How to improve your English with MUSIC and MOVIES!

646,225 views ・ 2017-02-18

ENGLISH with James


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
To be, or not to be - that is the...
0
700
3307
Etre ou ne pas être - c'est le...
00:04
Hi. James from engVid.
1
4032
2607
Salut. James de engVid.
00:06
Just practicing my Shakespeare.
2
6664
1571
Je pratique juste mon Shakespeare.
00:08
Well, not really.
3
8260
1129
Eh bien pas vraiment.
00:09
I just wanted to show you acting.
4
9389
2011
Je voulais juste te montrer en train d'agir.
00:11
Acting, being an actor can be a good way to learn English.
5
11400
4430
Jouer, être acteur peut être un bon moyen d'apprendre l'anglais.
00:15
And today I want to show you two fun ways to practice English doing things you already
6
15830
4780
Et aujourd'hui, je veux vous montrer deux façons amusantes de pratiquer l'anglais en faisant des choses que vous
00:20
love to do.
7
20610
1170
aimez déjà faire.
00:21
Okay?
8
21780
709
D'accord?
00:22
So, let's go to the board.
9
22514
2099
Alors, allons au tableau.
00:25
Mr. E is saying: "I sound like Madonna!"
10
25167
2696
M. E dit : "Je parle comme Madonna !"
00:27
That's not here yet, but that'll be the second one, but today or right now this part of the
11
27888
4097
Ce n'est pas encore là, mais ce sera le deuxième, mais aujourd'hui ou maintenant, cette partie de la
00:32
lesson is about movies, acting.
12
32010
4726
leçon concerne les films, le jeu d'acteur.
00:37
What we want you to do or what I want you to do is go find a movie you love in English.
13
37252
4758
Ce que nous voulons que vous fassiez ou ce que je veux que vous fassiez, c'est d'aller trouver un film que vous aimez en anglais.
00:42
I'm sure there's...
14
42010
1000
Je suis sûr qu'il y a...
00:43
If you're watching me, I'm sure you've watched some English television program or movie.
15
43010
4936
Si vous me regardez, je suis sûr que vous avez regardé une émission de télévision ou un film en anglais.
00:47
I mean, I'm speaking a lot of English so I know you're used to it.
16
47971
3018
Je veux dire, je parle beaucoup anglais donc je sais que tu y es habitué.
00:50
What I...
17
50989
1000
Ce que je...
00:51
What I want you to do is pretend you are an actor in a movie, and we're going to take
18
51989
2971
Ce que je veux que vous fassiez, c'est prétendre que vous êtes un acteur dans un film, et nous allons
00:54
a few steps to get there.
19
54960
1600
faire quelques pas pour y arriver.
00:56
So the first thing is: Pick a movie that you love watching, because some of you watch it
20
56560
3630
Donc, la première chose à faire est de choisir un film que vous aimez regarder, car certains d'entre vous le regardent
01:00
again and again. Star Wars, yeah, yeah?
21
60215
2411
encore et encore. Star Wars, ouais, ouais?
01:02
Or Harry Potter, if that's still out there, or Bond, James Bond.
22
62657
5761
Ou Harry Potter, si c'est toujours là, ou Bond, James Bond.
01:08
Right? Any of those movies.
23
68443
1942
Droite? N'importe lequel de ces films.
01:10
Okay, so you pick your movie.
24
70440
1300
Bon, alors vous choisissez votre film.
01:11
The second thing I want you to do is go through the movie and watch the scenes you love the
25
71740
3759
La deuxième chose que je veux que vous fassiez, c'est de parcourir le film et de regarder les scènes que vous aimez le
01:15
best when the actor says something like:
26
75499
2853
plus lorsque l'acteur dit quelque chose comme :
01:18
"Punk, do you feel lucky, punk? Well, do ya?"
27
78385
3476
"Punk, tu te sens chanceux, punk ? Eh bien, n'est-ce pas ?"
01:21
And then pick a couple of those scenes.
28
81886
2504
Et puis choisissez quelques-unes de ces scènes.
01:24
All right?
29
84415
1200
Très bien?
01:25
The third thing I want you to do is go to this part, and it's i-m...
30
85640
4614
La troisième chose que je veux que vous fassiez est d' aller à cette partie, et c'est je-m...
01:30
It's www.imsdb.com.
31
90279
5256
C'est www.imsdb.com.
01:35
It's where you get scripts.
32
95793
2031
C'est là que vous obtenez des scripts.
01:37
Now, right now you're probably going: "What's a script?"
33
97849
2347
Maintenant, en ce moment, vous vous demandez probablement : "Qu'est-ce qu'un script ?"
