WEDDING & MARRIAGE Vocabulary in English

165,045 views ・ 2015-05-21

ENGLISH with James


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:05
Hi. James from EngVid. We are gathered here today for this thing called "life". That's
0
5266
6217
سلام. جیمز از EngVid. ما امروز برای چیزی به نام "زندگی" اینجا جمع شده ایم. این
00:11
a line from Prince. And I have to apologize because one of you out there said that my
1
11509
5211
یک خط از شاهزاده است. و من باید عذرخواهی کنم زیرا یکی از شما گفت که
00:16
song was not music from Star Wars, but from Mozart. My apologies. But I'm still using
2
16720
9384
آهنگ من موسیقی از جنگ ستارگان نیست، بلکه از موتزارت است. عذرخواهی من. اما من هنوز از آن استفاده می
00:26
it because it sounds, you know, like something horrible is about to happen, and it is. I'm
3
26130
5410
کنم، زیرا به نظر می رسد، می دانید، چیزی وحشتناک در شرف وقوع است، و همینطور است.
00:31
going to teach you a lesson on weddings. And depending on who you are, it's a good thing
4
31540
5609
من براتون درس عروسی میدم. و بسته به اینکه چه کسی هستید، یک چیز خوب
00:37
or a bad thing. But anyway, here we go. One of the things we're going to talk about -- we'll
5
37149
4201
یا یک چیز بد است. اما به هر حال، ما به اینجا می رویم. یکی از مواردی که قرار است در مورد آن صحبت کنیم --
00:41
talk about the rituals of weddings, and I'm going to give you some vocabulary to go with
6
41350
3649
در مورد آداب و رسوم عروسی صحبت خواهیم کرد و من به شما واژگانی برای ادامه آن می پردازم
00:44
that. And just to start off the show -- I don't know who this guy is, but anyway. He's
7
44999
5682
. و فقط برای شروع نمایش -- من نمی دانم این مرد کیست، اما به هر حال. او
00:50
saying, "Will you marry me" to this beautiful young girl. And she's saying, "Yes. I will.
8
50707
4872
به این دختر جوان زیبا می گوید: "با من ازدواج می کنی" . و او می‌گوید: "بله. می‌خواهم.
00:55
Is that a diamond ring" -- another word for "wedding band" -- "or Mr. E?" We'll find out.
9
55579
7235
آیا آن حلقه الماس است" - کلمه دیگری برای "گروه عروسی" - "یا آقای E؟" ما متوجه خواهیم شد.
01:02
Let's talk about weddings. Okay? Well, before we go there, here's a little joke I'd like
10
62840
3820
بیایید در مورد عروسی صحبت کنیم. باشه؟ خوب، قبل از اینکه به آنجا برویم، در اینجا یک جوک کوچک وجود دارد که می
01:06
to put to you. There are two things you will be invited to. And both of them signal the
11
66660
5980
خواهم برای شما تعریف کنم. دو چیز وجود دارد که شما به آن دعوت خواهید شد. و هر دو نشانه
01:12
death of something or the death of life. Okay? The first is a funeral. And I did a video
12
72640
5780
مرگ چیزی یا مرگ زندگی هستند. باشه؟ اولی تشییع جنازه است. و قبلاً یک ویدیو
01:18
on that earlier. Go find it. That's where my friend corrected me. And the second one
13
78420
5550
در مورد آن تهیه کردم. برو پیداش کن اونجا دوستم تصحیحم کرد. و
01:23
is a wedding. It is the death of your single life. So what we're going to do is I'll do
14
83970
5310
دومی عروسی است. این مرگ مجردی شماست . بنابراین کاری که می‌خواهیم انجام دهیم این است که
01:29
the magic click, take a step out, and then we're going to start the lesson. Are you ready?
15
89254
4330
کلیک جادویی را انجام می‌دهم، قدمی بیرون می‌آورم و سپس درس را شروع می‌کنیم. اماده ای؟
01:33
Let's go on our journey.
16
93610
2010
به سفر خود برویم.
