˆλ¬΄ 많이 ν™•μž₯ν•˜κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. 말도 μ•ˆ 되고
08:10
the stress is off as well. It continues, it gets better.
88
490639
3821
μŠ€νŠΈλ ˆμŠ€λ„ ν•΄μ œλ©λ‹ˆλ‹€. κ³„μ†ν•΄μ„œ μ’‹μ•„μ§‘λ‹ˆλ‹€.
08:14
- Look, I was just trying to make a good first impression, obviously, I screwed up, but what
89
494460
6179
- 이봐, λ‚œ 쒋은 첫인상을 남기렀고 λ…Έλ ₯ν–ˆμ–΄ , λΆ„λͺ…νžˆ 망쳀어. ν•˜μ§€λ§Œ
08:20
you guys think of me is really important because I'm hoping to get a permanent job here. So,
90
500639
4951
λ„ˆν¬λ“€μ΄ λ‚˜μ— λŒ€ν•΄ μ–΄λ–»κ²Œ μƒκ°ν•˜λŠ”μ§€κ°€ 정말 μ€‘μš”ν•΄ . κ·ΈλŸ¬λ‹ˆ
08:25
if you just give me another chance to make a good impression.
91
505590
3789
μ €μ—κ²Œ 쒋은 인상을 남길 수 μžˆλŠ” 기회λ₯Ό ν•œ 번 더 μ£Όμ‹ λ‹€λ©΄μš” .
08:29
- Ross! Are you crazy! I'm still your wife? What, were you just never gonna tell me? What
92
509379
13931
- 둜슀! μ œμ •μ‹ μ΄μ—μš”! λ‚΄κ°€ 아직도 λ‹Ήμ‹ μ˜ μ•„λ‚΄μž…λ‹ˆκΉŒ? 뭐, λ‚˜ν•œν…Œ μ ˆλŒ€ λ§ν•˜μ§€ μ•ŠμœΌλ €κ³  ν–ˆμ–΄?
08:43
the hell is wrong with you! Ugh, I could just kill you!
93
523310
5440
λ„λŒ€μ²΄ 무슨 일이야! 으, λ‚œ κ·Έλƒ₯ 당신을 죽일 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€!
08:48
-And there he goes back into a cockney accent, "'Ello Rachel", droppin' that "h" on 'ello.
94
528750
7200
- 그리고 κ±°κΈ°μ—μ„œ κ·ΈλŠ” "'Ello Rachel", 'ello'에 'h'λ₯Ό λ–¨μ–΄λœ¨λ¦¬λŠ” κ±°μ‹œκΈ° μ–΅μ–‘μœΌλ‘œ λŒμ•„κ°‘λ‹ˆλ‹€.
08:55
Um, it's comedy gold, I absolutely love this scene. I quite enjoy listenin' to Ross' accent,
95
535950
7249
음, μ½”λ―Έλ”” κΈˆμ΄μ•Ό. 이 μž₯면이 정말 μ’‹μ•„ . λ‚˜λŠ” 둜슀의 μ•…μ„ΌνŠΈλ₯Ό λ“£λŠ” 것을 μ•„μ£Ό μ’‹μ•„ν•©λ‹ˆλ‹€.
09:03
it's terrible, but it's so funny, so so funny. Now there are some important cultural aspects
96
543199
5381
λ”μ°ν•˜μ§€λ§Œ λ„ˆλ¬΄ 웃기고 λ„ˆλ¬΄ μ›ƒκ²¨μš”. 이제 μ—¬κΈ°μ„œ 각 μž₯λ©΄κ³Ό κ΄€λ ¨ν•˜μ—¬ μ΄μ•ΌκΈ°ν•˜κ³  싢은 λͺ‡ 가지 μ€‘μš”ν•œ 문화적 츑면이 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€
09:08
that I want to talk about that relate to each scene here. Certainly, with received pronunciation,
97
548580
4720
. ν™•μ‹€νžˆ, μˆ˜μ‹ λœ λ°œμŒμ—λŠ”
09:13
there is this concept, this idea that it is respected, it is desirable, that if you speak
98
553300
6110
μ΄λŸ¬ν•œ κ°œλ…μ΄ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. μ‘΄μ€‘λ˜κ³  λ°”λžŒμ§ν•˜λ©°
09:19
with this accent, you are educated. Now, I'm not here to say whether that's true or not,
99
559410
5410
이 μ–΅μ–‘μœΌλ‘œ λ§ν•˜λ©΄ κ΅μœ‘μ„ λ°›λŠ”λ‹€λŠ” μƒκ°μž…λ‹ˆλ‹€. 자, μ €λŠ” 그것이 사싀인지 μ•„λ‹Œμ§€λ₯Ό λ§ν•˜λ €λŠ” 것이 μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€.