01:40
Well, in music the words in the music are called lyrics. Okay?
34
100454
5583
Eh bien, en musique, les mots de la musique s'appellent des paroles. D'accord?
01:46
So when you're looking at the words in a song they're called the lyrics.
35
106062
2917
Ainsi, lorsque vous regardez les mots d'une chanson, ils s'appellent les paroles.
01:48
But when you're looking at the words in a movie, it's from a script.
36
108979
2771
Mais quand vous regardez les mots d'un film, cela vient d'un script.
01:51
And one actor has his part in a script, another actor has her part in a script.
37
111750
5259
Et un acteur a son rôle dans un scénario, un autre acteur a son rôle dans un scénario.
01:57
And these are the lines they say.
38
117034
1770
Et ce sont les lignes qu'ils disent.
01:58
This particular website has amazing amount...
39
118829
4230
Ce site Web en particulier a une quantité incroyable...
02:03
An amazing amount of movies with scripts, so you can go and find any of the latest ones,
40
123084
4670
Une quantité incroyable de films avec des scripts, vous pouvez donc aller chercher l'un des derniers,
02:07
like of Jason Bourne, or I'm trying to think of something that came out.
41
127779
5191
comme Jason Bourne, ou j'essaie de penser à quelque chose qui est sorti.
02:13
I don't know when you're going to see this, so just say Harry Potter, maybe Ironman. Okay?
42
133065
4562
Je ne sais pas quand vous allez voir ça, alors dites simplement Harry Potter, peut-être Ironman. D'accord?
02:17
Go check it out, you'll see the scripts, you can go and look at it.
43
137651
2529
Allez voir, vous verrez les scripts, vous pourrez aller le regarder.
02:20
The reason why I asked you up here is to pick out scenes is you can go to the scene on the
44
140180
4140
La raison pour laquelle je vous ai demandé ici est de choisir des scènes, c'est que vous pouvez aller à la scène du
02:24
script where it may say: "Car chase scene", "Gun scene", "Kissing scene", and you can
45
144320
5320
script où il peut être écrit : "Scène de poursuite en voiture", "Scène de pistolet", "Scène de baiser", et vous pouvez la
02:29
look at it, and all of the words the actors say are there.
46
149640
3770
regarder , et tous les mots prononcés par les acteurs sont là.
02:33
Because I know sometimes you don't know what the actor is actually saying.
47
153435
3666
Parce que je sais que parfois vous ne savez pas ce que l'acteur dit réellement.
02:37
Sometimes we have what's called relaxed speech.
48
157126
2810
Parfois, nous avons ce qu'on appelle un discours détendu.
02:40
In relaxed speech, they might say: "What do you want?" and it comes out: "Whatda ya want?"
49
160271
4330
Dans un discours détendu, ils pourraient dire : " Que voulez-vous ?" et il sort: "Whatda tu want?"
02:44
And you're like: "What?" It's English.
50
164626
2226
Et vous êtes comme: "Quoi?" C'est Anglais.
02:46
Now, we have a video on relaxed speech, you can go and check it out, and it will explain:
51
166877
3729
Maintenant, nous avons une vidéo sur la parole détendue, vous pouvez aller la regarder, et elle expliquera :
02:50
"Whatda ya want?" and other ones. Okay?
52
170631
2546
"Qu'est-ce que tu veux ?" et d'autres. D'accord?
02:53
So, the lines that will be there, you might notice a big difference between what the actor
53
173202
4073
Ainsi, les lignes qui seront là, vous remarquerez peut- être une grande différence entre ce que dit l'acteur
02:57
says and what is actually written for what you should explain or you should understand.
54
177300
5703
et ce qui est réellement écrit pour ce que vous devriez expliquer ou ce que vous devriez comprendre.
03:03
Okay?
55
183028
1000
D'accord?
03:04
This is good, it's going to help you with your ears as well.
56
184166
1970
C'est bien, ça va aussi t'aider avec tes oreilles.
03:06
There's a thing you can pick up from listening.
57
186161
2270
Il y a une chose que vous pouvez capter en écoutant.
03:08
Okay? So we want to look at the scripts and then listen.
58
188640
3290
D'accord? Nous voulons donc regarder les scripts et ensuite écouter.
03:11
Now, watch the movie at your favourite part.
59
191930
2389
Maintenant, regardez le film à votre moment préféré.
03:14
So now you've got the script in your hand, you're going to watch that part. Read.
60
194319
3918
Alors maintenant que vous avez le script entre les mains, vous allez regarder cette partie. Lire.
