How to improve your English with MUSIC and MOVIES!

648,345 views ・ 2017-02-18

ENGLISH with James


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
To be, or not to be - that is the...
0
700
3307
Ser o no ser - ese es el...
00:04
Hi. James from engVid.
1
4032
2607
Hola. James de engVid.
00:06
Just practicing my Shakespeare.
2
6664
1571
Practicando mi Shakespeare.
00:08
Well, not really.
3
8260
1129
Bueno en realidad no.
00:09
I just wanted to show you acting.
4
9389
2011
Solo quería mostrarte la actuación.
00:11
Acting, being an actor can be a good way to learn English.
5
11400
4430
Actuar, ser actor puede ser una buena forma de aprender inglés.
00:15
And today I want to show you two fun ways to practice English doing things you already
6
15830
4780
Y hoy quiero mostrarte dos formas divertidas de practicar inglés haciendo cosas que ya te
00:20
love to do.
7
20610
1170
encantan.
00:21
Okay?
8
21780
709
¿Bueno?
00:22
So, let's go to the board.
9
22514
2099
Entonces, vamos a la pizarra.
00:25
Mr. E is saying: "I sound like Madonna!"
10
25167
2696
El Sr. E está diciendo: " ¡Sueno como Madonna!"
00:27
That's not here yet, but that'll be the second one, but today or right now this part of the
11
27888
4097
Eso no está aquí todavía, pero será el segundo, pero hoy o ahora mismo esta parte de la
00:32
lesson is about movies, acting.
12
32010
4726
lección es sobre películas, actuación.
00:37
What we want you to do or what I want you to do is go find a movie you love in English.
13
37252
4758
Lo que queremos que hagas o lo que quiero que hagas es buscar una película que te guste en inglés.
00:42
I'm sure there's...
14
42010
1000
Estoy seguro de que hay...
00:43
If you're watching me, I'm sure you've watched some English television program or movie.
15
43010
4936
Si me estás viendo, estoy seguro de que has visto algún programa de televisión o película en inglés.
00:47
I mean, I'm speaking a lot of English so I know you're used to it.
16
47971
3018
Quiero decir, estoy hablando mucho inglés, así que sé que estás acostumbrado.
00:50
What I...
17
50989
1000
Lo que...
00:51
What I want you to do is pretend you are an actor in a movie, and we're going to take
18
51989
2971
lo que quiero que hagas es fingir que eres un actor en una película, y vamos a
00:54
a few steps to get there.
19
54960
1600
dar algunos pasos para llegar allí.
00:56
So the first thing is: Pick a movie that you love watching, because some of you watch it
20
56560
3630
Entonces, lo primero es: elija una película que le encante ver, porque algunos de ustedes la ven
01:00
again and again. Star Wars, yeah, yeah?
21
60215
2411
una y otra vez. Star Wars, ¿sí, sí?
01:02
Or Harry Potter, if that's still out there, or Bond, James Bond.
22
62657
5761
O Harry Potter, si eso todavía está por ahí, o Bond, James Bond.
01:08
Right? Any of those movies.
23
68443
1942
¿Derecho? Cualquiera de esas películas.
01:10
Okay, so you pick your movie.
24
70440
1300
Bien, entonces elige tu película.
01:11
The second thing I want you to do is go through the movie and watch the scenes you love the
25
71740
3759
Lo segundo que quiero que hagas es ver la película y ver las escenas que más te
01:15
best when the actor says something like:
26
75499
2853
gustan cuando el actor dice algo como:
01:18
"Punk, do you feel lucky, punk? Well, do ya?"
27
78385
3476
"Punk, ¿te sientes afortunado, punk? Bueno, ¿verdad?".
01:21
And then pick a couple of those scenes.
28
81886
2504
Y luego elige un par de esas escenas.
01:24
All right?
29
84415
1200
¿Todo bien?
01:25
The third thing I want you to do is go to this part, and it's i-m...
30
85640
4614
Lo tercero que quiero que hagas es ir a esta parte, y es i-m...
01:30
It's www.imsdb.com.
31
90279
5256
Es www.imsdb.com.
01:35
It's where you get scripts.
32
95793
2031
Es donde obtienes guiones.
01:37
Now, right now you're probably going: "What's a script?"
33
97849
2347
Ahora, en este momento probablemente estés pensando : "¿Qué es un guión?"
