How to improve your English with MUSIC and MOVIES!

648,345 views ・ 2017-02-18

ENGLISH with James


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

00:00
To be, or not to be - that is the...
0
700
3307
Быть, или не быть - вот...
00:04
Hi. James from engVid.
1
4032
2607
Привет. Это Джеймс из EngVvid.
00:06
Just practicing my Shakespeare.
2
6664
1571
Просто упражняюсь по Шекспиру.
00:08
Well, not really.
3
8260
1129
Вообще-то, не совсем.
00:09
I just wanted to show you acting.
4
9389
2011
Я просто хотел показать вам актерство.
00:11
Acting, being an actor can be a good way to learn English.
5
11400
4430
Актерство, быть актером может стать хорошим способом изучения английского языка.
00:15
And today I want to show you two fun ways to practice English doing things you already
6
15830
4780
И сегодня я хочу показать вам два веселых способа попрактиковаться в английском, делая вещи,
00:20
love to do.
7
20610
1170
который вы уже любите делать.
00:21
Okay?
8
21780
709
Окей?
00:22
So, let's go to the board.
9
22514
2099
Что же, прошу к доске.
00:25
Mr. E is saying: "I sound like Madonna!"
10
25167
2696
Мистер И говорит: Я звучу как Мадонна.
00:27
That's not here yet, but that'll be the second one, but today or right now this part of the
11
27888
4097
Пока еще нет, но это будет во второй части, а сегодня, прямо сейчас эта часть
00:32
lesson is about movies, acting.
12
32010
4726
урока будет о фильмах, актерстве.
00:37
What we want you to do or what I want you to do is go find a movie you love in English.
13
37252
4758
Что мы хотим, чтобы вы сделали, или я хочу, чтобы вы сделали - это нашли ваш любимый фильм на английском.
00:42
I'm sure there's...
14
42010
1000
Я уверен, что...
00:43
If you're watching me, I'm sure you've watched some English television program or movie.
15
43010
4936
Если вы смотрите на меня, я уверен, что вы смотрели какую-нибудь английскую телепрограмму или фильм.
00:47
I mean, I'm speaking a lot of English so I know you're used to it.
16
47971
3018
Я имею в виду, что я много говорю по английски, и я знаю, что вы с этим знакомы.
00:50
What I...
17
50989
1000
Что я...
00:51
What I want you to do is pretend you are an actor in a movie, and we're going to take
18
51989
2971
Я хочу, чтобы вы претворились будто бы вы актер в фильме, и мы сделаем
00:54
a few steps to get there.
19
54960
1600
несколько шагов для этого.
00:56
So the first thing is: Pick a movie that you love watching, because some of you watch it
20
56560
3630
Первое, что нужно сделать: возьмите фильм, который вы любите смотреть, потому что
01:00
again and again. Star Wars, yeah, yeah?
21
60215
2411
некоторые из вас смотрят его снова и снова. "Звездные войны", да, да?
01:02
Or Harry Potter, if that's still out there, or Bond, James Bond.
22
62657
5761
Или "Гарри Поттер", если вам нравится, или "Бонд, Джеймс Бонд".
01:08
Right? Any of those movies.
23
68443
1942
Хорошо? Любой из этих фильмов.
01:10
Okay, so you pick your movie.
24
70440
1300
Окей, возьмите ваш фильм.
01:11
The second thing I want you to do is go through the movie and watch the scenes you love the
25
71740
3759
Затем я хочу, чтобы вы промотали фильм до тех сцен, которые вы любите
01:15
best when the actor says something like:
26
75499
2853
больше всего, где актер говорит что-нибудь этакое:
01:18
"Punk, do you feel lucky, punk? Well, do ya?"
27
78385
3476
"Думаешь тебе повезёт, шпана? Правда?"
01:21
And then pick a couple of those scenes.
28
81886
2504
И затем выберите пару таких сцен.
01:24
All right?
29
84415
1200
Хорошо?
01:25
The third thing I want you to do is go to this part, and it's i-m...
30
85640
4614
После этого я хочу, чтобы вы...
01:30
It's www.imsdb.com.
31
90279
5256
зашли на сайт imsdb.com.
01:35
It's where you get scripts.
32
95793
2031
Это место, где вы возьмете сценарий.
