How to improve your English with MUSIC and MOVIES!

649,071 views ・ 2017-02-18

ENGLISH with James


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs abaixo para reproduzir o vĂ­deo.

00:00
To be, or not to be - that is the...
0
700
3307
Ser ou nĂŁo ser, eis a...
00:04
Hi. James from engVid.
1
4032
2607
Oi, James da engVid.
00:06
Just practicing my Shakespeare.
2
6664
1571
SĂł estou praticando Shakespeare.
00:08
Well, not really.
3
8260
1129
Bem, na verdade nĂŁo.
00:09
I just wanted to show you acting.
4
9389
2011
SĂł quero lhe mostrar como atuar.
00:11
Acting, being an actor can be a good way to learn English.
5
11400
4430
atuando, agir como um ator pode ser uma boa maneira de aprender InglĂȘs.
00:15
And today I want to show you two fun ways to practice English doing things you already
6
15830
4780
E hoje eu quero lhe mostrar duas formas legais de praticar InglĂȘs fazendo coisas que vocĂȘ
00:20
love to do.
7
20610
1170
adora fazer
00:21
Okay?
8
21780
709
Certo?
00:22
So, let's go to the board.
9
22514
2099
EntĂŁo, vamos para o quadro.
00:25
Mr. E is saying: "I sound like Madonna!"
10
25167
2696
O Sr. E estĂĄ dizendo: "Eu canto como a Madonna!"
00:27
That's not here yet, but that'll be the second one, but today or right now this part of the
11
27888
4097
NĂŁo aqui, ainda, esta serĂĄ a segunda parte, mas hoje, agora, esta serĂĄ a parte
00:32
lesson is about movies, acting.
12
32010
4726
da lição que trata sobre filmes, atuação.
00:37
What we want you to do or what I want you to do is go find a movie you love in English.
13
37252
4758
O que queremos faça ou o que quero Ă© que vocĂȘ... ache um filme em InglĂȘs que vocĂȘ adora.
00:42
I'm sure there's...
14
42010
1000
Tenho certeza que hĂĄ...
00:43
If you're watching me, I'm sure you've watched some English television program or movie.
15
43010
4936
Se vocĂȘ estĂĄ me assistindo, tenho certeza que vocĂȘ assiste algum programa de televisĂŁo ou filme em InglĂȘs.
00:47
I mean, I'm speaking a lot of English so I know you're used to it.
16
47971
3018
Quero dizer, eu falo muito e em InglĂȘs entĂŁo eu sei que vocĂȘ jĂĄ estĂĄ acostumado.
00:50
What I...
17
50989
1000
O que eu...
00:51
What I want you to do is pretend you are an actor in a movie, and we're going to take
18
51989
2971
quero Ă© que vocĂȘ finja ser um ator em um filme e teremos
00:54
a few steps to get there.
19
54960
1600
alguns passos para chegar lĂĄ.
00:56
So the first thing is: Pick a movie that you love watching, because some of you watch it
20
56560
3630
EntĂŁo, a primeira coisa Ă©: Pegue um filme que vocĂȘ goste de assistir, porque alguns de vocĂȘs o assistem
01:00
again and again. Star Wars, yeah, yeah?
21
60215
2411
de novo e de novo. Star Wars, certo, certo?
01:02
Or Harry Potter, if that's still out there, or Bond, James Bond.
22
62657
5761
Ou Harry Potter, se ainda estiver nessa, ou Bond, James Bond.
01:08
Right? Any of those movies.
23
68443
1942
Certo? qualquer um filme.
01:10
Okay, so you pick your movie.
24
70440
1300
Certo, entĂŁo escolha seu filme.
01:11
The second thing I want you to do is go through the movie and watch the scenes you love the
25
71740
3759
A segunda coisa que quero que faça Ă©: avançe atĂ© a cena que vocĂȘ mais gosta;
01:15
best when the actor says something like:
26
75499
2853
Como quando o ator diz algo como:
01:18
"Punk, do you feel lucky, punk? Well, do ya?"
27
78385
3476
"OtĂĄrio, estĂĄ com sorte? TĂĄ?"
01:21
And then pick a couple of those scenes.
28
81886
2504
EntĂŁo, pegue algumas dessas cenas.
01:24
All right?
29
84415
1200
Tudo certo?
01:25
The third thing I want you to do is go to this part, and it's i-m...
30
85640
4614
A terceira coisa é que quero é que vå até este site e... é ... i-m...
01:30
It's www.imsdb.com.
31
90279
5256
www.imsdb.com
01:35
It's where you get scripts.
32
95793
2031
É onde vocĂȘ pode pegar os scripts.
01:37
Now, right now you're probably going: "What's a script?"
33
97849
2347
Neste momento vocĂȘ deve estar se perguntando: O que Ă© um script?
01:40
Well, in music the words in the music are called lyrics. Okay?