01:40
Well, in music the words in the music are called lyrics. Okay?
34
100454
5583
Bueno, en música las palabras en la música se llaman letras. ¿Bueno?
01:46
So when you're looking at the words in a song they're called the lyrics.
35
106062
2917
Entonces, cuando miras las palabras en una canción, se llaman letras.
01:48
But when you're looking at the words in a movie, it's from a script.
36
108979
2771
Pero cuando miras las palabras en una película, es de un guión.
01:51
And one actor has his part in a script, another actor has her part in a script.
37
111750
5259
Y un actor tiene su parte en un guión, otro actor tiene su parte en un guión.
01:57
And these are the lines they say.
38
117034
1770
Y estas son las líneas que dicen.
01:58
This particular website has amazing amount...
39
118829
4230
Este sitio web en particular tiene una cantidad increíble...
02:03
An amazing amount of movies with scripts, so you can go and find any of the latest ones,
40
123084
4670
Una cantidad increíble de películas con guiones, así que puedes buscar cualquiera de las más recientes,
02:07
like of Jason Bourne, or I'm trying to think of something that came out.
41
127779
5191
como Jason Bourne, o estoy tratando de pensar en algo que salió.
02:13
I don't know when you're going to see this, so just say Harry Potter, maybe Ironman. Okay?
42
133065
4562
No sé cuándo van a ver esto, así que digan Harry Potter, tal vez Ironman. ¿Bueno?
02:17
Go check it out, you'll see the scripts, you can go and look at it.
43
137651
2529
Ve a verlo, verás los guiones, puedes ir y verlo.
02:20
The reason why I asked you up here is to pick out scenes is you can go to the scene on the
44
140180
4140
La razón por la que te pedí que subieras aquí es que escogieras escenas porque puedes ir a la escena en el
02:24
script where it may say: "Car chase scene", "Gun scene", "Kissing scene", and you can
45
144320
5320
guión donde puede decir: "Escena de persecución de autos", "Escena de armas", "Escena de besos", y puedes
02:29
look at it, and all of the words the actors say are there.
46
149640
3770
mirarla. , y todas las palabras que dicen los actores están ahí.
02:33
Because I know sometimes you don't know what the actor is actually saying.
47
153435
3666
Porque sé que a veces no sabes lo que el actor está diciendo en realidad.
02:37
Sometimes we have what's called relaxed speech.
48
157126
2810
A veces tenemos lo que se llama un discurso relajado.
02:40
In relaxed speech, they might say: "What do you want?" and it comes out: "Whatda ya want?"
49
160271
4330
En un discurso relajado, podrían decir: "¿Qué quieres?" y sale: "¿Qué quieres?"
02:44
And you're like: "What?" It's English.
50
164626
2226
Y tú estás como: "¿Qué?" Su inglés.
02:46
Now, we have a video on relaxed speech, you can go and check it out, and it will explain:
51
166877
3729
Ahora, tenemos un video sobre el habla relajada, puedes ir y verlo, y te explicará:
02:50
"Whatda ya want?" and other ones. Okay?
52
170631
2546
"¿Qué quieres?" y otros. ¿Bueno?
02:53
So, the lines that will be there, you might notice a big difference between what the actor
53
173202
4073
Entonces, en las líneas que estarán allí, es posible que notes una gran diferencia entre lo que dice el actor
02:57
says and what is actually written for what you should explain or you should understand.
54
177300
5703
y lo que realmente está escrito por lo que debes explicar o debes entender.
03:03
Okay?
55
183028
1000
¿Bueno?
03:04
This is good, it's going to help you with your ears as well.
56
184166
1970
Esto es bueno, también te ayudará con tus oídos.
03:06
There's a thing you can pick up from listening.
57
186161
2270
Hay algo que puedes aprender al escuchar.
03:08
Okay? So we want to look at the scripts and then listen.
58
188640
3290
¿Bueno? Así que queremos ver los guiones y luego escuchar.
03:11
Now, watch the movie at your favourite part.
59
191930
2389
Ahora, mira la película en tu parte favorita.
03:14
So now you've got the script in your hand, you're going to watch that part. Read.
60
194319
3918
Así que ahora que tienes el guión en la mano, verás esa parte. Leer.