01:36
"And dearly departed" -- sorry. Marriage. I keep forgetting because that death thing
17
96696
5364
"و عزیزم رفت" -- متاسفم. ازدواج. من مدام فراموش می کنم زیرا آن چیز مرگ
01:42
keeps coming to my mind. Anyway. So what we want to look at is -- I told you I would give
18
102060
5430
مدام به ذهنم می آید. به هر حال. بنابراین چیزی که ما می خواهیم به آن نگاه کنیم این است -- من به شما گفتم که به
01:47
you some vocabulary and explain a little bit, give you a little history. It's not too much,
19
107490
6574
شما واژگانی می دهم و کمی توضیح می دهم، کمی تاریخ را به شما می دهم. خیلی زیاد
01:54
but it will help you to remember and understand why we do what we do. Ready? Let's go to be board.
20
114064
5636
نیست، اما به شما کمک می کند تا به خاطر بسپارید و بفهمید که چرا کاری را انجام می دهیم. آماده؟ بیا برویم تا هیئت مدیره باشیم.
01:59
Mr. E is gone, but his presence will not be missed. Okay in fact, I'll put a little E
21
119700
5797
آقای E رفته اما حضورش از دست نمی رود . خوب در واقع، من یک E کوچک را در اینجا قرار می دهم
02:05
here. We're going to talk about the engagement. Okay? There you go, Mr. E. He's not looking
22
125523
7007
. قرار است در مورد نامزدی صحبت کنیم. باشه؟ شما بروید، آقای E. او چندان خوشحال به نظر نمی
02:12
too happy about being in this particular situation. We say the wedding is a particular day, and
23
132530
6610
رسد که در این موقعیت خاص قرار دارد. ما می گوییم عروسی روز خاصی است و
02:19
it's true. In fact, there are special names for weddings when you're getting married.
24
139140
4870
این درست است. در واقع، زمانی که شما در حال ازدواج هستید، نام های خاصی برای عروسی ها وجود دارد.
02:24
But before that we've -- I consider the wedding starting with the engagement because that's
25
144010
4369
اما قبل از آن ما -- فکر می کنم عروسی با نامزدی شروع می شود
02:28
the first time you make a promise to join -- look at that. Engagement. You get a ring.
26
148379
7385
زیرا اولین بار است که قول می دهید به آن بپیوندید -- به آن نگاه کنید. نامزدی. شما یک حلقه می گیرید.
02:35
Surprise, surprise. You get that engagement ring, and you say, "Will you marry me?" The
27
155790
4800
سورپرایز، تعجب. شما آن حلقه نامزدی را می گیرید و می گویید با من ازدواج می کنید؟
02:40
person says yes. You put it on. Boom. You're fianc�s. You've started the first step
28
160590
6763
شخص می گوید بله. شما آن را بپوشید. رونق. تو نامزد هستی شما اولین قدم
02:47
to getting married.
29
167705
1383
برای ازدواج را شروع کرده اید.
02:49
A little thing about wedding rings. I'm not sure if you know about it, so I'll just take
30
169924
3595
یک نکته کوچک در مورد حلقه ازدواج من مطمئن نیستم که آیا شما در مورد آن می دانید، بنابراین من فقط به آن
02:53
a good look at it. Do you know what this symbolizes? Well, boys and girls, in the old days, the
31
173519
6080
نگاه می کنم. آیا می دانید این نماد چیست؟ خوب، دختر و پسر، در قدیم،
02:59
wedding band -- that's another word for "wedding ring", the "wedding band" -- the wedding ring
32
179599
4551
گروه عروسی - این یک کلمه دیگر برای " حلقه ازدواج" است، "دسته عروسی" - حلقه ازدواج
03:04
told other men that this woman was taken. So when the woman would put it on, other men
33
184150
5369
به مردان دیگر می گفت که این زن را برده اند. بنابراین وقتی زن آن را می پوشید، مردان
03:09
would go, "Oh, no she's off the market." In other words, "You can't date her anymore because
34
189519
5541
دیگر می گفتند: "اوه، نه، او از بازار خارج شده است." به عبارت دیگر ، "شما دیگر نمی توانید با او قرار ملاقات بگذارید زیرا
03:15
somebody else has bought the woman." Glad those days are over. Yeah? You just bought
35
195060
5200
شخص دیگری آن زن را خریده است." خوشحالم که اون روزها تموم شد آره؟ تو همین الان
03:20
a diamond ring, son. It's not over. So engagement. It starts with a ring. And just before the
36
200260
6239
یه انگشتر الماس خریدی پسر. این تمام نشده. پس نامزدی با یک حلقه شروع می شود. و درست قبل از
03:26
wedding, people -- you know, these are old, kind of rituals or things we used to do. Young
37
206499
7894
عروسی، مردم -- می دانید، اینها قدیمی هستند، نوعی تشریفات یا کارهایی که ما انجام می دادیم.