03:18
Here's the funny thing, a lot of times people read when they're watching a movie, like they
61
198262
4092
Voici la chose amusante, souvent les gens lisent quand ils regardent un film, comme s'ils
03:22
read the subtitles-you know the little words?-and they think:
62
202379
2542
lisaient les sous-titres - vous connaissez les petits mots ? - et ils pensent :
03:24
"My listening is good because I understand."
63
204946
2650
« J'écoute bien parce que je comprends.
03:27
No, you're reading, but it does help because it helps you put a picture, a word picture
64
207621
5249
Non, vous lisez, mais cela aide parce que cela vous aide à mettre une image, une image de mot
03:32
to the words you're hearing.
65
212870
1690
aux mots que vous entendez.
03:34
And we're much better with pictures.
66
214560
2197
Et nous sommes beaucoup mieux avec des images.
03:36
Think of it this way: Have you ever walked up to someone and said: "I remember your name,
67
216782
4688
Pensez-y de cette façon : vous êtes-vous déjà approché de quelqu'un et lui avez dit : « Je me souviens de ton nom,
03:41
but I don't remember your face."
68
221470
1643
mais je ne me souviens pas de ton visage.
03:43
No, you don't do that.
69
223456
1423
Non, tu ne fais pas ça.
03:44
We always remember faces and we forget names.
70
224879
2621
On se souvient toujours des visages et on oublie les noms.
03:47
Those kind of words and sounds are hard to remember, but the picture we always keep.
71
227500
3733
Ce genre de mots et de sons sont difficiles à retenir, mais l'image que nous gardons toujours.
03:51
Seeing a word picture or a word "dog" and then seeing a dog is easier to remember dog
72
231258
5402
Voir une image de mot ou un mot "chien" puis voir un chien est plus facile de se souvenir du chien
03:56
and the picture of the dog together.
73
236685
2495
et de l'image du chien ensemble.
03:59
So now you get to look at the words, and see them, and see the person saying it.
74
239180
5319
Alors maintenant, vous pouvez regarder les mots, les voir et voir la personne qui les dit.
04:04
It's easier for you to remember, or another word is recall.
75
244499
3550
Il est plus facile pour vous de vous souvenir, ou un autre mot est rappel.
04:08
Okay? So watch that a couple of times.
76
248403
2027
D'accord? Alors regardez ça plusieurs fois.
04:10
Watch how they say it, watch their mouths and read the words.
77
250455
3040
Regardez comment ils le disent, regardez leur bouche et lisez les mots.
04:13
Try to get it at the same speed so as you're reading, they're talking.
78
253520
4027
Essayez de l'obtenir à la même vitesse pour que pendant que vous lisez, ils parlent.
04:17
Cool?
79
257572
1220
Frais?
04:19
Now, here's the fun part.
80
259030
1870
Maintenant, voici la partie amusante.
04:20
I want you to repeat the script with the movie.
81
260900
2880
Je veux que vous répétiez le script avec le film.
04:23
So if we were doing this now, if I were saying: "How are you, brown cow?"
82
263780
4280
Donc, si nous faisions cela maintenant, si je disais : "Comment vas-tu, vache brune ?"
04:28
You would be reading: "How are you, brown cow?" and you try and copy me.
83
268060
3430
Vous seriez en train de lire : "Comment vas-tu, vache brune ?" et vous essayez de me copier.
04:31
So if I went: "How are you, brown cow?"
84
271490
2185
Alors si j'allais : "Comment vas-tu, vache brune ?"
04:33
you'd have to say: "How are you, brown cow?
85
273700
1845
il faudrait dire : "Comment vas-tu, vache brune ?
04:35
How are you, brown cow?
86
275545
716
Comment vas-tu, vache brune ?
04:36
How are you, brown cow?"
87
276286
1284
Comment vas-tu, vache brune ?"
04:37
And so you can match me.
88
277570
1850
Et donc tu peux m'égaler.
04:39
The funny thing about trying to copy someone is that you stop thinking in your language,
89
279420
3910
Ce qui est drôle quand on essaie de copier quelqu'un, c'est que vous arrêtez de penser dans votre langue,
04:43
and as you're trying to copy your accent will drop off, especially when you're trying to
90
283330
3760
et pendant que vous essayez de copier, votre accent va baisser, surtout quand vous essayez de vous adapter
04:47
match their speed.
91
287090
1000
à sa vitesse.
04:48
And you'll notice that your accent is gone and you sound more like an American, or an
92
288090
4758
Et vous remarquerez que votre accent a disparu et que vous parlez plus comme un Américain, ou un
04:52
Englishman, or I don't know, a person from Vietnam.
93
292873
3580
Anglais, ou je ne sais pas, une personne du Vietnam.