01:37
Now, right now you're probably going: "What's a script?"
33
97849
2347
Здесь вы возможно спросите: "Что такое сценарий?"
01:40
Well, in music the words in the music are called lyrics. Okay?
34
100454
5583
Что же, в музыке слова песни обычно называют лирикой. Окей?
01:46
So when you're looking at the words in a song they're called the lyrics.
35
106062
2917
Когда вы смотрите на слова в песне, они называются лирикой.
01:48
But when you're looking at the words in a movie, it's from a script.
36
108979
2771
А когда вы смотрите на слова в фильме, это сценарий.
01:51
And one actor has his part in a script, another actor has her part in a script.
37
111750
5259
У одного актера есть своя часть в сценарии, у другого - своя.
01:57
And these are the lines they say.
38
117034
1770
И это реплики, которые они произносят.
01:58
This particular website has amazing amount...
39
118829
4230
Этот специфический сайт содержит удивительное количество...
02:03
An amazing amount of movies with scripts, so you can go and find any of the latest ones,
40
123084
4670
Удивительное количество фильмов со сценариями, так что вы можете пойти и найти одни из последних,
02:07
like of Jason Bourne, or I'm trying to think of something that came out.
41
127779
5191
например, про Джейсона Борна, или, я пытаюсь вспомнить что-нибудь из недавно вышедшего.
02:13
I don't know when you're going to see this, so just say Harry Potter, maybe Ironman. Okay?
42
133065
4562
Я не знаю, когда вы это смотрите, так что скажем пусть это будет "Гарри Поттер", или "Железный человек". Окей?
02:17
Go check it out, you'll see the scripts, you can go and look at it.
43
137651
2529
Найдите его, и вы увидите сценарий, вы можете аосмотреть в него.
02:20
The reason why I asked you up here is to pick out scenes is you can go to the scene on the
44
140180
4140
Причина, по которой я попросил вас выбрать сцены, в том, что вы можете найти их
02:24
script where it may say: "Car chase scene", "Gun scene", "Kissing scene", and you can
45
144320
5320
в сценарии, где они называются "Погоня", "Пушки", "Поцелуй", и вы можете
02:29
look at it, and all of the words the actors say are there.
46
149640
3770
смотреть их, и все слова актеров перед вами.
02:33
Because I know sometimes you don't know what the actor is actually saying.
47
153435
3666
Потому что я знаю - иногда вы не знаете что же точно говорит актер.
02:37
Sometimes we have what's called relaxed speech.
48
157126
2810
Иногда мы имеем дело с тем, что называется "разговорной" речью.
02:40
In relaxed speech, they might say: "What do you want?" and it comes out: "Whatda ya want?"
49
160271
4330
В разговорной речи они должны сказать: "Чего ты хочешь?", а получается: "Чё ты хошь?"
02:44
And you're like: "What?" It's English.
50
164626
2226
И вы такой: "Что?". Это английский.
02:46
Now, we have a video on relaxed speech, you can go and check it out, and it will explain:
51
166877
3729
Теперь у нас есть видео с разговорной речью, которую вы можете проверить, и получить объяснение:
02:50
"Whatda ya want?" and other ones. Okay?
52
170631
2546
"Чё ты хошь?" и тому подобным фразам. Окей?
02:53
So, the lines that will be there, you might notice a big difference between what the actor
53
173202
4073
Теперь слова будут перед глазами, и вы сможете заметить разницу между тем, что актер
02:57
says and what is actually written for what you should explain or you should understand.
54
177300
5703
говорит, и тем, что написано, и теперь вы можете это объяснить или понять.
03:03
Okay?
55
183028
1000
Окей?
03:04
This is good, it's going to help you with your ears as well.
56
184166
1970
Это хорошо, это поможет вашим ушам.
03:06
There's a thing you can pick up from listening.
57
186161
2270
Это поможет вам распознать речь актеров.
03:08
Okay? So we want to look at the scripts and then listen.
58
188640
3290
Окей? Теперь мы хотим смотреть в сценарий и слушать.
03:11
Now, watch the movie at your favourite part.
59
191930
2389
Теперь смотрите вашу любимую часть фильма.
03:14
So now you've got the script in your hand, you're going to watch that part. Read.