09:24
that's just a perception that some people have of the accent. Now maybe that does come
100
564820
4579
그것은 일뢀 μ‚¬λžŒλ“€μ΄ μ•…μ„ΌνŠΈλ₯Ό 가지고 μžˆλ‹€λŠ” 인식일 λΏμž…λ‹ˆλ‹€. 영ꡭ μ •λ³΄μ˜ 핡심 좜처인 BBC의 μ£Όμš” μ•…μ„ΌνŠΈκ°€
09:29
from the fact that received pronunciation was the main accent of the BBC, which was
101
569399
5310
μˆ˜μ‹ λœ λ°œμŒμ΄λΌλŠ” μ‚¬μ‹€μ—μ„œ λΉ„λ‘―λœ 것일 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€
09:34
the key source for information in Britain, so there could be something in that. Now why
102
574709
5831
. 이제 μ™œ
09:40
that's the interpretation, in America as well, I'm not quite sure. And maybe that's something
103
580540
3940
그것이 λ―Έκ΅­μ—μ„œλ„ κ·Έλ ‡κ²Œ ν•΄μ„λ˜λŠ”μ§€ 잘 λͺ¨λ₯΄κ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€. 그리고 μ•„λ§ˆλ„ 그것은
09:44
my American viewers could help me out with, why is that Ross wants to speak with a British
104
584480
4090
λ―Έκ΅­ μ‹œμ²­μžκ°€ μ €λ₯Ό λ„μšΈ 수 μžˆλŠ” 것일 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. Rossκ°€ 영ꡭ μ–΅μ–‘μœΌλ‘œ λ§ν•˜κ³  μ‹Άμ–΄ν•˜λŠ” μ΄μœ λŠ” λ¬΄μ—‡μž…λ‹ˆκΉŒ
09:48
accent, received pronunciation in this case? Alright, let's switch to Chandler, now Chandler
105
588570
5360
? 자, μ±ˆλ“€λŸ¬λ‘œ λ°”κΎΈκ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€. 이제 μ±ˆλ“€λŸ¬λŠ” 둜슀의 μ—¬μžμΉœκ΅¬μ΄μž 영ꡭ μΆœμ‹ μΈ 에밀리
09:53
slips into a British accent when he's around Emily, who's Ross's girlfriend and she is
106
593930
5070
μ£Όμœ„μ— μžˆμ„ λ•Œ μ˜κ΅­μ‹ μ–΅μ–‘μœΌλ‘œ λΉ μ Έλ“­λ‹ˆλ‹€
09:59
from Britain, she speaks with received pronunciation and he in turn, kind of mirrors that accent.
107
599000
9600
.
10:08
- Okay, it's pretty good, he's really pronouncing every single sound there which is something
108
608600
5729
- μ’‹μ•„, κ½€ μ’‹μ•„, κ·ΈλŠ” μ‹€μ œλ‘œ λͺ¨λ“  단일 μ†Œλ¦¬λ₯Ό λ°œμŒν•˜κ³  μžˆμ–΄
10:14
that you would do in received pronunciation, more tea, more tea, that tea very well said,
109
614329
5672
μˆ˜μ‹ λœ 발음으둜 ν•  수 μžˆλŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€
10:20
that true "t".
110
620001
3018
.
10:23
-Alright this is super exaggerated. He's going for a very posh accent, received pronunciation
111
623019
6731
-μ•Œμ•˜μ–΄ 이것은 맀우 κ³Όμž₯된 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. κ·ΈλŠ” 맀우 ν˜Έν™”λ‘œμš΄ μ•…μ„ΌνŠΈλ₯Ό μ‚¬μš©ν•˜κ³  λ°œμŒμ„ λ°›μ•˜μ§€λ§Œ
10:29
but, yeah really posh version, and he's saying everything very clipped and very pointed,
112
629750
7550
예, 정말 ν˜Έν™”λ‘œμš΄ λ²„μ „μž…λ‹ˆλ‹€. κ·ΈλŠ” λͺ¨λ“  μ†Œλ¦¬λ₯Ό 맀우 잘리고 맀우 λΎ°μ‘±ν•˜κ²Œ λ§ν•˜λ©°
10:37
pronouncing all the sounds, "No, just me then?"