34
100454
5583
Bem, as palavras na mĂșsica sĂŁo chamadas de letra (da mĂșsica). Certo?
01:46
So when you're looking at the words in a song they're called the lyrics.
35
106062
2917
EntĂŁo quando vocĂȘ estĂĄ olhando as palavras da mĂșsica, elas sĂŁo chamadas de letra (da mĂșsica).
01:48
But when you're looking at the words in a movie, it's from a script.
36
108979
2771
Q uando vocĂȘ olha para as palavras do filme (legenda), elas vem do script.
01:51
And one actor has his part in a script, another actor has her part in a script.
37
111750
5259
Um ator tem sua fala descrita no script e outra atriz tem sua fala descrita no script
01:57
And these are the lines they say.
38
117034
1770
E sĂŁo essas falas descritas que eles dizem.
01:58
This particular website has amazing amount...
39
118829
4230
Este site em particular tem muitos e incrĂ­veis...
02:03
An amazing amount of movies with scripts, so you can go and find any of the latest ones,
40
123084
4670
muitos e incrĂ­veis scripts de filmes e vocĂȘ pode ir e encontrar muitos do Ășltimos lançamentos,
02:07
like of Jason Bourne, or I'm trying to think of something that came out.
41
127779
5191
como do Jason Bourne ou... estou tentando pensar em algum recente
02:13
I don't know when you're going to see this, so just say Harry Potter, maybe Ironman. Okay?
42
133065
4562
NĂŁo sei quando vocĂȘ irĂĄ assistir este video entĂŁo, vou dizer Harry Potter, talvez Homem de Ferro, certo?
02:17
Go check it out, you'll see the scripts, you can go and look at it.
43
137651
2529
VĂĄ lĂĄ dar uma olhada, vocĂȘ verĂĄ os scripts, pode ir e vĂȘ-los.
02:20
The reason why I asked you up here is to pick out scenes is you can go to the scene on the
44
140180
4140
O motivo pelo qual eu peço para vocĂȘ chegar atĂ© lĂĄ e escolher as cenas Ă© que vocĂȘ pode ir na cena
02:24
script where it may say: "Car chase scene", "Gun scene", "Kissing scene", and you can
45
144320
5320
do script onde pode estar escrito: "Cena da perseguição do carro", "Cena da arma", "Cena do beijo", e poderå...
02:29
look at it, and all of the words the actors say are there.
46
149640
3770
olhar para ele e ver todas as palavras que os atores estĂŁo dizendo.
02:33
Because I know sometimes you don't know what the actor is actually saying.
47
153435
3666
Porque sei que as vezes, vocĂȘ nĂŁo sabe o que o ator estĂĄ dizendo realmente.
02:37
Sometimes we have what's called relaxed speech.
48
157126
2810
As vezes nos fazemos o que chamamos de fala desleixada
02:40
In relaxed speech, they might say: "What do you want?" and it comes out: "Whatda ya want?"
49
160271
4330
Numa fala desleixada, eles podem dizer: "~UĂĄt duiĂșĂĄnt" e isso soa como: "~UĂĄriuĂŁ" (o que vocĂȘ quer?)
02:44
And you're like: "What?" It's English.
50
164626
2226
E vocĂȘ pensa: "O quĂȘ?!" - Isso Ă© InglĂȘs.
02:46
Now, we have a video on relaxed speech, you can go and check it out, and it will explain:
51
166877
3729
NĂłs temos um video de fala desleixada, vocĂȘ poderĂĄ verificar e ficarĂĄ claro:
02:50
"Whatda ya want?" and other ones. Okay?
52
170631
2546
"~UĂĄriuĂŁ" e as outras. Certo?
02:53
So, the lines that will be there, you might notice a big difference between what the actor
53
173202
4073
EntĂŁo, as falas estarĂŁo lĂĄ e vocĂȘ poderĂĄ notar uma grande diferença entre o que o ator
02:57
says and what is actually written for what you should explain or you should understand.
54
177300
5703
fala e o que realmente estĂĄ escrito, para que fique explicito ou para que entenda
03:03
Okay?
55
183028
1000
Certo?
03:04
This is good, it's going to help you with your ears as well.
56
184166
1970
Isto Ă© bom, isto lhe ajudarĂĄ a ouvir melhor
03:06
There's a thing you can pick up from listening.
57
186161
2270
TerĂĄ aquilo que vocĂȘ pega escutando
03:08
Okay? So we want to look at the scripts and then listen.
58
188640
3290
Certo? EntĂŁo vamos olhar para os scrits e entĂŁo escutar
03:11
Now, watch the movie at your favourite part.
59
191930
2389
Agora, assista o filme na sua parte favorita
03:14
So now you've got the script in your hand, you're going to watch that part. Read.
60
194319
3918
Agora com o script nas mĂŁos, vocĂȘ vai assistir esta parte. Leia.