60
194319
3918
Теперь у вас есть сценарий в одной руке, и вы собираетесь смотреть эту часть. Читайте.
03:18
Here's the funny thing, a lot of times people read when they're watching a movie, like they
61
198262
4092
Забавная вещь, очень часто люди читают, когда смотрят фильм, когда они
03:22
read the subtitles-you know the little words?-and they think:
62
202379
2542
читают субтитры - знаете эти маленькие слова? - и они думают:
03:24
"My listening is good because I understand."
63
204946
2650
"У меня получается слушать, потому что я понимаю".
03:27
No, you're reading, but it does help because it helps you put a picture, a word picture
64
207621
5249
Нет, вы читаете, но это правда помогает, потому что вы складываете слова, которые видите,
03:32
to the words you're hearing.
65
212870
1690
с теми, что вы слышите.
03:34
And we're much better with pictures.
66
214560
2197
И вам гораздо лучше со словами на картинках.
03:36
Think of it this way: Have you ever walked up to someone and said: "I remember your name,
67
216782
4688
Подумайте вот о чем: вы когда-нибудь подходили к человеку со словами: "Я помню твое имя,
03:41
but I don't remember your face."
68
221470
1643
но я не помню твоего лица".
03:43
No, you don't do that.
69
223456
1423
Нет, так не бывает.
03:44
We always remember faces and we forget names.
70
224879
2621
Мы всегда запоминаем лица, и не помним имён.
03:47
Those kind of words and sounds are hard to remember, but the picture we always keep.
71
227500
3733
Эти слова и звуки тяжело запомнить, но картинку мы храним всегда.
03:51
Seeing a word picture or a word "dog" and then seeing a dog is easier to remember dog
72
231258
5402
Посмотрев на слово "собака", и затем посмотрев на собаку, нам гораздо проще запомнить собаку
03:56
and the picture of the dog together.
73
236685
2495
и картинку с собакой вместе.
03:59
So now you get to look at the words, and see them, and see the person saying it.
74
239180
5319
Теперь вы должны посмотреть на слова, увидеть их, и посмотреть как человек их произносит.
04:04
It's easier for you to remember, or another word is recall.
75
244499
3550
Так вам будет проще запомнить то или другое слово.
04:08
Okay? So watch that a couple of times.
76
248403
2027
Окей? Посмотрите так пару раз.
04:10
Watch how they say it, watch their mouths and read the words.
77
250455
3040
Посмотрите как они это говорят, следите за ртом, и читайте слова.
04:13
Try to get it at the same speed so as you're reading, they're talking.
78
253520
4027
Пытайтесь сделать это с той же скоростью - вы читаете, они говорят.
04:17
Cool?
79
257572
1220
Классно?
04:19
Now, here's the fun part.
80
259030
1870
А теперь интересная вещь.
04:20
I want you to repeat the script with the movie.
81
260900
2880
Я хочу, чтобы вы повторяли сценарий вместе с фильмом.
04:23
So if we were doing this now, if I were saying: "How are you, brown cow?"
82
263780
4280
Если вы сделаете это сейчас, если вы скажете: "How are you, brown cow?"
04:28
You would be reading: "How are you, brown cow?" and you try and copy me.
83
268060
3430
Вы должны прочитать: "How are you, brown cow?" и попытаться скопировать меня.
04:31
So if I went: "How are you, brown cow?"
84
271490
2185
Теперь я говорю: "How are you, brown cow?"
04:33
you'd have to say: "How are you, brown cow?
85
273700
1845
вы должны сказать: "How are you, brown cow?"
04:35
How are you, brown cow?
86
275545
716
"How are you, brown cow?"
04:36
How are you, brown cow?"
87
276286
1284
"How are you, brown cow?"
04:37
And so you can match me.
88
277570
1850
И теперь вы должны совпадать со мной.
04:39
The funny thing about trying to copy someone is that you stop thinking in your language,
89
279420
3910
Забавно то, что когда вы пытаетесь копировать кого-либо, вы прекращаете думать на своем языке,
04:43
and as you're trying to copy your accent will drop off, especially when you're trying to
90
283330
3760
и когда вы пытаетесь копировать, ваш акцент пропадает, особенно если вы пытаетесь
04:47
match their speed.
91
287090
1000
совпасть с темпом речи.