113
637300
3390
λͺ¨λ“  μ†Œλ¦¬λ₯Ό "μ•„λ‹ˆ, 그럼 λ‚˜λ§Œ?"이라고 λ°œμŒν•©λ‹ˆλ‹€.
10:40
- Hey Ringo, every time Emily's around, you talk like her, would you please cut it out?
114
640690
5339
- μ•ˆλ…• 링고, 에밀리가 μžˆμ„ λ•Œλ§ˆλ‹€ 에밀리 처럼 λ§ν•˜λŠ”λ°, 그만 μ’€ ν•΄μ€„λž˜?
10:46
- Huh, oh, oh, I think you like it. I think you can't resist me when I do it, you wanna
115
646029
6441
- ν—ˆ, 였, 였, 당신이 그것을 μ’‹μ•„ν•˜λŠ” 것 κ°™μ•„μš”. λ‚΄κ°€ 그것을 ν•  λ•Œ 당신은 λ‚˜λ₯Ό μ €ν•­ν•  수 없을 것 κ°™μ•„μš”, 당신은
10:52
eat me up like a creme crumpet.
116
652470
3500
크림 크럼펫처럼 λ‚˜λ₯Ό λ¨Ήκ³  μ‹Άμ–΄.
10:55
- What?
117
655970
1000
- 무엇?
10:56
- Alright, look, I don't know all the words.
118
656970
4549
- μ’‹μ•„, 봐봐, λ‚œ λͺ¨λ“  단어λ₯Ό λͺ°λΌ.
11:01
- I'm not quite sure what word he's looking for here, I think maybe crumpets which is
119
661519
3341
- λ‚˜λŠ” κ·Έκ°€ μ—¬κΈ°μ—μ„œ μ–΄λ–€ 단어λ₯Ό μ°Ύκ³  μžˆλŠ”μ§€ 잘 λͺ¨λ₯΄κ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€ . ν¬λŸΌνŽ«μ€
11:04
a kind of sort of savory cake that we toast and then you can put butter on, jam on, whatever
120
664860
5440
μš°λ¦¬κ°€ κ±΄λ°°ν•œ λ‹€μŒ 버터λ₯Ό λ°”λ₯΄κ±°λ‚˜ μžΌμ„ λ°”λ₯΄κ±°λ‚˜
11:10
you might have it for tea. Um, I think it's crumpet, but I'm not sure. Now here again,
121
670300
6100
μ°¨λ₯Ό μœ„ν•΄ 무엇이든 먹을 수 μžˆλŠ” μΌμ’…μ˜ μ§­μ§€ν•œ 케이크일 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 음, 크럼펫인 것 같은데 잘 λͺ¨λ₯΄κ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€. λ‹€μ‹œ μ—¬κΈ°μ—μ„œ
11:16
Chandler suggests that having a British accent is more desirable, that Monica, in this case,
122
676400
6830
ChandlerλŠ” μ˜κ΅­μ‹ 얡양을 μ‚¬μš©ν•˜λŠ” 것이 더 λ°”λžŒμ§ν•˜λ‹€κ³  μ œμ•ˆν•©λ‹ˆλ‹€. 이 경우 MonicaλŠ”
11:23
finds it attractive, she likes it when he speaks with an American accent, which again
123
683230
4100
그것이 맀λ ₯적이라고 β€‹β€‹μƒκ°ν•©λ‹ˆλ‹€. κ·Έλ…€λŠ” κ·Έκ°€ 미ꡭ식 μ–΅μ–‘μœΌλ‘œ 말할 λ•Œ 그것을 μ’‹μ•„ν•©λ‹ˆλ‹€.
11:27
is a stereotype that I've heard before, that Americans love a British accent, I don't know
124
687330
5100
미ꡭ인듀은 영ꡭ 얡양을 μ’‹μ•„ν•©λ‹ˆλ‹€.