03:34
people would get together. They wouldn't have anything. They might have lived on a farm.
38
214419
3910
جوانان دور هم جمع می شدند. آنها چیزی نخواهند داشت . آنها ممکن است در یک مزرعه زندگی می کردند.
03:38
So they needed to get things to start their new life together, and not everyone had a
39
218329
4371
بنابراین آنها برای شروع زندگی جدیدشان باید چیزهایی به دست بیاورند و همه
03:42
lot of money. We're talking of the times where people were kings and queens and princes.
40
222700
4527
پول زیادی نداشتند. ما در مورد زمان هایی صحبت می کنیم که مردم پادشاه و ملکه و شاهزاده بودند.
03:47
So the poor didn't have a lot. So when you would have a bridal shower or a stag night,
41
227253
6026
پس فقرا چیز زیادی نداشتند. بنابراین زمانی که شما یک شب عروسی یا یک شب گوزن نر دارید،
03:53
well, the bridal shower was to get gifts to help the couple start their new life together.
42
233279
4606
خوب، حمام عروس برای گرفتن هدایایی بود تا به زوج کمک کند زندگی جدید مشترک خود را شروع کنند.
03:57
I mean, really, this is about 150 years old, but it's still long because you're young,
43
237911
5298
منظورم این است که واقعاً این حدود 150 سال است، اما هنوز طولانی است، زیرا شما جوان هستید،
04:03
son. Not like me. Okay. So the bridal shower, if you get invited to that, cha-ching! It's
44
243209
7154
پسر. نه مثل من باشه. پس حمام عروس، اگر به آن دعوت شدی، چاچینگ!
04:10
the beginning of what I call the "wedding money machine". You have to show up with a
45
250389
3800
این آغاز چیزی است که من آن را "ماشین پول عروسی" می نامم . شما باید با یک
04:14
gift for the bride because she's starting a new life and you should pay for it. That's
46
254189
5080
هدیه برای عروس حاضر شوید زیرا او زندگی جدیدی را شروع می کند و باید هزینه آن را بپردازید.
04:19
right. Unlike the bachelor party -- old guys call it "stag night" because stags have, you
47
259269
5460
درست است. بر خلاف مهمانی مجردی -- پیرمردها آن را "شب گوزن نر" می نامند زیرا می دانید که گوزن
04:24
know, the big buck. It's sort of like a horror story -- deer. You know Bambi's mommy? Well,
48
264729
6601
ها پول زیادی دارند. این به نوعی شبیه یک داستان ترسناک است - گوزن. مامان بامبی رو میشناسی؟ خوب،
04:31
Bambi's daddy would be a stag. He would be big and strong. It would be your final night
49
271330
4380
بابای بامبی یک گوزن خواهد بود. او بزرگ و قوی خواهد بود. این آخرین شب
04:35
to be a big, strong man because now, you're about the get married. I love it. One ring
50
275710
6179
شما خواهد بود که یک مرد بزرگ و قوی باشید زیرا اکنون در آستانه ازدواج هستید. عاشقشم. یک حلقه
04:41
shall control them all. Anyway.
51
281889
2511
باید همه آنها را کنترل کند. به هر حال.