04:48
And you'll notice that your accent is gone and you sound more like an American, or an
92
288090
4758
И вы заметите, что ваш акцент пропадает, и вы звучите как американец, или
04:52
Englishman, or I don't know, a person from Vietnam.
93
292873
3580
англичанин, или, я не знаю, как человек из Вьетнама.
04:56
Be careful which language you pick.
94
296478
1890
Будьте осторожны с носителем языка, которого выбираете.
04:58
I might say: Pick American/British actors first.
95
298536
2494
Я должен сказать: сначала выбирайте американских или британских актеров.
05:01
You don't want to sound like a Russian.
96
301055
1985
Вы не должны звучать как русский.
05:03
Okay?
97
303065
595
05:03
Russian is very good, I like them a lot, they're good people, but if you're trying to learn
98
303685
4105
Окей?
Русские хороши,я люблю их, они хорошие люди, но, если вы пытаетесь учить
05:07
English accent like American, it's not good way to start.
99
307790
3421
английский с американским акцентом, это не лучший способ для начала.
05:11
Okay?
100
311236
795
Окей?
05:12
So after you get good at the English and Americans, then pick your French accent.
101
312056
3344
Когда вы освоите английский с американским акцентом, можете взять французский акцент.
05:15
Yes, you can be a lover.
102
315400
2390
Да, вы можете быть любовником.
05:17
Or an Italian accent.
103
317790
1000
Или итальянский акцент.
05:18
But first, English and American.
104
318790
1760
Но сначала английский и американский.
05:20
Okay? So try and match the speed and the way that the other speaker
105
320525
4292
Окей? Пытайтесь говорить с той же скоростью и манерой как и другой говорящий
05:24
or the actor is speaking. Okay?
106
324842
2405
или актер. Окей?
05:27
Now, copy the actor as much as possible, maybe even a gesture, because sometimes using your hands...
107
327272
4753
Теперь, копируйте актера как можно точнее, возможно даже с жестами, потому что иногда используя ваши руки...
05:32
Like when some people, they talk like this, they start acting like...
108
332050
3290
Как другие люди, которые говорят так, которые действуют так...
05:35
And the accent comes out because they know it's a different culture.
109
335340
3330
И акцент уйдет, потому что это другая культура.
05:38
I know it's crazy, but just try it.
110
338670
2280
Я знаю, это безумно, но просто попытайтесь.
05:40
It's fun. What's the worst that can happen?
111
340950
1644
Это забавно. Что плохого может случиться?
05:42
You watch your favourite movie.
112
342619
1699
Вы смотрите ваш любимый фильм.
05:44
Now, there are a couple of things I want to talk about very quickly on this.
113
344475
3075
А теперь еще пара моментов, о которых я хотел бы быстро сказать.
05:47
Number one, share the fun.
114
347550
1823
Первое: разделите удовольствие.
05:49
You can have a friend get another part of the movie and you can talk to each other.
115
349398
3030
У вас должен быть друг, который возьмет другую часть фильма, и с которым вы можете вести диалог.
05:52
-"Hey, Johnny, what's going on?"
116
352560
1861
"Эй, Джонни, что происходит?"
05:54
-"Yeah, Beany, I haven't seen you in a while."
117
354446
1924
"Да, Бини, давно не виделись."
05:56
-"Johnny, I told you, don't call me B-..."
118
356395
1757
"Джонни, я говорил тебе не называть меня Б..."
05:58
See? And you can have fun together.
119
358177
1622
Видите? Вы можете получать удовольствие вдвоем.
05:59
Laugh, watch a movie, have some fun, work on your English, getting rid of that accent.
120
359824
4315
Смеяться, смотреть фильм, получать удовольствие, работать над своим английским, избавляться от акцента.
06:04
Okay? Cool?
121
364164
997
Окей? Прикольно?
06:05
And the second thing is: Look for language or I say sound patterns.
122
365186
3949
И второе: смотрите за языком, за звуковым шаблоном.
06:09
"Whatda ya" is "What do you?"
123
369160
2290
"Чё" значит "Что ты?"
06:11
How we have some words that have certain patterns that are repeated again and again.
124
371450
3840
Теперь у нас есть несколько слов, которые следуют определенному шаблону, который повторяется снова и снова.