04:56
Be careful which language you pick.
94
296478
1890
Faites attention à la langue que vous choisissez.
04:58
I might say: Pick American/British actors first.
95
298536
2494
Je pourrais dire : choisissez d' abord des acteurs américains/britanniques.
05:01
You don't want to sound like a Russian.
96
301055
1985
Vous ne voulez pas parler comme un Russe.
05:03
Okay?
97
303065
595
05:03
Russian is very good, I like them a lot, they're good people, but if you're trying to learn
98
303685
4105
D'accord?
Le russe est très bon, je les aime beaucoup, ce sont de bonnes personnes, mais si vous essayez d'apprendre
05:07
English accent like American, it's not good way to start.
99
307790
3421
l'accent anglais comme l'américain, ce n'est pas une bonne façon de commencer.
05:11
Okay?
100
311236
795
D'accord?
05:12
So after you get good at the English and Americans, then pick your French accent.
101
312056
3344
Donc, après être devenu bon en anglais et en américain, choisissez votre accent français.
05:15
Yes, you can be a lover.
102
315400
2390
Oui, tu peux être amoureux.
05:17
Or an Italian accent.
103
317790
1000
Ou un accent italien.
05:18
But first, English and American.
104
318790
1760
Mais d'abord, anglais et américain.
05:20
Okay? So try and match the speed and the way that the other speaker
105
320525
4292
D'accord? Essayez donc de faire correspondre la vitesse et la façon dont l'autre orateur
05:24
or the actor is speaking. Okay?
106
324842
2405
ou l'acteur parle. D'accord?
05:27
Now, copy the actor as much as possible, maybe even a gesture, because sometimes using your hands...
107
327272
4753
Maintenant, copiez l'acteur autant que possible, peut-être même un geste, parce que parfois en utilisant vos mains...
05:32
Like when some people, they talk like this, they start acting like...
108
332050
3290
Comme quand certaines personnes, ils parlent comme ça, ils commencent à agir comme...
05:35
And the accent comes out because they know it's a different culture.
109
335340
3330
Et l'accent sort parce qu'ils savent que c'est un culture différente.
05:38
I know it's crazy, but just try it.
110
338670
2280
Je sais que c'est fou, mais essayez-le.
05:40
It's fun. What's the worst that can happen?
111
340950
1644
C'est marrant. Quel est le pire qui puisse arriver ?
05:42
You watch your favourite movie.
112
342619
1699
Vous regardez votre film préféré.
05:44
Now, there are a couple of things I want to talk about very quickly on this.
113
344475
3075
Maintenant, il y a deux ou trois choses dont je veux parler très rapidement à ce sujet.
05:47
Number one, share the fun.
114
347550
1823
Numéro un, partagez le plaisir.
05:49
You can have a friend get another part of the movie and you can talk to each other.
115
349398
3030
Vous pouvez demander à un ami d'obtenir une autre partie du film et vous pouvez vous parler.
05:52
-"Hey, Johnny, what's going on?"
116
352560
1861
-"Hé, Johnny, qu'est-ce qui se passe?"
05:54
-"Yeah, Beany, I haven't seen you in a while."
117
354446
1924
-"Ouais, Beany, ça fait un moment que je ne t'ai pas vu."
05:56
-"Johnny, I told you, don't call me B-..."
118
356395
1757
-"Johnny, je te l'ai dit, ne m'appelle pas B-..." Tu
05:58
See? And you can have fun together.
119
358177
1622
vois ? Et vous pouvez vous amuser ensemble.
05:59
Laugh, watch a movie, have some fun, work on your English, getting rid of that accent.
120
359824
4315
Riez, regardez un film, amusez-vous, travaillez votre anglais, débarrassez-vous de cet accent.
06:04
Okay? Cool?
121
364164
997
D'accord? Frais?
06:05
And the second thing is: Look for language or I say sound patterns.
122
365186
3949
Et la deuxième chose est : recherchez la langue ou je dis les modèles sonores.
06:09
"Whatda ya" is "What do you?"
123
369160
2290
"Whatda ya" est "Qu'est-ce que tu fais?"
06:11
How we have some words that have certain patterns that are repeated again and again.
124
371450
3840
Comment nous avons des mots qui ont certains modèles qui se répètent encore et encore.
06:15
By watching the movie again and again, that part, you'll start learning these sound patterns
125
375290
4260
En regardant le film encore et encore, cette partie, vous commencerez à apprendre ces modèles sonores
06:19
and you'll notice you don't have to say each word.
126
379550
2560
et vous remarquerez que vous n'avez pas à dire chaque mot.