03:18
Here's the funny thing, a lot of times people read when they're watching a movie, like they
61
198262
4092
Uma coisa engraçada, muitas vezes as pessoas leem quando assistem, elas
03:22
read the subtitles-you know the little words?-and they think:
62
202379
2542
leem as legendas - as palavras pequenas? - e pensam:
03:24
"My listening is good because I understand."
63
204946
2650
"Minha escuta Ă© boa pois eu entendo"
03:27
No, you're reading, but it does help because it helps you put a picture, a word picture
64
207621
5249
NĂŁo, vocĂȘ estĂĄ lendo, mas isso pode ajudar porque junta uma figura a uma palavra
03:32
to the words you're hearing.
65
212870
1690
com as palavras que vocĂȘ estĂĄ escutando
03:34
And we're much better with pictures.
66
214560
2197
e nĂłs somos muito melhores com figuras
03:36
Think of it this way: Have you ever walked up to someone and said: "I remember your name,
67
216782
4688
Pense assim: VocĂȘ jĂĄ foi atĂ© uma pessoa e disse: "Eu lembro do seu nome,
03:41
but I don't remember your face."
68
221470
1643
mas nĂŁo lembro do seu rosto"
03:43
No, you don't do that.
69
223456
1423
NĂŁo! vocĂȘ nĂŁo faz isso.
03:44
We always remember faces and we forget names.
70
224879
2621
NĂłs sempre lembramos dos rostos e esquecemos os nomes
03:47
Those kind of words and sounds are hard to remember, but the picture we always keep.
71
227500
3733
Aqueles tipos de palavras e sons que sĂŁo difĂ­ceis de lembrar, mas as figuras sempre ficam
03:51
Seeing a word picture or a word "dog" and then seeing a dog is easier to remember dog
72
231258
5402
VĂȘ uma palavra com a figura ou a palavra "cĂŁo" e logo ver o cĂŁo Ă© muito mais fĂĄcil lembrar do cĂŁo
03:56
and the picture of the dog together.
73
236685
2495
e a figura do cĂŁo juntos
03:59
So now you get to look at the words, and see them, and see the person saying it.
74
239180
5319
Agora vocĂȘ vai ver as palavras, e olhando, veja a pessoa dizendo
04:04
It's easier for you to remember, or another word is recall.
75
244499
3550
É mais fácil lembrar, em outras palavras, memorizar.
04:08
Okay? So watch that a couple of times.
76
248403
2027
Certo? EntĂŁo, assita algumas vezes
04:10
Watch how they say it, watch their mouths and read the words.
77
250455
3040
Veja como eles falam, olhe para suas bocas e leia as palavras
04:13
Try to get it at the same speed so as you're reading, they're talking.
78
253520
4027
Tente fazer na mesma velocidade que vocĂȘ lĂȘ e eles falam
04:17
Cool?
79
257572
1220
Legal?
04:19
Now, here's the fun part.
80
259030
1870
Agora, a parte engraçada
04:20
I want you to repeat the script with the movie.
81
260900
2880
Quero que vocĂȘ repita o script com o filme
04:23
So if we were doing this now, if I were saying: "How are you, brown cow?"
82
263780
4280
Se estĂĄvamos fazendo isso agora, se eu dissesse: "Como vai, vaca parda"
04:28
You would be reading: "How are you, brown cow?" and you try and copy me.
83
268060
3430
VocĂȘ leria: "Como vai, vaca parda?" E tentaria me copiar.
04:31
So if I went: "How are you, brown cow?"
84
271490
2185
EntĂŁo, se eu fiz: "Como vai, vaca parda?"
04:33
you'd have to say: "How are you, brown cow?
85
273700
1845
vocĂȘ teria que dizer: "Como vai, vaca parda?"
04:35
How are you, brown cow?
86
275545
716
"Como vai, vaca parda?"
04:36
How are you, brown cow?"
87
276286
1284
"Como vai, vaca parda?"
04:37
And so you can match me.
88
277570
1850
e entĂŁo vocĂȘ se igualaria a mim.
04:39
The funny thing about trying to copy someone is that you stop thinking in your language,
89
279420
3910
A parte engraçada em copiar alguĂ©m Ă© que vocĂȘ para de pensar na sua lĂ­ngua
04:43
and as you're trying to copy your accent will drop off, especially when you're trying to
90
283330
3760
e enquanto tenta copiar seu sotaque desaparece, principalmente quando tenta
04:47
match their speed.
91
287090
1000
sincronizar com a velocidade deles.
04:48
And you'll notice that your accent is gone and you sound more like an American, or an
92
288090
4758
e vocĂȘ percebe que seu sotaque foi embora e vocĂȘ soa como um Americano, ou um
04:52
Englishman, or I don't know, a person from Vietnam.
93
292873
3580
InglĂȘs, ou sei lĂĄ, uma pessoa do VietnĂŁ
04:56
Be careful which language you pick.
94
296478
1890
Cuidado com a lĂ­ngua que escolher.
04:58
I might say: Pick American/British actors first.