04:44
So the stag night was a man saying goodbye to being a man and now to be a husband. And
52
284400
4682
پس شب گوزن مردی بود که از مرد بودن خداحافظی کرد و حالا شوهر شد.
04:49
the bridal shower was the time for the woman to the bow, "Give me the goods. Give me the
53
289108
3512
و حمام عروس، وقت آن زن به کمان بود، کالا را به من
04:52
good stuff." Okay? So she'd be getting stuff.
54
292620
3430
بده. باشه؟ بنابراین او چیزهایی را دریافت می کند.
04:56
Now, let's talk about the wedding itself. Because this happens, and there's a period
55
296050
3660
حالا بیایید در مورد خود عروسی صحبت کنیم. زیرا این اتفاق می افتد و یک
04:59
of time in between. And it's called your "engagement period" until we get to the wedding day. Now,
56
299710
5605
دوره زمانی در این بین وجود دارد. و به آن «دوره نامزدی» شما می گویند تا به روز عروسی برسیم. حالا،
05:05
here's what's funny. Here's the funny thing. On the wedding day, it's actually a whole
57
305341
3858
این چیزی است که خنده دار است. نکته خنده دار اینجاست. در روز عروسی، در واقع یک روز کامل است
05:09
day, but the wedding really consists of a few minutes, okay? Now, on the wedding day,
58
309199
5430
، اما عروسی واقعاً چند دقیقه است، خوب؟ حالا در روز
05:14
you're going to have a wedding party. I know I made it sound like a funeral, but there
59
314629
3801
عروسی قرار است جشن عروسی بگیرید. می دانم که آن را شبیه مراسم تدفین کردم، اما
05:18
is actually a wedding party. It's not what you're thinking. The wedding party are, sort
60
318430
5934
در واقع یک جشن عروسی وجود دارد. این چیزی نیست که شما فکر می کنید. جشن عروسی، به
05:24
of -- today, we call it, like, your "posse" or your "group" or -- what was that program
61
324390
5546
نوعی -- امروز، ما به آن می گوییم، مثلاً "دارنده" یا "گروه" شما یا -- نام آن برنامه چه بود
05:29
called? The guy had a -- well, whatever. You've got your tribe with you. The woman had what's
62
329962
5927
؟ آن مرد یک -- خوب، هر چه بود. شما قبیله خود را با خود دارید. زن چیزی به
05:35
called the "bridesmaids", and the men had what's called the "groomsmen". Now, the bridesmaids
63
335889
4831
نام "ساقدوش" داشت و مردها چیزی به نام "داماد". حالا ساقدوش
05:40
are made up of her good friends or women that are important in her life. And the groomsmen
64
340720
5099
ها از دوستان خوب او یا زنانی هستند که در زندگی او مهم هستند. و
05:45
are made up for the man of all the important men in his life. Okay? So this could be his
65
345819
3820
دامادها برای مرد همه مردان مهم زندگی او ساخته شده اند. باشه؟ بنابراین این می تواند برادران اضافی او باشند
05:49
extra brothers. And this could be her sisters and her best friends.
66
349639
3353
. و این می تواند خواهران و بهترین دوستان او باشند.
05:53
Now, of the people you like the best -- you will love this part -- you have your maid
67
353018
4292
حالا، از بین افرادی که بیشتر از همه دوست دارید -- این قسمت را دوست خواهید داشت -- شما خدمتکار خود را دارید
05:57
of honor. It could be your mother or sister, but really a sister or your best, best friend.
68
357310
4897
. این می تواند مادر یا خواهر شما باشد، اما واقعاً یک خواهر یا بهترین و بهترین دوست شما باشد.