06:22
How do I know you're not a native English speaker?
127
382110
2111
Comment puis-je savoir que vous n'êtes pas anglophone ?
06:24
You say to me: "What are you doing, teacher?"
128
384246
3092
Tu me dis : "Qu'est-ce que tu fais, professeur ?"
06:27
instead of: "Whatda ya doing, teacher?"
129
387363
2001
au lieu de : "Qu'est- ce que tu fais, professeur ?"
06:29
See?
130
389389
740
Voir?
06:30
A sound pattern.
131
390154
1000
Un motif sonore.
06:31
And you can take that: "Whatda ya" for many things.
132
391179
2226
Et vous pouvez prendre cela : "Whatda ya" pour beaucoup de choses.
06:33
Cool?
133
393430
809
Frais?
06:34
All right. I promised you one fun way, and I'm sure you're enjoying watching your movie.
134
394264
3931
Très bien. Je vous ai promis une façon amusante, et je suis sûr que vous aimez regarder votre film.
06:38
You're looking forward to the second one?
135
398220
1463
Vous attendez le second avec impatience ?
06:39
Let's do it.
136
399708
1090
Faisons le.
06:41
[Snaps]
137
401678
318
[Snaps]
06:42
All right, so we did movies and you were an actor, and I want to add on something a little
138
402237
5013
D'accord, nous avons fait des films et vous étiez acteur, et je veux ajouter quelque chose d'un peu
06:47
different now.
139
407250
1380
différent maintenant.
06:48
I want to sing.
140
408630
1856
Je veux chanter.
06:50
Life is a mystery, you probably don't know what I'm doing.
141
410511
6731
La vie est un mystère, vous ne savez probablement pas ce que je fais.
06:57
It's my horrible Madonna rendition.
142
417267
2739
C'est mon horrible interprétation de Madonna.
07:00
Madonna, don't be angry.
143
420031
2517
Madonna, ne sois pas en colère.
07:02
Okay, I just drop that.
144
422573
1957
OK, je laisse tomber ça.
07:04
Anyway, the second way to get really good at sounding like a native spinger...
145
424530
5270
Quoi qu'il en soit, la deuxième façon de devenir vraiment bon à sonner comme un spiner natif...
07:09
Spinger?
146
429800
746
Spinger ?
07:10
Spinger.
147
430571
984
Spinner.
07:12
Speaker is to sing.
148
432227
1610
L'orateur doit chanter.
07:14
Why?
149
434330
766
Pourquoi?
07:15
With the acting, a lot of movies are based on everyday events.
150
435121
4304
Avec le jeu d'acteur, beaucoup de films sont basés sur des événements quotidiens.
07:19
I don't care if it's Star Wars or somewhere else, they still talk about eating, going
151
439450
3790
Je me fiche que ce soit Star Wars ou ailleurs, ils parlent toujours de manger, d'aller
07:23
to the washroom, and problems and relationships.
152
443240
2960
aux toilettes, de problèmes et de relations.
07:26
So a lot of the normal vocabulary and verbiage we use, they use in the movies.
153
446200
4900
Donc, une grande partie du vocabulaire et du verbiage normaux que nous utilisons, ils l'utilisent dans les films.
07:31
They have to.
154
451100
777
07:31
If they started talking about exponential quantum...
155
451902
2920
Ils doivent.
S'ils commençaient à parler de quantum exponentiel...
07:34
And that's all, people would stop watching, they wouldn't understand it.
156
454847
4050
Et c'est tout, les gens arrêteraient de regarder, ils ne comprendraient pas.
07:38
So that's a reason...
157
458922
1000
C'est donc une raison...
07:39
A good reason to go to movies.
158
459947
1120
Une bonne raison d'aller au cinéma.
07:41
It gives you a lot of useful everyday phrases that you can take and use.
159
461092
4350
Il vous donne beaucoup de phrases utiles de tous les jours que vous pouvez prendre et utiliser.
07:45
Singing is different.
160
465540
1170
Le chant est différent.
07:46
I want to do this for a different reason.
161
466710
1810
Je veux le faire pour une raison différente.
07:48
It's the difficulty with language.
162
468520
1912
C'est la difficulté avec la langue.
07:50
Saying: "I love you" is easy, but: "I love you" is hard.
163
470457
5593
Dire : "Je t'aime" est facile, mais : "Je t'aime" est difficile.
07:56
It makes you really, really take time to exaggerate the sound and learn the sound.
164
476050
5380
Cela vous fait vraiment, vraiment prendre le temps d' exagérer le son et d'apprendre le son.
08:01
Because when I say: "learn", I have to shape my mouth.