03:18
Here's the funny thing, a lot of times people read when they're watching a movie, like they
61
198262
4092
Aquí está lo gracioso, muchas veces la gente lee cuando está viendo una película, como si
03:22
read the subtitles-you know the little words?-and they think:
62
202379
2542
leyera los subtítulos, ¿sabes las palabritas?, y piensa:
03:24
"My listening is good because I understand."
63
204946
2650
"Escucho bien porque entiendo".
03:27
No, you're reading, but it does help because it helps you put a picture, a word picture
64
207621
5249
No, estás leyendo, pero ayuda porque te ayuda a poner una imagen, una imagen
03:32
to the words you're hearing.
65
212870
1690
de palabras a las palabras que estás escuchando.
03:34
And we're much better with pictures.
66
214560
2197
Y somos mucho mejores con las fotos.
03:36
Think of it this way: Have you ever walked up to someone and said: "I remember your name,
67
216782
4688
Piénsalo de esta manera: ¿alguna vez te acercaste a alguien y le dijiste: "Recuerdo tu nombre,
03:41
but I don't remember your face."
68
221470
1643
pero no recuerdo tu cara".
03:43
No, you don't do that.
69
223456
1423
No, no haces eso.
03:44
We always remember faces and we forget names.
70
224879
2621
Siempre recordamos rostros y olvidamos nombres.
03:47
Those kind of words and sounds are hard to remember, but the picture we always keep.
71
227500
3733
Ese tipo de palabras y sonidos son difíciles de recordar, pero la imagen siempre la guardamos.
03:51
Seeing a word picture or a word "dog" and then seeing a dog is easier to remember dog
72
231258
5402
Ver una palabra imagen o una palabra "perro" y luego ver un perro es más fácil de recordar perro
03:56
and the picture of the dog together.
73
236685
2495
y la imagen del perro juntos.
03:59
So now you get to look at the words, and see them, and see the person saying it.
74
239180
5319
Así que ahora puedes mirar las palabras, verlas y ver a la persona que las dice.
04:04
It's easier for you to remember, or another word is recall.
75
244499
3550
Es más fácil para ti recordar, u otra palabra es recordar.
04:08
Okay? So watch that a couple of times.
76
248403
2027
¿Bueno? Así que míralo un par de veces.
04:10
Watch how they say it, watch their mouths and read the words.
77
250455
3040
Mira cómo lo dicen, mira sus bocas y lee las palabras.
04:13
Try to get it at the same speed so as you're reading, they're talking.
78
253520
4027
Trate de hacerlo a la misma velocidad para que mientras lee, ellos estén hablando.
04:17
Cool?
79
257572
1220
¿Fresco?
04:19
Now, here's the fun part.
80
259030
1870
Ahora, aquí está la parte divertida.
04:20
I want you to repeat the script with the movie.
81
260900
2880
Quiero que repitas el guión con la película.
04:23
So if we were doing this now, if I were saying: "How are you, brown cow?"
82
263780
4280
Entonces, si estuviéramos haciendo esto ahora, si dijera: "¿Cómo estás, vaca marrón?"
04:28
You would be reading: "How are you, brown cow?" and you try and copy me.
83
268060
3430
Estarías leyendo: "¿Cómo estás, vaca marrón?" y tratas de copiarme.
04:31
So if I went: "How are you, brown cow?"
84
271490
2185
Entonces, si dijera: "¿Cómo estás, vaca marrón?"
04:33
you'd have to say: "How are you, brown cow?
85
273700
1845
tendrías que decir: "¿Cómo estás, vaca parda?
04:35
How are you, brown cow?
86
275545
716
¿Cómo estás, vaca parda?
04:36
How are you, brown cow?"
87
276286
1284
¿Cómo estás, vaca parda?"
04:37
And so you can match me.
88
277570
1850
Y así puedes emparejarme.
04:39
The funny thing about trying to copy someone is that you stop thinking in your language,
89
279420
3910
Lo divertido de tratar de copiar a alguien es que dejas de pensar en tu idioma
04:43
and as you're trying to copy your accent will drop off, especially when you're trying to
90
283330
3760
y, mientras intentas copiar, tu acento disminuirá, especialmente cuando intentas
04:47
match their speed.
91
287090
1000
igualar su velocidad.
04:48
And you'll notice that your accent is gone and you sound more like an American, or an
92
288090
4758
Y notarás que tu acento se ha ido y suenas más como un estadounidense, o un
04:52
Englishman, or I don't know, a person from Vietnam.
93
292873
3580
inglés, o no sé, una persona de Vietnam.