95
298536
2494
Eu devo dizer: Escolha atores ingleses/britĂąnicos primeiro
05:01
You don't want to sound like a Russian.
96
301055
1985
VocĂȘ nĂŁo quer parecer um Russo.
05:03
Okay?
97
303065
595
05:03
Russian is very good, I like them a lot, they're good people, but if you're trying to learn
98
303685
4105
Certo?
Russo Ă© muito bom, eu gosto muito deles, eles sĂŁo pessoas boas, mas se estĂĄ tentando aprender
05:07
English accent like American, it's not good way to start.
99
307790
3421
o sotaque InglĂȘs como o americano, este nĂŁo Ă© um bom começo
05:11
Okay?
100
311236
795
Certo?
05:12
So after you get good at the English and Americans, then pick your French accent.
101
312056
3344
EntĂŁo, depois que vocĂȘ ficar bom no InglĂȘs Americano, entĂŁo tente o sotaque FrancĂȘs
05:15
Yes, you can be a lover.
102
315400
2390
Sim, vocĂȘ pode ser romĂąntico.
05:17
Or an Italian accent.
103
317790
1000
Ou o sotaque Italiano
05:18
But first, English and American.
104
318790
1760
Mas primeiro, o InglĂȘs Americano
05:20
Okay? So try and match the speed and the way that the other speaker
105
320525
4292
Certo? tente sincronizar a velocidade e o jeito que o falante
05:24
or the actor is speaking. Okay?
106
324842
2405
ou o ator fala. Certo?
05:27
Now, copy the actor as much as possible, maybe even a gesture, because sometimes using your hands...
107
327272
4753
Agora, imite o ator o måximo que puder, até nos gestos, porque as vezes usar as mãos ...
05:32
Like when some people, they talk like this, they start acting like...
108
332050
3290
como quando alguém, eles falam assim, começam atuando como...
05:35
And the accent comes out because they know it's a different culture.
109
335340
3330
e o sotaque vai embora porque eles sabem que Ă© uma cultura diferente.
05:38
I know it's crazy, but just try it.
110
338670
2280
Eu sei isso Ă© maluquice, mas tente.
05:40
It's fun. What's the worst that can happen?
111
340950
1644
Isso Ă© legal. O que pode acontercer de pior?
05:42
You watch your favourite movie.
112
342619
1699
VocĂȘ estarĂĄ assistindo se filme preferido.
05:44
Now, there are a couple of things I want to talk about very quickly on this.
113
344475
3075
Agora, tem algumas coisas que quero falar bem rĂĄpido sobre isso.
05:47
Number one, share the fun.
114
347550
1823
Primeiro, compartilhe a diversĂŁo.
05:49
You can have a friend get another part of the movie and you can talk to each other.
115
349398
3030
Um amigo seu poder pegar a outra parte do filme e vocĂȘs podem encenar juntos
05:52
-"Hey, Johnny, what's going on?"
116
352560
1861
-"Ei, Johnny, como vĂŁo as coisas?"
05:54
-"Yeah, Beany, I haven't seen you in a while."
117
354446
1924
-"É aí, Beany, não tenho lhe visto ultimamente"
05:56
-"Johnny, I told you, don't call me B-..."
118
356395
1757
-"Johnny, JĂĄ lhe disse, nĂŁo me chame de B..."
05:58
See? And you can have fun together.
119
358177
1622
EstĂĄ vendo? VocĂȘs podem se divertir juntos.
05:59
Laugh, watch a movie, have some fun, work on your English, getting rid of that accent.
120
359824
4315
Ria, assista ao filme, divirta-se, trabalhe o seu InglĂȘs, perca seu sotaque.
06:04
Okay? Cool?
121
364164
997
Certo? Legal?
06:05
And the second thing is: Look for language or I say sound patterns.
122
365186
3949
E a segunda coisa é: Atente-se ao linguajar ou os padrÔes da fala.
06:09
"Whatda ya" is "What do you?"
123
369160
2290
"UĂĄt ri iĂĄ" Ă© "What do you?" (O que vocĂȘ faz?)
06:11
How we have some words that have certain patterns that are repeated again and again.
124
371450
3840
Como temos algumas palavras com certos padrÔes que são repetidas, de novo e de novo
06:15
By watching the movie again and again, that part, you'll start learning these sound patterns
125
375290
4260
Assistindo ao filme de novo e de novo, aquela parte, vocĂȘ aprenderĂĄ estes padrĂ”es da fala
06:19
and you'll notice you don't have to say each word.
126
379550
2560
E perceberĂĄ que nĂŁo precisa dizer cada palavra
06:22
How do I know you're not a native English speaker?
127
382110
2111
Como eu sei que vocĂȘ nĂŁo Ă© falante nativo da lĂ­ngua Inglesa?
06:24
You say to me: "What are you doing, teacher?"
128
384246
3092
VocĂȘ me diz: "UĂĄt - are - iuĂș - dĂșiin - tĂ­tchĂȘr?" (O que Ă©stĂĄ fazendo professor?)