165
481430
2560
Parce que quand je dis : "apprendre", je dois façonner ma bouche.
08:03
I'm more conscious of what I'm doing or I know what I'm doing, and because of that I
166
483990
4820
Je suis plus conscient de ce que je fais ou je sais ce que je fais, et à cause de cela je
08:08
can repeat it.
167
488810
1260
peux le répéter.
08:10
Ah, yeah. See?
168
490298
1962
Ah ouais. Voir?
08:12
When you go: "Ohhhh", then you can make a perfect "oh" any time.
169
492260
4732
Quand vous allez : "Ohhhh", vous pouvez faire un "oh" parfait à tout moment.
08:17
Say: "Uh", and you have no idea what you just did.
170
497017
2940
Dites : "Euh", et vous n'avez aucune idée de ce que vous venez de faire.
08:20
So, let's go to the board.
171
500080
1821
Alors, allons au tableau.
08:22
Sing for your supper.
172
502028
1445
Chante pour ton souper.
08:23
We like to say over here: "Sing for your supper" is if you want to eat, you got to do something,
173
503560
4690
Nous aimons dire ici : "Chante pour ton souper" c'est si tu veux manger, tu dois faire quelque chose,
08:28
you got to work.
174
508275
1000
tu dois travailler.
08:29
And this one's going to be a bit more work.
175
509430
1590
Et celui-ci va être un peu plus de travail.
08:31
Still going to be fun, though.
176
511020
1860
Ça va quand même être amusant.
08:32
The first thing I want you to do is think about all...
177
512880
3380
La première chose que je veux que vous fassiez est de penser à toutes...
08:36
Think about all of those songs, English songs you sing.
178
516260
2920
Pensez à toutes ces chansons, des chansons anglaises que vous chantez.
08:39
And I love it because I have a lot of students, and I find it amazing how someone who can
179
519283
4122
Et j'adore ça parce que j'ai beaucoup d'élèves, et je trouve ça incroyable de voir comment quelqu'un qui peut
08:43
talk like this all the time suddenly when they get a song they sound like this:
180
523430
4359
parler comme ça tout le temps, tout à coup quand il entend une chanson, ça sonne comme ça :
08:48
"I'm singing in the rain".
181
528056
1690
"Je chante sous la pluie".
08:49
You're like: "Where are you from, man?
182
529771
1669
Tu dis : "D'où viens-tu, mec ?
08:51
You don't sound like..."
183
531440
1390
Tu n'as pas l'air de..."
08:52
They drop their accent because they copy the singer.
184
532830
2865
Ils baissent leur accent parce qu'ils copient le chanteur.
08:55
And because it's difficult to sing what the singer is doing, they actually learn something
185
535720
4020
Et parce qu'il est difficile de chanter ce que le chanteur fait, ils apprennent en fait quelque chose de
08:59
new, they change what they've been taking in.
186
539765
2519
nouveau, ils changent ce qu'ils ont appris.
09:02
They become much more flexible with language.
187
542309
2441
Ils deviennent beaucoup plus flexibles avec le langage.
09:04
So get one of your favourite songs.
188
544750
2170
Alors prenez une de vos chansons préférées.
09:06
Right? Pick one or two you want to work with, because yes, as much as it's fun, it's going to be work.
189
546920
4756
Droite? Choisissez-en un ou deux avec qui vous voulez travailler, car oui, même si c'est amusant, ça va être du travail.
09:11
Okay?
190
551701
749
D'accord?
09:12
Now, you can go to www.YouTube.com.
191
552510
2920
Maintenant, vous pouvez aller sur www.YouTube.com.
09:15
There's a good chance you're watching this on YouTube right now if you're not watching
192
555922
2762
Il y a de fortes chances que vous regardiez cela sur YouTube en ce moment si vous ne regardez pas
09:18
on engVid, so you can watch it on engVid-hi-and if not, you're going to have to get off and
193
558709
5430
sur engVid, vous pouvez donc le regarder sur engVid-salut-et sinon, vous devrez descendre et
09:24
go to YouTube.
194
564164
1000
aller sur YouTube.
09:25
And you can still see me, we can continue from there.
195
565189
1820
Et vous pouvez toujours me voir, nous pouvons continuer à partir de là.
09:27
Okay?
196
567180
707
09:27
Cool.
197
567912
810
D'accord?
Frais.
09:28
But go to www.YouTube.com.
198
568747
1408
Mais allez sur www.YouTube.com.
09:30
I recommend it because I know a lot of them...
199
570180
2080
Je le recommande car j'en connais beaucoup...
09:32
They have a lot of songs with lyrics.