06:15
By watching the movie again and again, that part, you'll start learning these sound patterns
125
375290
4260
Просматривая фильм снова и снова, вы выучите эти шаблоны
06:19
and you'll notice you don't have to say each word.
126
379550
2560
и вы заметите, что вам не нужно выговаривать каждое слово.
06:22
How do I know you're not a native English speaker?
127
382110
2111
Как я могу узнать, что вы не носитель английского языка?
06:24
You say to me: "What are you doing, teacher?"
128
384246
3092
Вы говорите мне: "Что вы делаете, учитель?"
06:27
instead of: "Whatda ya doing, teacher?"
129
387363
2001
вместо "Чё ты творишь, бро?"
06:29
See?
130
389389
740
Видите?
06:30
A sound pattern.
131
390154
1000
Звуковой шаблон.
06:31
And you can take that: "Whatda ya" for many things.
132
391179
2226
И вы можете использовать это "Чё ты..." в разных случаях.
06:33
Cool?
133
393430
809
Классно?
06:34
All right. I promised you one fun way, and I'm sure you're enjoying watching your movie.
134
394264
3931
Хорошо. Я обещал вам веселый способ, и я уверен, что вам понравиться смотреть фильм.
06:38
You're looking forward to the second one?
135
398220
1463
Вы хотите узнать про второй способ?
06:39
Let's do it.
136
399708
1090
Начнем.
06:41
[Snaps]
137
401678
318
06:42
All right, so we did movies and you were an actor, and I want to add on something a little
138
402237
5013
Хорошо, мы делали фильм, и вы были актером, и я хочу добавить
06:47
different now.
139
407250
1380
кое-что другое.
06:48
I want to sing.
140
408630
1856
Я хочу петь.
06:50
Life is a mystery, you probably don't know what I'm doing.
141
410511
6731
"Жизнь это тайна, и вы возможно не знаете, что я делаю".
06:57
It's my horrible Madonna rendition.
142
417267
2739
Это моя ужасная интерпретация Мадонны.
07:00
Madonna, don't be angry.
143
420031
2517
Мадонна, не обижайся.
07:02
Okay, I just drop that.
144
422573
1957
Окей, я прекращаю.
07:04
Anyway, the second way to get really good at sounding like a native spinger...
145
424530
5270
Во всяком случае, второй способ начать говорить как настоящий превец...
07:09
Spinger?
146
429800
746
Превец?
07:10
Spinger.
147
430571
984
Превец.
07:12
Speaker is to sing.
148
432227
1610
"Произноситель" песен.
07:14
Why?
149
434330
766
Почему?
07:15
With the acting, a lot of movies are based on everyday events.
150
435121
4304
Многие фильмы основаны на ежедневных событиях.
07:19
I don't care if it's Star Wars or somewhere else, they still talk about eating, going
151
439450
3790
Это могут быть "Звездные войны" или что-то еще, всё равно они говорят про еду, поход
07:23
to the washroom, and problems and relationships.
152
443240
2960
в ванную, или проблемы в отношениях.
07:26
So a lot of the normal vocabulary and verbiage we use, they use in the movies.
153
446200
4900
Так что очень большая часть нашего словарного запаса используется и в фильмах.
07:31
They have to.
154
451100
777
07:31
If they started talking about exponential quantum...
155
451902
2920
Они вынуждены.
Если они начнут говорить про экспоненциальный квант...
07:34
And that's all, people would stop watching, they wouldn't understand it.
156
454847
4050
и всё такое, люди бросят это смотреть, потому что не поймут.
07:38
So that's a reason...
157
458922
1000
Так что это причина...
07:39
A good reason to go to movies.
158
459947
1120
Хорошая причина смотреть фильмы.
07:41
It gives you a lot of useful everyday phrases that you can take and use.
159
461092
4350
Это даёт вам кучу ежедневно используемых фраз, которые вы можете взять для себя.
07:45
Singing is different.
160
465540
1170
Пение - это другое.
07:46
I want to do this for a different reason.
161
466710
1810
Э хочу сделать это по другой причине.
07:48
It's the difficulty with language.
162
468520
1912
Есть одна сложность с языком.
07:50
Saying: "I love you" is easy, but: "I love you" is hard.