11:32
if that's true or not but, this is playing into that stereotype. Again, America viewers,
125
692430
6750
그것이 사싀인지 μ•„λ‹Œμ§€λŠ” λͺ¨λ₯΄κ² μ§€λ§Œ, 이것은 κ·Έ 고정관념에 영ν–₯을 미치고 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. λ‹€μ‹œ ν•œ 번 λ―Έκ΅­ μ‹œμ²­μž μ—¬λŸ¬λΆ„,
11:39
if you could enlighten me a bit more on that, what is the status of a British accent, certainly
126
699180
6640
μ €μ—κ²Œ μ’€ 더 μ„€λͺ…ν•΄ μ£Όμ‹€ 수 μžˆλ‹€λ©΄ 영ꡭ μ–΅μ–‘, ν™•μ‹€νžˆ λ°›μ•„ λ“€μ—¬μ§€λŠ” 발음의 μƒνƒœλŠ” 무엇이며
11:45
of received pronunciation, what do you guys think of it, how is it perceived in America?
127
705820
4910
μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ 그것에 λŒ€ν•΄ μ–΄λ–»κ²Œ μƒκ°ν•˜κ³  λ―Έκ΅­μ—μ„œ μ–΄λ–»κ²Œ μΈμ‹λ©λ‹ˆκΉŒ?
11:50
The other big theme here is how Chandler switches into a British accent when he's in the presence
128
710730
5710
μ—¬κΈ°μ„œ 또 λ‹€λ₯Έ 큰 μ£Όμ œλŠ” μ±ˆλ“€λŸ¬κ°€ 에밀리 μ•žμ— μžˆμ„ λ•Œ μ–΄λ–»κ²Œ 영ꡭ μ–΅μ–‘μœΌλ‘œ λ°”λ€ŒλŠ”κ°€ ν•˜λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€
11:56
of Emily, now that is something we could call it mirroring, where you kind of mirror someone's
129
716440
5980
. 이제 그것은 λˆ„κ΅°κ°€μ˜
12:02
accent. There are several reasons why you might do this, you might just wanna make them
130
722420
4779
얡양을 λ°˜μ˜ν•˜λŠ” 미러링이라고 λΆ€λ₯Ό 수 μžˆλŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 당신이 μ΄λ ‡κ²Œ ν•˜λŠ” λ°μ—λŠ” λͺ‡ 가지 μ΄μœ κ°€ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€ . 단지 그듀을 νŽΈμ•ˆν•˜κ²Œ λ§Œλ“€κ³  싢을 μˆ˜λ„ 있고
12:07
feel comfortable, it's a sign of empathy with someone as well. I certainly do it when I
131
727199
4000
, λˆ„κ΅°κ°€μ— λŒ€ν•œ 곡감의 ν‘œμ‹œμ΄κΈ°λ„ ν•©λ‹ˆλ‹€ . λ‚˜λŠ”
12:11
talking to certain people, I might switch maybe my accent a little bit, but certainly
132
731199
5521
νŠΉμ • μ‚¬λžŒλ“€κ³Ό 이야기할 λ•Œ ν™•μ‹€νžˆ κ·Έλ ‡κ²Œ ν•©λ‹ˆλ‹€. λ‚΄ 얡양을 μ•½κ°„ λ°”κΏ€ μˆ˜λ„ μžˆμ§€λ§Œ ν™•μ‹€νžˆ
12:16
I'll start using vocabulary that they might use as well. Now there is a term called bidialectalism,
133
736720
4890
그듀이 μ‚¬μš©ν•  수 μžˆλŠ” μ–΄νœ˜λ₯Ό μ‚¬μš©ν•˜κΈ° μ‹œμž‘ν•  κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€ . 이제 같은 μ–Έμ–΄μ˜
12:21
in which you are fluent in two different dialects of the same language and you switch between
134
741610
4919
두 가지 λ‹€λ₯Έ 방언에 λŠ₯톡 ν•˜κ³  λ‘˜ 사이λ₯Ό μ „ν™˜ν•˜λŠ” bidialectalismμ΄λΌλŠ” μš©μ–΄κ°€ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€
12:26
the two. So for example, you might speak with received pronunciation but you might also
135
746529
4761
. 예λ₯Ό λ“€μ–΄, 당신은 받아듀인 발음으둜 말할 수 μžˆμ§€λ§Œ 당신은 λ˜ν•œ
12:31
speak with a cockney accent, and you kinda switch between the two and you are perfectly
136
751290
4340
μ½•λ‹ˆ μ•…μ„ΌνŠΈλ‘œ 말할 수 있고, 당신은 λ‘˜ 사이λ₯Ό μ „ν™˜ν•˜κ³  당신은 λ‘˜ λ‹€ μ™„λ²½ν•˜κ²Œ
12:35
fluent in both and depending on your social situation, you might use either one, I think
137
755630
4620
μœ μ°½ν•˜λ©° λ‹Ήμ‹ μ˜ μ‚¬νšŒμ  상황에 따라 당신은 λ‘˜ 쀑 ν•˜λ‚˜λ₯Ό μ‚¬μš©ν•  수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
12:40
a lot more people do that than they think because it's a part of our social survival,
138
760250
5670
생각보닀 훨씬 더 λ§Žμ€ μ‚¬λžŒλ“€μ΄ κ·Έλ ‡κ²Œ ν•©λ‹ˆλ‹€. μ™œλƒν•˜λ©΄ 그것이 우리의 μ‚¬νšŒμ  μƒμ‘΄μ˜ 일뢀이기 λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€.