04:56
Be careful which language you pick.
94
296478
1890
Tenga cuidado con el idioma que elija.
04:58
I might say: Pick American/British actors first.
95
298536
2494
Podría decir: elige primero a los actores estadounidenses/británicos.
05:01
You don't want to sound like a Russian.
96
301055
1985
No querrás sonar como un ruso.
05:03
Okay?
97
303065
595
05:03
Russian is very good, I like them a lot, they're good people, but if you're trying to learn
98
303685
4105
¿Bueno?
El ruso es muy bueno, me gustan mucho, son buenas personas, pero si estás tratando de aprender
05:07
English accent like American, it's not good way to start.
99
307790
3421
acento inglés como el americano , no es una buena forma de empezar.
05:11
Okay?
100
311236
795
¿Bueno?
05:12
So after you get good at the English and Americans, then pick your French accent.
101
312056
3344
Entonces, después de que te vuelvas bueno con el inglés y los estadounidenses, elige tu acento francés.
05:15
Yes, you can be a lover.
102
315400
2390
Sí, puedes ser un amante.
05:17
Or an Italian accent.
103
317790
1000
O un acento italiano.
05:18
But first, English and American.
104
318790
1760
Pero primero, inglés y americano.
05:20
Okay? So try and match the speed and the way that the other speaker
105
320525
4292
¿Bueno? Así que trate de igualar la velocidad y la forma en que habla el otro orador
05:24
or the actor is speaking. Okay?
106
324842
2405
o el actor. ¿Bueno?
05:27
Now, copy the actor as much as possible, maybe even a gesture, because sometimes using your hands...
107
327272
4753
Ahora, copia lo más posible al actor, tal vez hasta un gesto, porque a veces usando las manos...
05:32
Like when some people, they talk like this, they start acting like...
108
332050
3290
Como cuando algunas personas, hablan así, empiezan a actuar como...
05:35
And the accent comes out because they know it's a different culture.
109
335340
3330
Y sale el acento porque saben que es un Diferente cultura.
05:38
I know it's crazy, but just try it.
110
338670
2280
Sé que es una locura, pero inténtalo.
05:40
It's fun. What's the worst that can happen?
111
340950
1644
Es divertido. ¿Qué es lo peor que puede pasar?
05:42
You watch your favourite movie.
112
342619
1699
Ves tu película favorita.
05:44
Now, there are a couple of things I want to talk about very quickly on this.
113
344475
3075
Ahora, hay un par de cosas de las que quiero hablar muy rápidamente sobre esto.
05:47
Number one, share the fun.
114
347550
1823
Número uno, comparte la diversión.
05:49
You can have a friend get another part of the movie and you can talk to each other.
115
349398
3030
Puedes hacer que un amigo obtenga otra parte de la película y pueden hablar entre ellos.
05:52
-"Hey, Johnny, what's going on?"
116
352560
1861
-"Oye, Johnny, ¿qué pasa?"
05:54
-"Yeah, Beany, I haven't seen you in a while."
117
354446
1924
-"Sí, Beany, hace tiempo que no te veo".
05:56
-"Johnny, I told you, don't call me B-..."
118
356395
1757
-"Johnny, te lo dije, no me llames B-..."
05:58
See? And you can have fun together.
119
358177
1622
¿Ves? Y pueden divertirse juntos.
05:59
Laugh, watch a movie, have some fun, work on your English, getting rid of that accent.
120
359824
4315
Ríete, mira una película, diviértete, mejora tu inglés y deshazte de ese acento.
06:04
Okay? Cool?
121
364164
997
¿Bueno? ¿Fresco?
06:05
And the second thing is: Look for language or I say sound patterns.
122
365186
3949
Y lo segundo es: Busca lenguaje o digo patrones sonoros.
06:09
"Whatda ya" is "What do you?"
123
369160
2290
"Whatda ya" es "¿Qué haces?"
06:11
How we have some words that have certain patterns that are repeated again and again.
124
371450
3840
Cómo tenemos algunas palabras que tienen ciertos patrones que se repiten una y otra vez.
06:15
By watching the movie again and again, that part, you'll start learning these sound patterns
125
375290
4260
Al ver la película una y otra vez, esa parte , comenzarás a aprender estos patrones de sonido
06:19
and you'll notice you don't have to say each word.
126
379550
2560
y notarás que no tienes que decir cada palabra.