163
470457
5593
Сказать "Я люблю тебя" легко, а "Яаа люююблююю тееебяяя" сложно.
07:56
It makes you really, really take time to exaggerate the sound and learn the sound.
164
476050
5380
Это заставит вас потратить кучу времени, чтобы растянуть звук, и выучить звук.
08:01
Because when I say: "learn", I have to shape my mouth.
165
481430
2560
Потому что когда я говору "учииить", я должен растянуть мой рот.
08:03
I'm more conscious of what I'm doing or I know what I'm doing, and because of that I
166
483990
4820
Я более сосредоточен на том, что я делаю, я знаю, что я делаю, и поэтому я
08:08
can repeat it.
167
488810
1260
могу повторить это.
08:10
Ah, yeah. See?
168
490298
1962
Ага. Видите?
08:12
When you go: "Ohhhh", then you can make a perfect "oh" any time.
169
492260
4732
Когда вы научитесь произносить "Ооооо", вы сможете сказать совершенное "о" в любое время.
08:17
Say: "Uh", and you have no idea what you just did.
170
497017
2940
Скажите просто "У", и вы не поймете, что вы только что сделали.
08:20
So, let's go to the board.
171
500080
1821
Так, идемте к доске.
08:22
Sing for your supper.
172
502028
1445
Споем ради ужина.
08:23
We like to say over here: "Sing for your supper" is if you want to eat, you got to do something,
173
503560
4690
Мы любим это выражение, оно означает "сначала потопаешь,
08:28
you got to work.
174
508275
1000
а потом полопаешь".
08:29
And this one's going to be a bit more work.
175
509430
1590
И здесь нам придется поработать побольше.
08:31
Still going to be fun, though.
176
511020
1860
Но всё равно будет интересно.
08:32
The first thing I want you to do is think about all...
177
512880
3380
Первое, о чём я хочу, чтобы вы подумали...
08:36
Think about all of those songs, English songs you sing.
178
516260
2920
Подумайте обо всех тех английских песнях, которые вы поёте.
08:39
And I love it because I have a lot of students, and I find it amazing how someone who can
179
519283
4122
Я люблю это, потому что у меня есть много студентов, которые
08:43
talk like this all the time suddenly when they get a song they sound like this:
180
523430
4359
обычно говорят с сильным акцентом, и внезапно начинают петь так:
08:48
"I'm singing in the rain".
181
528056
1690
"I'm singing in the rain".
08:49
You're like: "Where are you from, man?
182
529771
1669
Вы такой: "Откуда ты, чувак?
08:51
You don't sound like..."
183
531440
1390
Ты говоришь как..."
08:52
They drop their accent because they copy the singer.
184
532830
2865
Они теряют их акцент, потому что они копируют певца.
08:55
And because it's difficult to sing what the singer is doing, they actually learn something
185
535720
4020
И, так как это трудно - петь как певец, они узнают что-то
08:59
new, they change what they've been taking in.
186
539765
2519
новое, они меняются.
09:02
They become much more flexible with language.
187
542309
2441
Они становятся более гибкими с языком.
09:04
So get one of your favourite songs.
188
544750
2170
Так что возьмите ваши любимые песни.
09:06
Right? Pick one or two you want to work with, because yes, as much as it's fun, it's going to be work.
189
546920
4756
Хорошо? Возьмите одну или две, с которыми вы хотите поработать, и начинайте.
09:11
Okay?
190
551701
749
Окей?
09:12
Now, you can go to www.YouTube.com.
191
552510
2920
Теперь, вам понадобится сайт www.YouTube.com.
09:15
There's a good chance you're watching this on YouTube right now if you're not watching
192
555922
2762
Есть немалый шанс, что вы сотрите это на YouTube прямо сейчас, если вы не смотрите
09:18
on engVid, so you can watch it on engVid-hi-and if not, you're going to have to get off and
193
558709
5430
это на engVid, так что если вы смотрите это на engVid - привет - вы должны прекратить и
09:24
go to YouTube.
194
564164
1000
перейти на YouTube.
09:25
And you can still see me, we can continue from there.
195
565189
1820
И вы по-прежнему видите меня, и мы можем продолжить.
09:27
Okay?
196
567180
707
09:27
Cool.
197
567912
810
Окей?
Здорово.
09:28
But go to www.YouTube.com.