12:45
right? It's a part of blending in with other people so maybe we might speak at work with
139
765920
5250
κ·Έλ ‡μ£ ? 그것은 λ‹€λ₯Έ μ‚¬λžŒλ“€κ³Ό μ„žμ΄λŠ” κ²ƒμ˜ μΌλΆ€μ΄λ―€λ‘œ 직μž₯μ—μ„œ
12:51
one accent, and then with our friends and family in a different accent. So possibly
140
771170
4289
ν•œ μ–΅μ–‘μœΌλ‘œ λ§ν•˜κ³  친ꡬ 및 κ°€μ‘±κ³Ό λ‹€λ₯Έ μ–΅μ–‘μœΌλ‘œ 말할 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. μ•„λ§ˆλ„
12:55
here, Chandler is doing a bit of that, okay he's not doing a very good job of it, and
141
775459
4411
μ—¬κΈ°μ—μ„œ ChandlerλŠ” μ•½κ°„μ˜ μž‘μ—…μ„ μˆ˜ν–‰ν•˜κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. κ·ΈλŠ” μž˜ν•˜μ§€ λͺ»ν•˜κ³  있으며
12:59
it's for comedy purposes, but there is a certain aspect here where he's switching between the
142
779870
5200
μ½”λ―Έλ”” λͺ©μ μ΄μ§€λ§Œ μ—¬κΈ°μ—λŠ”
13:05
two to make Emily feel more comfortable. As I said, I think I do mirror people when I'm
143
785070
5400
Emilyλ₯Ό 더 νŽΈμ•ˆν•˜κ²Œ λ§Œλ“€κΈ° μœ„ν•΄ λ‘˜ 사이λ₯Ό μ „ν™˜ν•˜λŠ” νŠΉμ • 츑면이 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. λ‚΄κ°€ λ§ν–ˆλ“―μ΄, λ‚˜λŠ” λ‚΄κ°€ 말할 λ•Œ μ‚¬λžŒλ“€μ„ λ°˜μ˜ν•œλ‹€κ³  μƒκ°ν•©λ‹ˆλ‹€
13:10
speaking, I certainly mirror their accents and their vocabulary, if you do the same thing,
144
790470
4550
. λ‚˜λŠ” ν™•μ‹€νžˆ κ·Έλ“€μ˜ μ–΅μ–‘ κ³Ό μ–΄νœ˜λ₯Ό λ°˜μ˜ν•©λ‹ˆλ‹€. λ§Œμ•½ 당신이 같은 일을 ν•œλ‹€λ©΄
13:15
let me know. I'm not the only one right? Please, tell me in the comments below, if you also
145
795020
4730
μ €μ—κ²Œ μ•Œλ €μ£Όμ„Έμš”. λ‚˜λ§Œ 그런거 μ•„λ‹ˆμ§€? μ•„λž˜ λŒ“κΈ€μ— μ•Œλ €μ£Όμ„Έμš”.