06:22
How do I know you're not a native English speaker?
127
382110
2111
¿Cómo sé que no eres un hablante nativo de inglés?
06:24
You say to me: "What are you doing, teacher?"
128
384246
3092
Me dices: "¿Qué haces, maestro?"
06:27
instead of: "Whatda ya doing, teacher?"
129
387363
2001
en lugar de: "¿Qué estás haciendo, maestro?"
06:29
See?
130
389389
740
¿Ver?
06:30
A sound pattern.
131
390154
1000
Un patrón de sonido.
06:31
And you can take that: "Whatda ya" for many things.
132
391179
2226
Y puedes tomar ese: "Whatda ya" para muchas cosas.
06:33
Cool?
133
393430
809
¿Fresco?
06:34
All right. I promised you one fun way, and I'm sure you're enjoying watching your movie.
134
394264
3931
Todo bien. Te prometí una forma divertida y estoy seguro de que estás disfrutando viendo tu película.
06:38
You're looking forward to the second one?
135
398220
1463
¿Estás deseando que llegue el segundo?
06:39
Let's do it.
136
399708
1090
Vamos a hacerlo.
06:41
[Snaps]
137
401678
318
[Snaps]
06:42
All right, so we did movies and you were an actor, and I want to add on something a little
138
402237
5013
Muy bien, hicimos películas y tú eras actor, y quiero agregar algo un poco
06:47
different now.
139
407250
1380
diferente ahora.
06:48
I want to sing.
140
408630
1856
Quiero cantar.
06:50
Life is a mystery, you probably don't know what I'm doing.
141
410511
6731
La vida es un misterio, probablemente no sepas lo que estoy haciendo.
06:57
It's my horrible Madonna rendition.
142
417267
2739
Es mi horrible interpretación de Madonna.
07:00
Madonna, don't be angry.
143
420031
2517
Madona, no te enfades.
07:02
Okay, I just drop that.
144
422573
1957
Está bien, solo dejo eso.
07:04
Anyway, the second way to get really good at sounding like a native spinger...
145
424530
5270
De todos modos, la segunda forma de ser realmente bueno sonando como un spinger nativo...
07:09
Spinger?
146
429800
746
¿Spinger?
07:10
Spinger.
147
430571
984
Spinger.
07:12
Speaker is to sing.
148
432227
1610
El orador es cantar.
07:14
Why?
149
434330
766
¿Por qué?
07:15
With the acting, a lot of movies are based on everyday events.
150
435121
4304
Con la actuación, muchas películas se basan en hechos cotidianos.
07:19
I don't care if it's Star Wars or somewhere else, they still talk about eating, going
151
439450
3790
No me importa si es Star Wars o cualquier otro lugar, todavía hablan de comer, ir
07:23
to the washroom, and problems and relationships.
152
443240
2960
al baño y problemas y relaciones.
07:26
So a lot of the normal vocabulary and verbiage we use, they use in the movies.
153
446200
4900
Así que gran parte del vocabulario normal y la verborrea que usamos, lo usan en las películas.
07:31
They have to.
154
451100
777
07:31
If they started talking about exponential quantum...
155
451902
2920
Tienen que.
Si empezaran a hablar de cuántica exponencial...
07:34
And that's all, people would stop watching, they wouldn't understand it.
156
454847
4050
Y eso es todo, la gente dejaría de mirar, no lo entenderían.
07:38
So that's a reason...
157
458922
1000
Así que esa es una razón...
07:39
A good reason to go to movies.
158
459947
1120
Una buena razón para ir al cine.
07:41
It gives you a lot of useful everyday phrases that you can take and use.
159
461092
4350
Le brinda muchas frases útiles de todos los días que puede tomar y usar.
07:45
Singing is different.
160
465540
1170
Cantar es diferente.
07:46
I want to do this for a different reason.
161
466710
1810
Quiero hacer esto por una razón diferente.
07:48
It's the difficulty with language.
162
468520
1912
Es la dificultad con el lenguaje.
07:50
Saying: "I love you" is easy, but: "I love you" is hard.
163
470457
5593
Decir: "Te amo" es fácil, pero: "Te amo" es difícil.
07:56
It makes you really, really take time to exaggerate the sound and learn the sound.
164
476050
5380
Te hace realmente tomar tiempo para exagerar el sonido y aprender el sonido.