198
568747
1408
Но перейдите на www.YouTube.com.
09:30
I recommend it because I know a lot of them...
199
570180
2080
Я рекомендую это потому, что я знаю, что многие...
09:32
They have a lot of songs with lyrics.
200
572260
1724
У них есть куча песен с лирикой.
09:34
Lyrics, they are the words in songs.
201
574179
4821
Лирика - это слова в песнях.
09:39
When I said scripts are the words in movies, well, the lyrics are the words in songs, all
202
579000
4520
Когда я сказал, что сценарий - это слова в фильмах, лирика - это слова в песнях,
09:43
those words you're singing.
203
583520
1210
все слова, которые вы поёте.
09:44
So they have a lot of videos that will have the lyrics, so you can watch a video and see
204
584830
3420
У них есть много видео с лирикой, так что вы можете смотреть видео и видеть
09:48
the words come up.
205
588250
1440
слова из них.
09:49
Okay? Number three: Listen first.
206
589690
2788
Окей? Третье: сначала послушайте.
09:52
Huh?
207
592503
803
Ага?
09:54
In the movie I said listen and read.
208
594033
2187
Про фильм я сказал слушать и читать.
09:56
When it comes to music you have to listen because they really change the sounds of the
209
596469
5481
В музыке вы должны слушать, потому что они реально изменяют то, как
10:01
words and you kind of have to know what they are.
210
601950
2230
слова звучат, и вы должны знать как именно.
10:04
I'll give you a good example.
211
604621
1579
Я дам вам хороший пример.
10:06
Have you ever heard or been to a bar, or what have you, and you hear your favourite song
212
606200
4290
Вы когда-нибудь слушали вашу любимую песню в баре, или где-то еще
10:10
and it's like: "Jump! Jump!
213
610490
1739
и это как: "Jump! Jump!
10:12
Everybody, jump!
214
612254
1546
Everybody, jump!
10:13
[Makes noise] Jump!
215
613825
2128
Jump!
10:15
Jump!"
216
615978
508
Jump!"
10:16
You know that: "[Makes noise]" because you don't know the words.
217
616511
2472
Вы знаете только "[Makes noise]", потому что вы не знаете слова.
10:19
It's in your own language and you have no idea what the guy said, so you're like: "Jump!
218
619008
4245
Это на вашем языке, и вы понятия не имеете что этот парень говорит, для вас это "Jump!
10:23
Jump! Yeah, [makes noise], yeah, yeah.
219
623278
3651
Jump! Yeah, [makes noise], yeah, yeah.
10:26
Jump! Jump!"
220
626961
644
Jump! Jump!"
10:27
Hey, in English, I don't care what language, it's the same.
221
627630
3205
Эй, на английском это то же самое.
10:31
Okay? So you have to listen first to get the language.
222
631245
2505
Окей? Так что вы должны сначала послушать, чтобы понять язык.
10:33
Remember we talked about sound patterns?
223
633750
1680
Помните, мы говорили про звуковые шаблоны?
10:35
You got to get that sound pattern so when you can see it on the paper you can say:
224
635430
3042
Вы должны услышать звуковой шаблон, так что когда вы увидите его на бумаге, вы сможете сказать:
10:38
"Oh, jump up and do-" that's what they're saying.
225
638497
5241
"Oh, jump up and do-" это то, что они говорят.
10:43
Okay?
226
643763
1000
Окей?
10:44
So listen first.
227
644888
1000
Так что сначала слушайте.
10:46
Okay? And as I said, singing is more difficult than talking.
228
646130
2940
Окей? И как я сказал, петь сложнее, чем говорить.
10:49
Okay? And next I want you to read the lyrics, just like what we did with the movie.
229
649070
3640
Окей? И затем я хочу, чтобы вы прочли слова, как мы делали с фильмом.
10:52
Okay? So almost what we did with the movie before we're going to do after.
230
652710
4219
Окей? Так же, как мы делали с фильмом, перед тем как продолжить.
10:56
Listen to him, copy, or her, and then try to sing with them.
231
656954
3812
Слушайте его или её, копируйте, и затем пытайтесь повторить с ними.
11:00
Okay?
232
660865
1000
Окей?
11:01
And then karaoke time.
233
661896
2370
И затем - время караоке.