13:19
do this, tell me, how do you do it, when do you do it, why do you do it? Alright, lets
146
799750
4620
μ΄κ²ƒλ„ν•œλ‹€λ©΄ μ–΄λ–»κ²Œν•˜λŠ”μ§€, μ–Έμ œ ν•˜λŠ”μ§€, μ™œν•˜λŠ”μ§€ μ•Œλ €μ£Όμ„Έμš”. μ’‹μ•„,
13:24
move onto Phoebe. Now, Emily has just been speaking to the group, and she leaves the
147
804370
5430
Phoebe둜 μ΄λ™ν•˜μž. 이제 EmilyλŠ” 방금 κ·Έλ£Ήκ³Ό 이야기λ₯Ό λ‚˜λˆ„κ³ 
13:29
room and then Phoebe says this,
148
809800
2380
방을 λ‚˜κ°„ λ‹€μŒ Phoebeκ°€ μ΄λ ‡κ²Œ λ§ν•©λ‹ˆλ‹€.
13:32
- Goodnight, it was very nice to meet you all.
149
812180
6180
- μ•ˆλ…•νžˆ μ£Όλ¬΄μ„Έμš”. λ§Œλ‚˜μ„œ λ°˜κ°€μ› μ–΄μš” .
13:38
- I'll get her.
150
818360
2060
- λ‚΄κ°€ 데렀갈게.
13:40
- Please, hurry.
151
820420
1370
- μ„œλ‘˜λŸ¬ μ£Όμ„Έμš”.
13:41
- Okay.
152
821790
1000
- μ’‹μ•„μš”.
13:42
- So don't you just love the way they talk, ooo, oh, uh.
153
822790
4690
- 그럼 그듀이 λ§ν•˜λŠ” 방식이 λ§ˆμŒμ— μ•ˆ λ“€μ–΄μš”, ooo, oh, uh.
13:47
- Now what I love about this is, this is another stereotype, I think, that Americans have about
154
827480
4250
- 이제 μ œκ°€ μ’‹μ•„ν•˜λŠ” 것은 미ꡭ인듀이 μ˜κ΅­μΈμ— λŒ€ν•΄ 가지고 μžˆλŠ” 또 λ‹€λ₯Έ κ³ μ •κ΄€λ…μž…λ‹ˆλ‹€.
13:51
British people, is that we're, we bumble a lot, we kind of fumble our words, we don't
155
831730
4859
13:56
speak very fluently or very eloquently, we just kind of talk a bit like this, best example,
156
836589
4671
맀우 μœ μ°½ν•˜κ²Œλ„ μš°λ¦¬λŠ” 이런 μ‹μœΌλ‘œ μ΄μ•ΌκΈ°ν•©λ‹ˆλ‹€. κ°€μž₯ 쒋은 μ˜ˆλŠ”
14:01
Hugh Grant.
157
841260
1000
휴 κ·ΈλžœνŠΈμž…λ‹ˆλ‹€.
14:02
- Uh, I just, um, well this is a really stupid question, and particularly, in view of our
158
842260
4610
- μ–΄, λ‚œ κ·Έλƒ₯, 음, 음, 이건 정말 λ©μ²­ν•œ 질문이고, 특히
14:06
recent shopping excursion, but, uh,
159
846870
3659
졜근 μ‡Όν•‘ 여행을 생각해보면, ν•˜μ§€λ§Œ, μ–΄,
14:10
- So if we were tryin' to say that we love someone, we might sorta say like, "Well, you
160
850529
3500
- μš°λ¦¬κ°€ λˆ„κ΅°κ°€λ₯Ό μ‚¬λž‘ν•œλ‹€κ³  λ§ν•˜λ €κ³  ν•œλ‹€λ©΄ , μš°λ¦¬λŠ” μ΄λ ‡κ²Œ 말할 μˆ˜λ„ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. , "κΈ€μŽ„, 당신은
14:14
know I, um, think that you're, uh, well, quite a, you're a lovely person and you know, I,
161
854029
8011
λ‚΄κ°€ 음, 당신이, μ–΄, κ½€ , 당신이 μ‚¬λž‘μŠ€λŸ¬μš΄ μ‚¬λžŒμ΄λΌκ³  μƒκ°ν•˜κ³  당신도 μ•Œλ‹€μ‹œν”Ό, λ‚œ,
14:22
uh, well, I bloody well um, I love you." That's Hugh Grant, right? I think that's what she's
162
862040
6720
μ–΄, 음, 정말 음, 당신을 μ‚¬λž‘ν•©λ‹ˆλ‹€." 휴 그랜트 맞죠? λ‚˜λŠ” 그것이 κ·Έλ…€κ°€ λ§ν•˜λŠ” 것이라고 μƒκ°ν•©λ‹ˆλ‹€
14:28
referring to. It's another stereotype that maybe Americans have of British people. Now
163
868760
4830
. 미ꡭ인이 μ˜κ΅­μΈμ— λŒ€ν•΄ 가지고 μžˆλŠ” 또 λ‹€λ₯Έ κ³ μ •κ΄€λ…μž…λ‹ˆλ‹€ . 이제 영ꡭ μ–΅μ–‘
14:33
from all of those different examples of a British accent, you're only getting two different
164
873590
5790
의 λͺ¨λ“  λ‹€λ₯Έ μ˜ˆμ—μ„œ 두 가지 λ‹€λ₯Έ μœ ν˜•λ§Œ μ–»κ²Œ λ©λ‹ˆλ‹€
14:39
types, you're getting received pronunciation or you're getting cockney. Now, I think when
165
879380
4610
. 이제 μ €λŠ”
14:43
I see British accents being done by American TV shows, there's only ever those two accents.