08:01
Because when I say: "learn", I have to shape my mouth.
165
481430
2560
Porque cuando digo: "aprende", tengo que darle forma a la boca.
08:03
I'm more conscious of what I'm doing or I know what I'm doing, and because of that I
166
483990
4820
Soy más consciente de lo que hago o sé lo que hago, y por eso lo
08:08
can repeat it.
167
488810
1260
puedo repetir.
08:10
Ah, yeah. See?
168
490298
1962
Ah sí. ¿Ver?
08:12
When you go: "Ohhhh", then you can make a perfect "oh" any time.
169
492260
4732
Cuando dices: "Ohhhh", entonces puedes hacer un "oh" perfecto en cualquier momento.
08:17
Say: "Uh", and you have no idea what you just did.
170
497017
2940
Di: "Uh", y no tienes idea de lo que acabas de hacer.
08:20
So, let's go to the board.
171
500080
1821
Entonces, vamos a la pizarra.
08:22
Sing for your supper.
172
502028
1445
Canta para tu cena.
08:23
We like to say over here: "Sing for your supper" is if you want to eat, you got to do something,
173
503560
4690
Nos gusta decir aquí: "Canta para tu cena" es si quieres comer, tienes que hacer algo,
08:28
you got to work.
174
508275
1000
tienes que trabajar.
08:29
And this one's going to be a bit more work.
175
509430
1590
Y este va a ser un poco más de trabajo.
08:31
Still going to be fun, though.
176
511020
1860
Sin embargo, seguirá siendo divertido.
08:32
The first thing I want you to do is think about all...
177
512880
3380
Lo primero que quiero que hagas es pensar en todo...
08:36
Think about all of those songs, English songs you sing.
178
516260
2920
Piensa en todas esas canciones, canciones en inglés que cantas.
08:39
And I love it because I have a lot of students, and I find it amazing how someone who can
179
519283
4122
Y me encanta porque tengo muchos estudiantes, y me parece increíble cómo alguien que puede
08:43
talk like this all the time suddenly when they get a song they sound like this:
180
523430
4359
hablar así todo el tiempo de repente, cuando escucha una canción, suena así:
08:48
"I'm singing in the rain".
181
528056
1690
"Estoy cantando bajo la lluvia".
08:49
You're like: "Where are you from, man?
182
529771
1669
Eres como: "¿De dónde eres, hombre?
08:51
You don't sound like..."
183
531440
1390
No suenas como ..."
08:52
They drop their accent because they copy the singer.
184
532830
2865
Se les quita el acento porque copian al cantante.
08:55
And because it's difficult to sing what the singer is doing, they actually learn something
185
535720
4020
Y debido a que es difícil cantar lo que está haciendo el cantante, en realidad aprenden algo
08:59
new, they change what they've been taking in.
186
539765
2519
nuevo, cambian lo que han estado asimilando.
09:02
They become much more flexible with language.
187
542309
2441
Se vuelven mucho más flexibles con el lenguaje.
09:04
So get one of your favourite songs.
188
544750
2170
Así que consigue una de tus canciones favoritas.
09:06
Right? Pick one or two you want to work with, because yes, as much as it's fun, it's going to be work.
189
546920
4756
¿Derecho? Elija uno o dos con los que quiera trabajar, porque sí, por mucho que sea divertido, será trabajo.
09:11
Okay?
190
551701
749
¿Bueno?
09:12
Now, you can go to www.YouTube.com.
191
552510
2920
Ahora, puede ir a www.YouTube.com.
09:15
There's a good chance you're watching this on YouTube right now if you're not watching
192
555922
2762
Es muy probable que estés viendo esto en YouTube ahora mismo si no lo estás viendo
09:18
on engVid, so you can watch it on engVid-hi-and if not, you're going to have to get off and
193
558709
5430
en engVid, así que puedes verlo en engVid-hola-y si no, tendrás que bajarte e
09:24
go to YouTube.
194
564164
1000
ir a YouTube.
09:25
And you can still see me, we can continue from there.
195
565189
1820
Y todavía puedes verme, podemos continuar desde allí.
09:27
Okay?
196
567180
707
09:27
Cool.
197
567912
810
¿Bueno?
Fresco.
09:28
But go to www.YouTube.com.
198
568747
1408
Pero ve a www.YouTube.com.
09:30
I recommend it because I know a lot of them...
199
570180
2080
Lo recomiendo porque conozco a muchos de ellos...