11:04
I don't think you know this, but YouTube has a karaoke version of songs.
234
664585
3620
Не уверен, что вы это знаете, но на YouTube есть караоке-версии песен.
11:08
That's right.
235
668205
823
Это правда.
11:09
You can put the song up, just the music, and sing to it.
236
669053
3250
Вы можете взять песню, только музыку, и спеть её.
11:12
So we can do karaoke time, you can practice, practice, practice, then put the music on,
237
672664
4326
Теперь мы можем устроить караоке, и вы можете практиковаться много раз, затем взять музыку
11:16
and then try to sing it yourself.
238
676990
1630
и спеть всю песню самостоятельно.
11:18
And if you don't like the way you sound or your friends are like:
239
678620
1868
И если вам не нравиться как поёте вы или ваши друзья, типа:
11:20
"Please stop, please. Oh, for the love of God, stop",
240
680513
4154
"Пожалуйста, остановись. О, ради бога остановись",
11:24
go back and practice from one to three again.
241
684901
2499
вернитесь назад, и попрактикуйтесь еще один-два-три раза.
11:27
Okay?
242
687400
626
Окей?
11:28
It's a lot of fun, especially, once again, you can do this with friends.
243
688051
2979
Это море удовольствия, особенно если мы можете делать это с друзьями.
11:31
All of you get together, karaoke time.
244
691055
1790
Собираетесь вместе, и вперед - время караоке.
11:32
You get to practice your English.
245
692916
1490
Вы должны практиковать ваш английский.
11:34
You might find some new language or vocabulary you've never seen before, and you can work
246
694431
4950
Вы можете найти другой язык, или слова, которые вы никогда не видели, и вы можете поработать
11:39
with that. Cool?
247
699406
1873
с этим. Классно?
11:41
So, I've given you two ways, singing for your supper and being an actor.
248
701303
4617
Я дал вас два способа: петь ради ужина, и быть актером.
11:46
Right? Don't sound like that, you sound like a ponce.
249
706022
2240
Правильно? Не говорите как педик.
11:48
Don't ask me what "ponce" means.
250
708535
1244
И не спрашивайте, что значит "педик".
11:49
It's just not cool.
251
709779
1431
Это не прикольно.
11:51
You can use both of those ways to have fun while you're watching...
252
711210
3100
Вы можете использовать оба способа для удовольствия, когда вы смотрите...
11:54
You're on YouTube or you're watching television, you can have some fun and practice at the
253
714310
3930
Вы на YouTube, или вы смотрите телевизор, вы можете получать удовольствие и практиковаться
11:58
same time.
254
718240
778
одновременно.
11:59
Cool? All right.
255
719043
1014
Классно? Да.
12:00
So, anyway, I would like to say thank you.
256
720082
2403
В любом случае, я должен сказать вам спасибо.
12:02
As always, I appreciate the fact you're here, listening, and that I can contribute something
257
722510
4135
Как всегда, я ценю тот факт, что вы здесь, слушаете, и я должен постараться
12:06
to make your life a bit better.
258
726670
1534
сделать вашу жизнь немного лучше.
12:09
And I'm going to say: Look, if you liked it, please subscribe.
259
729060
3385
И я хочу сказать: если вам это нравится - подписывайтесь, пожалуйста.
12:12
And somewhere along here, they move it all the time, is the subscribe button.
260
732470
4321
И где-то здесь, они постоянно двигают кнопку подписки.
12:16
And finally, if this was a benefit to you...
261
736816
2220
И наконец, если это вам приятней...
12:19
Or do you remember I said you can do this with a friend?
262
739061
2600
Или вы помните, что я сказал вам делать это с друзьями?
12:21
You know you're going to get your friend to practice with you, get them to watch the video.
263
741766
5090
Вы сможете практиковаться вместе с друзьями, смотреть видео.
12:26
You learn something, pass it on.
264
746881
1589
Вы узнали что-то - передайте это другому.
12:28
Anyway, thanks again, and thanks you from me and E.
265
748495
4453
В любом случае, спасибо еще раз, от меня и мистера И.
12:32
[Laughs]
266
752973
676
12:33
Have a good one.
267
753882
1450
Всего хорошего.
12:35
Chow.
268
755357
775
Чао.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7