200
572260
1724
Ils ont beaucoup de chansons avec des paroles.
09:34
Lyrics, they are the words in songs.
201
574179
4821
Les paroles, ce sont les paroles des chansons.
09:39
When I said scripts are the words in movies, well, the lyrics are the words in songs, all
202
579000
4520
Quand j'ai dit que les scripts sont les mots dans les films, eh bien, les paroles sont les mots des chansons, tous
09:43
those words you're singing.
203
583520
1210
ces mots que vous chantez.
09:44
So they have a lot of videos that will have the lyrics, so you can watch a video and see
204
584830
3420
Ils ont donc beaucoup de vidéos qui auront les paroles, vous pouvez donc regarder une vidéo et voir
09:48
the words come up.
205
588250
1440
les mots apparaître.
09:49
Okay? Number three: Listen first.
206
589690
2788
D'accord? Numéro trois : Écoutez d'abord.
09:52
Huh?
207
592503
803
Hein?
09:54
In the movie I said listen and read.
208
594033
2187
Dans le film, j'ai dit écouter et lire.
09:56
When it comes to music you have to listen because they really change the sounds of the
209
596469
5481
Quand il s'agit de musique, vous devez écouter parce qu'ils changent vraiment le son des
10:01
words and you kind of have to know what they are.
210
601950
2230
mots et vous devez en quelque sorte savoir ce qu'ils sont.
10:04
I'll give you a good example.
211
604621
1579
Je vais vous donner un bon exemple.
10:06
Have you ever heard or been to a bar, or what have you, and you hear your favourite song
212
606200
4290
Avez-vous déjà entendu ou été dans un bar, ou quoi que ce soit d'autre, et vous entendez votre chanson préférée
10:10
and it's like: "Jump! Jump!
213
610490
1739
et c'est comme : "Saute ! Saute !
10:12
Everybody, jump!
214
612254
1546
Tout le monde, saute !
10:13
[Makes noise] Jump!
215
613825
2128
[Fait du bruit] Saute !
10:15
Jump!"
216
615978
508
Saute !"
10:16
You know that: "[Makes noise]" because you don't know the words.
217
616511
2472
Vous savez que : "[Fait du bruit]" parce que vous ne connaissez pas les mots.
10:19
It's in your own language and you have no idea what the guy said, so you're like: "Jump!
218
619008
4245
C'est dans votre propre langue et vous n'avez aucune idée de ce que le gars a dit, alors vous vous dites : "Saute !
10:23
Jump! Yeah, [makes noise], yeah, yeah.
219
623278
3651
Saute ! Ouais, [fait du bruit], ouais, ouais.
10:26
Jump! Jump!"
220
626961
644
Saute ! Saute !"
10:27
Hey, in English, I don't care what language, it's the same.
221
627630
3205
Hey, en anglais, je me fiche de la langue, c'est pareil.
10:31
Okay? So you have to listen first to get the language.
222
631245
2505
D'accord? Donc, vous devez d' abord écouter pour comprendre la langue.
10:33
Remember we talked about sound patterns?
223
633750
1680
Vous souvenez-vous que nous avons parlé de motifs sonores ?
10:35
You got to get that sound pattern so when you can see it on the paper you can say:
224
635430
3042
Vous devez obtenir ce motif sonore pour que, quand vous pouvez le voir sur le papier, vous puissiez dire :
10:38
"Oh, jump up and do-" that's what they're saying.
225
638497
5241
"Oh, sautez et faites-" c'est ce qu'ils disent.
10:43
Okay?
226
643763
1000
D'accord?
10:44
So listen first.
227
644888
1000
Alors écoutez d'abord.
10:46
Okay? And as I said, singing is more difficult than talking.
228
646130
2940
D'accord? Et comme je l'ai dit, chanter est plus difficile que parler.
10:49
Okay? And next I want you to read the lyrics, just like what we did with the movie.
229
649070
3640
D'accord? Et ensuite, je veux que vous lisiez les paroles, tout comme ce que nous avons fait avec le film.
10:52
Okay? So almost what we did with the movie before we're going to do after.
230
652710
4219
D'accord? Donc presque ce que nous avons fait avec le film avant, nous allons le faire après.
10:56
Listen to him, copy, or her, and then try to sing with them.
231
656954
3812
Écoutez-le, copiez-le, puis essayez de chanter avec eux.
11:00
Okay?
232
660865
1000
D'accord?
11:01
And then karaoke time.
233
661896
2370
Et puis l'heure du karaoké.
11:04
I don't think you know this, but YouTube has a karaoke version of songs.
234
664585
3620
Je ne pense pas que vous le sachiez, mais YouTube propose une version karaoké des chansons.