06:27
instead of: "Whatda ya doing, teacher?"
129
387363
2001
ao invĂ©s de: "UĂĄriĂș-dĂșin tĂ­tchĂȘr?"
06:29
See?
130
389389
740
Viu?
06:30
A sound pattern.
131
390154
1000
O padrĂŁo da fala.
06:31
And you can take that: "Whatda ya" for many things.
132
391179
2226
e vocĂȘ terĂĄ: "UĂĄriĂșdu-ya" em muitas coisas.
06:33
Cool?
133
393430
809
Legal?
06:34
All right. I promised you one fun way, and I'm sure you're enjoying watching your movie.
134
394264
3931
Certo. Eu lhe prometi uma diversĂŁo e estou certo que estĂĄ gostando de assistir seu filme
06:38
You're looking forward to the second one?
135
398220
1463
VocĂȘ estĂĄ esperando a segunda parte?
06:39
Let's do it.
136
399708
1090
Vamos lĂĄ.
06:41
[Snaps]
137
401678
318
[Estalos]
06:42
All right, so we did movies and you were an actor, and I want to add on something a little
138
402237
5013
Certo, entĂŁo nĂłs fizemos filmes e vocĂȘ era o ator e eu quero adicionar uma coisinha
06:47
different now.
139
407250
1380
diferente agora
06:48
I want to sing.
140
408630
1856
Eu quero cantar.
06:50
Life is a mystery, you probably don't know what I'm doing.
141
410511
6731
A vida Ă© um mistĂ©rio, vocĂȘ provavelmente nĂŁo sabe o que estou fazendo.
06:57
It's my horrible Madonna rendition.
142
417267
2739
Isso Ă© minha terrĂ­vel performance da Madonna
07:00
Madonna, don't be angry.
143
420031
2517
Madonna, nĂŁo se irrite.
07:02
Okay, I just drop that.
144
422573
1957
Certo, vou deixar pra lĂĄ.
07:04
Anyway, the second way to get really good at sounding like a native spinger...
145
424530
5270
Certo, a segunda maneira de ficar muito bom em parecer um nativo falento...
07:09
Spinger?
146
429800
746
Falentro?!
07:10
Spinger.
147
430571
984
Falentro
07:12
Speaker is to sing.
148
432227
1610
Falante Ă© cantar
07:14
Why?
149
434330
766
Por quĂȘ?
07:15
With the acting, a lot of movies are based on everyday events.
150
435121
4304
Com a atuação, muitos filmes são baseados no cotidiano
07:19
I don't care if it's Star Wars or somewhere else, they still talk about eating, going
151
439450
3790
NĂŁo importa se Ă© Star Wars ou qualquer outro, eles ainda tratarĂŁo de comida, ir
07:23
to the washroom, and problems and relationships.
152
443240
2960
ao banheiro e problemas e relacionamentos.
07:26
So a lot of the normal vocabulary and verbiage we use, they use in the movies.
153
446200
4900
Muito do nosso vocabulĂĄrio usual e o palavreado que usamos, sĂŁo usados nos filmes.
07:31
They have to.
154
451100
777
07:31
If they started talking about exponential quantum...
155
451902
2920
Eles tem que usar
Se começarem a falar de quantico exponencial !?!?!?! (isso não existe)
07:34
And that's all, people would stop watching, they wouldn't understand it.
156
454847
4050
e tudo isso, as pessoas param de prestar atenção, elas não entenderão.
07:38
So that's a reason...
157
458922
1000
EntĂŁo esta Ă© o motivo
07:39
A good reason to go to movies.
158
459947
1120
um bom motivo para ir ao cinema
07:41
It gives you a lot of useful everyday phrases that you can take and use.
159
461092
4350
Isso lhe darĂĄ muitas frases cotidianas que poderĂĄ usar.
07:45
Singing is different.
160
465540
1170
Cantar Ă© diferente.
07:46
I want to do this for a different reason.
161
466710
1810
Eu quero fazer isso por um motivo diferente.
07:48
It's the difficulty with language.
162
468520
1912
Isso Ă© difĂ­cil com a lĂ­ngua
07:50
Saying: "I love you" is easy, but: "I love you" is hard.
163
470457
5593
Dizer: "Eu te amo" Ă© fĂĄcil, mas: "Eu te amo" Ă© difĂ­cil
07:56
It makes you really, really take time to exaggerate the sound and learn the sound.
164
476050
5380
Isso requer de vocĂȘ, muito, muito tempo para exagerar a sonoridade e aprendĂȘ-la.
08:01
Because when I say: "learn", I have to shape my mouth.
165
481430
2560
Porque quando eu digo: "Aprender", eu tenho que treinar minha lĂ­ngua.
08:03
I'm more conscious of what I'm doing or I know what I'm doing, and because of that I
166
483990
4820
Sou mais consciĂȘnte do que estou fazendo e sei o que faço e por causa disso eu
08:08
can repeat it.