09:32
They have a lot of songs with lyrics.
200
572260
1724
Tienen muchas canciones con letra.
09:34
Lyrics, they are the words in songs.
201
574179
4821
Las letras, son las palabras de las canciones.
09:39
When I said scripts are the words in movies, well, the lyrics are the words in songs, all
202
579000
4520
Cuando dije que los guiones son las palabras de las películas, bueno, las letras son las palabras de las canciones, todas
09:43
those words you're singing.
203
583520
1210
esas palabras que estás cantando.
09:44
So they have a lot of videos that will have the lyrics, so you can watch a video and see
204
584830
3420
Entonces tienen muchos videos que tendrán la letra, así que puedes ver un video y ver cómo
09:48
the words come up.
205
588250
1440
aparecen las palabras.
09:49
Okay? Number three: Listen first.
206
589690
2788
¿Bueno? Número tres: escucha primero.
09:52
Huh?
207
592503
803
¿Eh?
09:54
In the movie I said listen and read.
208
594033
2187
En la película dije escuchar y leer.
09:56
When it comes to music you have to listen because they really change the sounds of the
209
596469
5481
Cuando se trata de música, tienes que escuchar porque realmente cambian los sonidos de las
10:01
words and you kind of have to know what they are.
210
601950
2230
palabras y tienes que saber cuáles son.
10:04
I'll give you a good example.
211
604621
1579
Te daré un buen ejemplo.
10:06
Have you ever heard or been to a bar, or what have you, and you hear your favourite song
212
606200
4290
¿Alguna vez has escuchado o estado en un bar, o lo que sea, y escuchas tu canción favorita
10:10
and it's like: "Jump! Jump!
213
610490
1739
y es como: "¡Salta! ¡Salta! ¡
10:12
Everybody, jump!
214
612254
1546
Todos, salten!
10:13
[Makes noise] Jump!
215
613825
2128
[Hace ruido] ¡Salta! ¡
10:15
Jump!"
216
615978
508
Salta!"
10:16
You know that: "[Makes noise]" because you don't know the words.
217
616511
2472
Sabes eso: "[Hace ruido]" porque no sabes las palabras.
10:19
It's in your own language and you have no idea what the guy said, so you're like: "Jump!
218
619008
4245
Está en tu propio idioma y no tienes idea de lo que dijo el tipo, así que piensas: "¡Salta! ¡
10:23
Jump! Yeah, [makes noise], yeah, yeah.
219
623278
3651
Salta! Sí, [hace ruido], sí, sí.
10:26
Jump! Jump!"
220
626961
644
¡Salta! ¡Salta!"
10:27
Hey, in English, I don't care what language, it's the same.
221
627630
3205
Oye, en inglés, no me importa en qué idioma, es lo mismo.
10:31
Okay? So you have to listen first to get the language.
222
631245
2505
¿Bueno? Así que tienes que escuchar primero para entender el idioma.
10:33
Remember we talked about sound patterns?
223
633750
1680
¿Recuerdas que hablamos de patrones de sonido?
10:35
You got to get that sound pattern so when you can see it on the paper you can say:
224
635430
3042
Tienes que conseguir ese patrón de sonido para que cuando puedas verlo en el papel puedas decir:
10:38
"Oh, jump up and do-" that's what they're saying.
225
638497
5241
"Oh, salta y haz-" eso es lo que están diciendo.
10:43
Okay?
226
643763
1000
¿Bueno?
10:44
So listen first.
227
644888
1000
Así que escucha primero.
10:46
Okay? And as I said, singing is more difficult than talking.
228
646130
2940
¿Bueno? Y como dije, cantar es más difícil que hablar.
10:49
Okay? And next I want you to read the lyrics, just like what we did with the movie.
229
649070
3640
¿Bueno? Y ahora quiero que leas la letra, tal como hicimos con la película.
10:52
Okay? So almost what we did with the movie before we're going to do after.
230
652710
4219
¿Bueno? Así que casi lo que hicimos con la película antes lo haremos después.
10:56
Listen to him, copy, or her, and then try to sing with them.
231
656954
3812
Escúchalo, cópialo o ella, y luego trata de cantar con ellos.
11:00
Okay?
232
660865
1000
¿Bueno?
11:01
And then karaoke time.
233
661896
2370
Y luego tiempo de karaoke.