11:08
That's right.
235
668205
823
C'est exact.
11:09
You can put the song up, just the music, and sing to it.
236
669053
3250
Vous pouvez mettre la chanson, juste la musique, et chanter dessus.
11:12
So we can do karaoke time, you can practice, practice, practice, then put the music on,
237
672664
4326
Donc, nous pouvons faire du karaoké, vous pouvez pratiquer, pratiquer, pratiquer, puis mettre la musique,
11:16
and then try to sing it yourself.
238
676990
1630
puis essayer de la chanter vous-même.
11:18
And if you don't like the way you sound or your friends are like:
239
678620
1868
Et si vous n'aimez pas votre façon de parler ou si vos amis vous disent :
11:20
"Please stop, please. Oh, for the love of God, stop",
240
680513
4154
"S'il vous plaît, arrêtez, s'il vous plaît. Oh, pour l'amour de Dieu, arrêtez",
11:24
go back and practice from one to three again.
241
684901
2499
revenez en arrière et pratiquez de un à trois.
11:27
Okay?
242
687400
626
D'accord?
11:28
It's a lot of fun, especially, once again, you can do this with friends.
243
688051
2979
C'est très amusant, surtout, encore une fois, vous pouvez le faire avec des amis.
11:31
All of you get together, karaoke time.
244
691055
1790
Tous ensemble, rendez-vous au karaoké.
11:32
You get to practice your English.
245
692916
1490
Vous pouvez pratiquer votre anglais.
11:34
You might find some new language or vocabulary you've never seen before, and you can work
246
694431
4950
Vous pourriez trouver une nouvelle langue ou un nouveau vocabulaire que vous n'avez jamais vu auparavant, et vous pouvez travailler
11:39
with that. Cool?
247
699406
1873
avec cela. Frais?
11:41
So, I've given you two ways, singing for your supper and being an actor.
248
701303
4617
Donc, je t'ai donné deux façons, chanter pour ton souper et être acteur.
11:46
Right? Don't sound like that, you sound like a ponce.
249
706022
2240
Droite? Ne parle pas comme ça, tu parles comme un ponce.
11:48
Don't ask me what "ponce" means.
250
708535
1244
Ne me demandez pas ce que "ponce" veut dire.
11:49
It's just not cool.
251
709779
1431
Ce n'est pas cool.
11:51
You can use both of those ways to have fun while you're watching...
252
711210
3100
Vous pouvez utiliser ces deux façons de vous amuser pendant que vous regardez...
11:54
You're on YouTube or you're watching television, you can have some fun and practice at the
253
714310
3930
Vous êtes sur YouTube ou vous regardez la télévision, vous pouvez vous amuser et vous entraîner en
11:58
same time.
254
718240
778
même temps.
11:59
Cool? All right.
255
719043
1014
Frais? Très bien.
12:00
So, anyway, I would like to say thank you.
256
720082
2403
Alors, quoi qu'il en soit, je voudrais dire merci.
12:02
As always, I appreciate the fact you're here, listening, and that I can contribute something
257
722510
4135
Comme toujours, j'apprécie le fait que vous soyez là, à l' écoute, et que je puisse apporter quelque chose
12:06
to make your life a bit better.
258
726670
1534
pour rendre votre vie un peu meilleure.
12:09
And I'm going to say: Look, if you liked it, please subscribe.
259
729060
3385
Et je vais dire : Regardez, si vous avez aimé, abonnez-vous.
12:12
And somewhere along here, they move it all the time, is the subscribe button.
260
732470
4321
Et quelque part ici, ils le déplacent tout le temps, c'est le bouton d'abonnement.
12:16
And finally, if this was a benefit to you...
261
736816
2220
Et enfin, si c'était un avantage pour vous...
12:19
Or do you remember I said you can do this with a friend?
262
739061
2600
Ou vous souvenez-vous que j'ai dit que vous pouviez faire ça avec un ami ?
12:21
You know you're going to get your friend to practice with you, get them to watch the video.
263
741766
5090
Vous savez que vous allez demander à votre ami de s'entraîner avec vous, faites-lui regarder la vidéo.
12:26
You learn something, pass it on.
264
746881
1589
Vous apprenez quelque chose, transmettez-le.
12:28
Anyway, thanks again, and thanks you from me and E.
265
748495
4453
Quoi qu'il en soit, merci encore, et merci de ma part et de celle d'E.
12:32
[Laughs]
266
752973
676
[Rires]
12:33
Have a good one.
267
753882
1450
Bonne soirée.
12:35
Chow.
268
755357
775
Bouffe.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7