167
488810
1260
posso repeti-lo.
08:10
Ah, yeah. See?
168
490298
1962
Ah, sim. Viu?
08:12
When you go: "Ohhhh", then you can make a perfect "oh" any time.
169
492260
4732
Quando vocĂȘ faz: "Ohhhh", entĂŁo vocĂȘ faz um "Oh" perfeito a qualquer momento
08:17
Say: "Uh", and you have no idea what you just did.
170
497017
2940
Diga: "Uh", e vocĂȘ nĂŁo farĂĄ ideia do que acabou de fazer.
08:20
So, let's go to the board.
171
500080
1821
EntĂŁo, vamos ao quadro.
08:22
Sing for your supper.
172
502028
1445
Cante para o seu jantar.
08:23
We like to say over here: "Sing for your supper" is if you want to eat, you got to do something,
173
503560
4690
NĂłs gostamos de dizer por aqui: "Cante para o seu jantar" se quer comĂȘ-lo, terĂĄ que fazer algo,
08:28
you got to work.
174
508275
1000
TerĂĄ que merecĂȘ-lo.
08:29
And this one's going to be a bit more work.
175
509430
1590
e isso Ă© uma das coisas que lhe darĂĄ um pouco mais de trabalho
08:31
Still going to be fun, though.
176
511020
1860
Ainda terĂĄ alguma diversĂŁo apesar disso.
08:32
The first thing I want you to do is think about all...
177
512880
3380
A primeira coisa que quero que faça sobre tudo...
08:36
Think about all of those songs, English songs you sing.
178
516260
2920
Pense sobre todas aquelas cançÔes, cançÔes em InglĂȘs que vocĂȘ canta...
08:39
And I love it because I have a lot of students, and I find it amazing how someone who can
179
519283
4122
e eu adoro isso porque tenho muitos alunos e acho isso incrível, como alguém que pode...
08:43
talk like this all the time suddenly when they get a song they sound like this:
180
523430
4359
falar assim o tempo todo e de repente, quando pegam uma mĂșsica eles soam assim:
08:48
"I'm singing in the rain".
181
528056
1690
"Estou cantando na chuva".
08:49
You're like: "Where are you from, man?
182
529771
1669
VocĂȘ estĂĄ parecendo: "De onde vocĂȘ Ă© cara?
08:51
You don't sound like..."
183
531440
1390
VocĂȘ nĂŁo parece...
08:52
They drop their accent because they copy the singer.
184
532830
2865
Eles perdem seus sotaques porque estĂŁo imitando o cantor
08:55
And because it's difficult to sing what the singer is doing, they actually learn something
185
535720
4020
e por causa da dificuldade de cantar como os cantores fazem, eles aprendem algo verdadeiramente
08:59
new, they change what they've been taking in.
186
539765
2519
novo, eles mudam o forma como estĂŁo aprendendo.
09:02
They become much more flexible with language.
187
542309
2441
Tornam-se muito mais flexĂ­veis com a linguagem.
09:04
So get one of your favourite songs.
188
544750
2170
Então, pegue uma de suas cançÔes favoritas
09:06
Right? Pick one or two you want to work with, because yes, as much as it's fun, it's going to be work.
189
546920
4756
Certo? Pegue uma ou duas que queira trabalhar; porque sim, quanto mais se diverte, mais irĂĄ trabalhar
09:11
Okay?
190
551701
749
Tudo Certo?
09:12
Now, you can go to www.YouTube.com.
191
552510
2920
Agora, vocĂȘ pode ir em www.youtube.com
09:15
There's a good chance you're watching this on YouTube right now if you're not watching
192
555922
2762
HĂĄ uma boa chance de vocĂȘ estar assistindo este video no youtube agora mesmo, se nĂŁo estiver vendo
09:18
on engVid, so you can watch it on engVid-hi-and if not, you're going to have to get off and
193
558709
5430
no engVid entĂŁo, vocĂȘ pode assistir no engVidi - OlĂĄ - senĂŁo, vocĂȘ precisa sair e
09:24
go to YouTube.
194
564164
1000
ir para o youtube
09:25
And you can still see me, we can continue from there.
195
565189
1820
e se vocĂȘ ainda estĂĄ me assistindo nĂłs podemos continuar de lĂĄ
09:27
Okay?
196
567180
707
09:27
Cool.
197
567912
810
Tudo certo?
Legal,
09:28
But go to www.YouTube.com.
198
568747
1408
mas vĂĄ em www.youtube.com
09:30
I recommend it because I know a lot of them...
199
570180
2080
Eu recomendo este porque conheço bastante
09:32
They have a lot of songs with lyrics.
200
572260
1724
Eles tem muitas mĂșsicas com letras
09:34
Lyrics, they are the words in songs.