11:04
I don't think you know this, but YouTube has a karaoke version of songs.
234
664585
3620
No creo que sepas esto, pero YouTube tiene una versión de karaoke de las canciones.
11:08
That's right.
235
668205
823
Así es.
11:09
You can put the song up, just the music, and sing to it.
236
669053
3250
Puedes poner la canción, solo la música, y cantarla.
11:12
So we can do karaoke time, you can practice, practice, practice, then put the music on,
237
672664
4326
Entonces podemos hacer tiempo de karaoke, puedes practicar, practicar, practicar, luego poner la música
11:16
and then try to sing it yourself.
238
676990
1630
y luego tratar de cantarla tú mismo.
11:18
And if you don't like the way you sound or your friends are like:
239
678620
1868
Y si no te gusta cómo suenas o tus amigos dicen:
11:20
"Please stop, please. Oh, for the love of God, stop",
240
680513
4154
"Por favor, detente, por favor. Oh, por el amor de Dios, detente"
11:24
go back and practice from one to three again.
241
684901
2499
, regresa y practica de uno a tres nuevamente.
11:27
Okay?
242
687400
626
¿Bueno?
11:28
It's a lot of fun, especially, once again, you can do this with friends.
243
688051
2979
Es muy divertido, especialmente, una vez más, puedes hacer esto con amigos.
11:31
All of you get together, karaoke time.
244
691055
1790
Todos ustedes se juntan, hora de karaoke.
11:32
You get to practice your English.
245
692916
1490
Puedes practicar tu inglés.
11:34
You might find some new language or vocabulary you've never seen before, and you can work
246
694431
4950
Es posible que encuentre un nuevo idioma o vocabulario que nunca antes había visto, y puede trabajar
11:39
with that. Cool?
247
699406
1873
con eso. ¿Fresco?
11:41
So, I've given you two ways, singing for your supper and being an actor.
248
701303
4617
Entonces, te he dado dos caminos, cantar para tu cena y ser actor.
11:46
Right? Don't sound like that, you sound like a ponce.
249
706022
2240
¿Derecho? No suenes así , suenas como un tonto.
11:48
Don't ask me what "ponce" means.
250
708535
1244
No me preguntes qué significa "ponce".
11:49
It's just not cool.
251
709779
1431
Simplemente no es genial.
11:51
You can use both of those ways to have fun while you're watching...
252
711210
3100
Puedes usar ambas formas de divertirte mientras miras...
11:54
You're on YouTube or you're watching television, you can have some fun and practice at the
253
714310
3930
Estás en YouTube o estás viendo televisión, puedes divertirte y practicar al
11:58
same time.
254
718240
778
mismo tiempo.
11:59
Cool? All right.
255
719043
1014
¿Fresco? Todo bien.
12:00
So, anyway, I would like to say thank you.
256
720082
2403
Así que, de todos modos, me gustaría decir gracias.
12:02
As always, I appreciate the fact you're here, listening, and that I can contribute something
257
722510
4135
Como siempre, agradezco el hecho de que estés aquí, escuchando, y que pueda aportar algo
12:06
to make your life a bit better.
258
726670
1534
para hacer tu vida un poco mejor.
12:09
And I'm going to say: Look, if you liked it, please subscribe.
259
729060
3385
Y le voy a decir: Mira, si te ha gustado, suscríbete.
12:12
And somewhere along here, they move it all the time, is the subscribe button.
260
732470
4321
Y en algún lugar por aquí, lo mueven todo el tiempo, está el botón de suscripción.
12:16
And finally, if this was a benefit to you...
261
736816
2220
Y finalmente, si esto fue un beneficio para ti... ¿
12:19
Or do you remember I said you can do this with a friend?
262
739061
2600
O recuerdas que dije que puedes hacer esto con un amigo?
12:21
You know you're going to get your friend to practice with you, get them to watch the video.
263
741766
5090
Sabes que vas a hacer que tu amigo practique contigo, haz que vea el video.
12:26
You learn something, pass it on.
264
746881
1589
Aprendes algo, pásalo.
12:28
Anyway, thanks again, and thanks you from me and E.
265
748495
4453
De todos modos, gracias de nuevo, y gracias de mi parte y de E.
12:32
[Laughs]
266
752973
676
[Risas]
12:33
Have a good one.
267
753882
1450
Que la pasen bien.
12:35
Chow.
268
755357
775
Perro chino.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7