166
883990
5789
λ―Έκ΅­ TV μ‡Όμ—μ„œ 영ꡭ 얡양을 μ‚¬μš©ν•˜λŠ” 것을 λ³Ό λ•Œ 이 두 가지 μ–΅μ–‘λ§Œ μžˆλŠ” 것 κ°™μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
14:49
There's no other examples of the different accents. Now in Britain we have so many accents
167
889779
5051
λ‹€λ₯Έ μ•…μ„ΌνŠΈμ˜ λ‹€λ₯Έ μ˜ˆλŠ” μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€ . 이제 μ˜κ΅­μ—λŠ”
14:54
that aren't represented in the same way. Mancunian accent, the Scouse accent, Geordie accent,
168
894830
6439
같은 λ°©μ‹μœΌλ‘œ ν‘œν˜„λ˜μ§€ μ•ŠλŠ” 얡양이 λ„ˆλ¬΄ λ§ŽμŠ΅λ‹ˆλ‹€. Mancunian μ•…μ„ΌνŠΈ, Scouse μ•…μ„ΌνŠΈ, Geordie μ•…μ„ΌνŠΈ,
15:01
Glasweigan accent, Bristolian accent, multi-cultural and in English, we've got so, so many and
169
901269
5901
Glasweigan μ•…μ„ΌνŠΈ, Bristolian μ•…μ„ΌνŠΈ, λ‹€λ¬Έν™” 및 μ˜μ–΄λ‘œ, μš°λ¦¬λŠ” λ„ˆλ¬΄λ‚˜ 많고
15:07
they're never, ever represented on American TV, I don't know why that is, I guess that's
170
907170
5240
그듀은 κ²°μ½” λ―Έκ΅­ TVμ—μ„œ λŒ€ν‘œλ˜μ§€ μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€. μ™œ κ·ΈλŸ°μ§€ λͺ¨λ₯΄κ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€. μš°λ¦¬κ°€ λ‚΄λ†“λŠ”
15:12
just because in the movies and in the TV shows that we put out, those are the main accents,
171
912410
6780
μ˜ν™”μ™€ TV μ‡Όμ—μ„œ 그것듀이 μ£Όμš” μ–΅μ–‘
15:19
but British English accents are so much more than just those two main accents. We're close
172
919190
4319
μ΄μ§€λ§Œ μ˜κ΅­μ‹ μ˜μ–΄ 얡양은 κ·Έ 두 가지 μ£Όμš” 얡양보닀 훨씬 더 많기 λ•Œλ¬Έμ΄λΌκ³  μƒκ°ν•©λ‹ˆλ‹€. μš°λ¦¬λŠ”
15:23
to conclude the intonation, the stress of a word, and the vowel sounds are problematic
173
923509
6341
μ–΅μ–‘, λ‹¨μ–΄μ˜ κ°•μ„Έ , 그리고 λͺ¨μŒ μ†Œλ¦¬κ°€
15:29
in those examples. Now, as I've said before, this is a show that is made to make people
174
929850
4010
μ΄λŸ¬ν•œ μ˜ˆμ—μ„œ λ¬Έμ œκ°€ λœλ‹€λŠ” 결둠에 κ°€κΉŒμ›Œμ‘ŒμŠ΅λ‹ˆλ‹€. 자, 이전에 λ§ν–ˆλ“― 이 이것은 μ‚¬λžŒλ“€μ„ μ›ƒκ²Œ λ§Œλ“€κΈ° μœ„ν•΄ λ§Œλ“€μ–΄μ§„ μ‡Όμž…λ‹ˆλ‹€.