201
574179
4821
Letras: sĂŁo as palavras das mĂșsicas
09:39
When I said scripts are the words in movies, well, the lyrics are the words in songs, all
202
579000
4520
Quando eu digo que scripts sĂŁo as palavras nos filmes, bem, as letras sĂŁo as palavras nas mĂșsicas, todas
09:43
those words you're singing.
203
583520
1210
aquelas palavras que vocĂȘ estĂĄ cantando.
09:44
So they have a lot of videos that will have the lyrics, so you can watch a video and see
204
584830
3420
EntĂŁo, eles tem muitos videos com letras, logo vocĂȘ pode ver o video e ver
09:48
the words come up.
205
588250
1440
as letras passando.
09:49
Okay? Number three: Listen first.
206
589690
2788
Certo? NĂșmero trĂȘs: primeiro escute.
09:52
Huh?
207
592503
803
Huh?
09:54
In the movie I said listen and read.
208
594033
2187
Nos filmes eu digo escute e leia.
09:56
When it comes to music you have to listen because they really change the sounds of the
209
596469
5481
Quando isso vai para mĂșsica, vocĂȘ deve escutar porque eles realmente mudam o som das
10:01
words and you kind of have to know what they are.
210
601950
2230
palavras e vocĂȘ meio que tem que saber quais sĂŁo elas
10:04
I'll give you a good example.
211
604621
1579
Eu lhe darei um bom exemplo
10:06
Have you ever heard or been to a bar, or what have you, and you hear your favourite song
212
606200
4290
JĂĄ escutou ou esteve num bar ou ... sei lĂĄ... e vocĂȘ escuta sua mĂșsica favorita
10:10
and it's like: "Jump! Jump!
213
610490
1739
e Ă© como: "Pule! Pule!
10:12
Everybody, jump!
214
612254
1546
Todo mundo, pule!
10:13
[Makes noise] Jump!
215
613825
2128
[embromação] Pule!
10:15
Jump!"
216
615978
508
Pule!
10:16
You know that: "[Makes noise]" because you don't know the words.
217
616511
2472
VocĂȘ conhece aquela: "[embromação]" porque vocĂȘ nĂŁo entende aquelas palavras
10:19
It's in your own language and you have no idea what the guy said, so you're like: "Jump!
218
619008
4245
EstĂĄ em sua prĂłpria lĂ­ngua e vocĂȘ nĂŁo tem ideia do que a pessoa disse e voçĂȘ: "Pule!
10:23
Jump! Yeah, [makes noise], yeah, yeah.
219
623278
3651
Pule! Yeah, [embromação], yeah, yeah.
10:26
Jump! Jump!"
220
626961
644
Pule! Pule"
10:27
Hey, in English, I don't care what language, it's the same.
221
627630
3205
Hey, em InglĂȘs e nĂŁo importa qual a lĂ­ngua, Ă© tudo igual.
10:31
Okay? So you have to listen first to get the language.
222
631245
2505
Centro? EntĂŁo, vocĂȘ tem que escutar primeiro para entender a lĂ­ngua.
10:33
Remember we talked about sound patterns?
223
633750
1680
Lembre-se, nĂłs falamos sobre padrĂŁo sonoro?
10:35
You got to get that sound pattern so when you can see it on the paper you can say:
224
635430
3042
VocĂȘ tem que pegar a sonoridade padrĂŁo para quando vocĂȘ visualizĂĄ-la no papel poderĂĄ dizer:
10:38
"Oh, jump up and do-" that's what they're saying.
225
638497
5241
"Oh, Pule e dan..." É isso que estão dizendo!
10:43
Okay?
226
643763
1000
Certo?
10:44
So listen first.
227
644888
1000
EntĂŁo, primeiro escute.
10:46
Okay? And as I said, singing is more difficult than talking.
228
646130
2940
Certo? e como eu disse, cantar Ă© mais difĂ­cil que falar.
10:49
Okay? And next I want you to read the lyrics, just like what we did with the movie.
229
649070
3640
Certo? e seguindo eu quero ler as letras, o mesmo que fizemos com o filme.
10:52
Okay? So almost what we did with the movie before we're going to do after.
230
652710
4219
Certo? e quase como fizemos antes com o filme, faremos depois.
10:56
Listen to him, copy, or her, and then try to sing with them.
231
656954
3812
Escute-o, imite-o, ou a ela, e entĂŁo tente cantar com eles.
11:00
Okay?
232
660865
1000
Certo?
11:01
And then karaoke time.
233
661896
2370
e Ă© hora do karaokĂȘ.
11:04
I don't think you know this, but YouTube has a karaoke version of songs.
234
664585
3620
NĂŁo sei se sabe disso mas o youtube tem versĂ”es em karaokĂȘ das mĂșsicas
11:08
That's right.
235
668205
823
Exato.
11:09
You can put the song up, just the music, and sing to it.
236
669053
3250
VocĂȘ pode colocar a canção para tocar, sĂł a mĂșsica e cantar com ela.