15:33
laugh, it's very exaggerated, I don't take it too seriously, but I just wanted to kind
175
933860
4620
맀우 κ³Όμž₯λ˜μ–΄ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. λ„ˆλ¬΄ μ‹¬κ°ν•˜κ²Œ λ°›μ•„λ“€μ΄μ§€λŠ” μ•Šμ§€λ§Œ
15:38
of have a look at some examples of what people think British English sounds like and in reality
176
938480
6240
μ‚¬λžŒλ“€μ΄ μ–΄λ–€ 예λ₯Ό 듀어보고 μ‹Άμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. μ˜κ΅­μ‹ μ˜μ–΄κ°€
15:44
what it actually sounds like. I wanna remind you again, I've got my British Slang Posters,
177
944720
4549
μ‹€μ œλ‘œ μ–΄λ–»κ²Œ λ“€λ¦¬λŠ”μ§€ μƒκ°ν•΄λ³΄μ„Έμš”. λ‹€μ‹œ ν•œ 번 μƒκΈ°μ‹œμΌœ λ“œλ¦¬κ³  μ‹ΆμŠ΅λ‹ˆλ‹€ . 제 영ꡭ 속어 ν¬μŠ€ν„°κ°€ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
15:49
they are available right now to buy, hit that link just below. Also remember to check out
178
949269
5130
λ°”λ‘œ μ§€κΈˆ ꡬ맀할 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. λ°”λ‘œ μ•„λž˜ 링크λ₯Ό λˆ„λ₯΄μ„Έμš”. λ˜ν•œ
15:54
my Instagram account where I put daily English content, thank you so much for joining me,
179
954399
4300
μ œκ°€ 맀일 μ˜μ–΄ μ½˜ν…μΈ λ₯Ό μ˜¬λ¦¬λŠ” 제 μΈμŠ€νƒ€κ·Έλž¨ 계정을 ν™•μΈν•˜λŠ” 것을 μžŠμ§€ λ§ˆμ„Έμš” . 저와 ν•¨κ»˜ ν•΄μ£Όμ…”μ„œ 정말 κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€,
15:58
guys. If you have any suggestions and what video you'd like me to do next, please put
180
958699
4131
μ—¬λŸ¬λΆ„. μ œμ•ˆ 사항이 있고 λ‹€μŒμ— μ–΄λ–€ λΉ„λ””μ˜€λ₯Ό λ§Œλ“€κ³  싢은지
16:02
that in the comments below as well. Alright guys, thank you so much for watching. This
181
962830
3310
μ•„λž˜ λŒ“κΈ€μ—λ„ μ μ–΄μ£Όμ„Έμš”. μ—¬λŸ¬λΆ„, μ‹œμ²­ν•΄μ£Όμ…”μ„œ κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
16:06
is Tom, the Chief Dreamer, saying goodbye.
182
966140
2300
μž‘λ³„μΈμ‚¬λ₯Ό ν•˜κ³  μžˆλŠ” μˆ˜μ„ λ“œλ¦¬λ¨Έ ν†°μž…λ‹ˆλ‹€.
이 μ›Ήμ‚¬μ΄νŠΈ 정보

이 μ‚¬μ΄νŠΈλŠ” μ˜μ–΄ ν•™μŠ΅μ— μœ μš©ν•œ YouTube λ™μ˜μƒμ„ μ†Œκ°œν•©λ‹ˆλ‹€. μ „ 세계 졜고의 μ„ μƒλ‹˜λ“€μ΄ κ°€λ₯΄μΉ˜λŠ” μ˜μ–΄ μˆ˜μ—…μ„ 보게 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 각 λ™μ˜μƒ νŽ˜μ΄μ§€μ— ν‘œμ‹œλ˜λŠ” μ˜μ–΄ μžλ§‰μ„ 더블 ν΄λ¦­ν•˜λ©΄ κ·Έκ³³μ—μ„œ λ™μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λΉ„λ””μ˜€ μž¬μƒμ— 맞좰 μžλ§‰μ΄ μŠ€ν¬λ‘€λ©λ‹ˆλ‹€. μ˜κ²¬μ΄λ‚˜ μš”μ²­μ΄ μžˆλŠ” 경우 이 문의 양식을 μ‚¬μš©ν•˜μ—¬ λ¬Έμ˜ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7