11:12
So we can do karaoke time, you can practice, practice, practice, then put the music on,
237
672664
4326
EntĂŁo, podemos fazer a hora do karaokĂȘ, vocĂȘ pode praticar, praticar, praticar, deixe a mĂșsica rolar
11:16
and then try to sing it yourself.
238
676990
1630
e entĂŁo tente cantar vocĂȘ mesmo.
11:18
And if you don't like the way you sound or your friends are like:
239
678620
1868
e se nĂŁo gostar do jeito que soa ou seus amigos fazem:
11:20
"Please stop, please. Oh, for the love of God, stop",
240
680513
4154
"Pare por favor, pare. Oh, pelo amor de Deus, pare!",
11:24
go back and practice from one to three again.
241
684901
2499
volte e pratique de uma a trĂȘs vezes novamente.
11:27
Okay?
242
687400
626
Certo?
11:28
It's a lot of fun, especially, once again, you can do this with friends.
243
688051
2979
Isso Ă© muito divertido, especialmente, de novo, vocĂȘ pode fazer isso com seus amigos.
11:31
All of you get together, karaoke time.
244
691055
1790
Todos juntos na hora do karaokĂȘ
11:32
You get to practice your English.
245
692916
1490
VocĂȘ praticarĂĄ seu InglĂȘs
11:34
You might find some new language or vocabulary you've never seen before, and you can work
246
694431
4950
VocĂȘ poderĂĄ encontrar alguma palavra nova ou vocabulĂĄrio que jamais viu e poderĂĄ exercitar
11:39
with that. Cool?
247
699406
1873
com ela. Legal?
11:41
So, I've given you two ways, singing for your supper and being an actor.
248
701303
4617
EntĂŁo, eu lhe dei duas maneiras: cantar para seu jantar e ser um ator.
11:46
Right? Don't sound like that, you sound like a ponce.
249
706022
2240
Certo? nĂŁo pareça aquilo, vocĂȘ parecerĂĄ chulo
11:48
Don't ask me what "ponce" means.
250
708535
1244
NĂŁo me pergunte o que "chulo" significa.
11:49
It's just not cool.
251
709779
1431
Isso sĂł nĂŁo Ă© legal.
11:51
You can use both of those ways to have fun while you're watching...
252
711210
3100
VocĂȘ pode usar essas duas maneiras para se divertir enquanto assiste...
11:54
You're on YouTube or you're watching television, you can have some fun and practice at the
253
714310
3930
vocĂȘ estando no Youtube ou assistindo TV vocĂȘ poderĂĄ se divertir e praticar ao
11:58
same time.
254
718240
778
mesmo tempo.
11:59
Cool? All right.
255
719043
1014
Legal? Tudo certo.
12:00
So, anyway, I would like to say thank you.
256
720082
2403
EntĂŁo, de qualquer forma, eu gostaria de lhe agradecer
12:02
As always, I appreciate the fact you're here, listening, and that I can contribute something
257
722510
4135
e como sempre, eu sou grato pelo fato de vocĂȘ estar aqui escutando e eu poder ajudar de alguma maneira
12:06
to make your life a bit better.
258
726670
1534
para fazer sua vida um pouco melhor
12:09
And I'm going to say: Look, if you liked it, please subscribe.
259
729060
3385
e digo: Veja, se gostou, por favor, assine.
12:12
And somewhere along here, they move it all the time, is the subscribe button.
260
732470
4321
E em algum lugar por aqui, eles mudam isso todo tempo, estĂĄ o botĂŁo para assinar.
12:16
And finally, if this was a benefit to you...
261
736816
2220
e finalmente, se isso foi um ganho para vocĂȘ...
12:19
Or do you remember I said you can do this with a friend?
262
739061
2600
ou lembre-se: eu disse que vocĂȘ pode fazer isso com um amigo?
12:21
You know you're going to get your friend to practice with you, get them to watch the video.
263
741766
5090
VocĂȘ sabe que poderĂĄ pegar seu amigo para praticar contigo, pegue-os para assistir os vĂ­deo
12:26
You learn something, pass it on.
264
746881
1589
Passando por isso vocĂȘ aprenderĂĄ algo.
12:28
Anyway, thanks again, and thanks you from me and E.
265
748495
4453
De qualquer forma, obrigado de novo, e agradeço por mim e o E.
12:32
[Laughs]
266
752973
676
[Risos]
12:33
Have a good one.
267
753882
1450
Divirta-se
12:35
Chow.
268
755357
775
Tchau!
Sobre este site

Este sĂ­tio irĂĄ apresentar-lhe vĂ­deos do YouTube que sĂŁo Ășteis para a aprendizagem do inglĂȘs. VerĂĄ liçÔes de inglĂȘs ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs apresentadas em cada pĂĄgina de vĂ­deo para reproduzir o vĂ­deo a partir daĂ­. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vĂ­deo. Se tiver quaisquer comentĂĄrios ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulĂĄrio de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7