06:02
And the best man would probably be your favorite brother or your best friend. These are the
69
362233
5127
و بهترین مرد احتمالاً برادر مورد علاقه شما یا بهترین دوست شما خواهد بود. اینها
06:07
people that head these groups, like, the leaders of these particular groups. And then, you
70
367360
4010
افرادی هستند که ریاست این گروه ها را بر عهده دارند، مانند رهبران این گروه های خاص. و سپس،
06:11
have the bride and the groom. The groom -- some of you don't know this word because it only
71
371370
4509
شما عروس و داماد را دارید. داماد -- برخی از شما این کلمه را نمی دانید زیرا فقط
06:15
exists for one day in your life. It's when a man is about to be married. On his wedding
72
375879
5671
یک روز در زندگی شما وجود دارد. زمانی است که یک مرد در شرف ازدواج است. در روز عروسی
06:21
day, he is a groom. While the bride is only a bride on her wedding day. Okay? And this
73
381550
6540
او داماد است. در حالی که عروس در روز عروسی فقط عروس است. باشه؟ و این
06:28
only lasts for about a couple of hours because you have to understand after they exchange
74
388090
4470
فقط چند ساعت طول می‌کشد، زیرا شما باید بعد از اینکه
06:32
rings -- that's what this is for. Okay? When they exchange the rings, they suddenly become
75
392560
4789
حلقه‌ها را رد و بدل می‌کنند، بفهمید - این برای همین است. باشه؟ وقتی حلقه ها را رد و بدل می کنند، ناگهان
06:37
"husband and wife". So you have a few hours in your life that you will be a bride or a
76
397349
3986
«زن و شوهر» می شوند. بنابراین شما چند ساعت در زندگی خود دارید که عروس یا
06:41
groom. "Bride" is for girl; "groom" is for boy. Okay?
77
401361
4475
داماد می شوید. "عروس" برای دختر است. "داماد" برای پسر است. باشه؟
06:45
So this is the wedding party, not the party you're thinking. Sorry. But when you're invited
78
405862
4318
بنابراین این جشن عروسی است، نه جشنی که شما به آن فکر می کنید. متاسف. اما وقتی از شما
06:50
to be on the wedding party, it's an honor because they're saying you're special. That's
79
410180
3579
برای حضور در جشن عروسی دعوت شده‌اید، باعث افتخار است زیرا می‌گویند شما خاص هستید. برای
06:53
why I said it's like your sister or your best friend or your brother or your best friend.
80
413759
4840
همین گفتم مثل خواهرت یا بهترین دوستت یا برادرت یا بهترین دوستت.
06:58
You're being given an honor, okay?
81
418599
3040
به شما افتخار می دهند، باشه؟
07:02
A woman has to wear a special dress on her wedding day, and it's called the "wedding
82
422125
3886
یک زن باید در روز عروسی خود لباس خاصی بپوشد و به آن «لباس عروسی» می گویند که
07:06
gown", sometimes called the "wedding dress" now. Why am I mentioning this? Guys just get
83
426037
5583
گاهی اوقات به آن «لباس عروس» می گویند. چرا این را ذکر می کنم؟ بچه ها فقط باید
07:11
to wear a suit, so it's not a big deal. A suit or a tuxedo. The wedding gown has a specific
84
431620
4680
کت و شلوار بپوشند، بنابراین مشکل بزرگی نیست. کت و شلوار یا تاکسیدو. لباس عروس
07:16
thing or meaning. And many women search for months to get the perfect dress. You see,
85
436300
6399
چیز یا معنای خاصی دارد. و بسیاری از زنان ماه ها به دنبال لباس مناسب هستند. ببینید
07:22
the wedding gown came back -- this is also about 150 years old. Because it started after
86
442699
5970
، لباس عروس برگشت - این هم حدود 150 سال قدمت دارد. چون بعد از آن شروع شد
07:28
-- because a long time ago, women couldn't afford to buy one dress to wear for one day
87
448669
4060
-- زیرا مدت ها پیش، زنان نمی توانستند یک لباس بخرند تا یک روز
07:32
and throw in the garbage or put away. This was just crazy. But about 150 years ago, they
88
452729
5090
بپوشند و در زباله بیندازند یا بگذارند. این فقط دیوانه بود اما حدود 150 سال پیش، آنها
07:37
started getting special dresses only for the wedding. And they call it the "wedding gown".
89
457819
5171
شروع به تهیه لباس های خاص فقط برای عروسی کردند. و آن را "لباس عروس" می نامند.
07:42
Now, the wedding gown was supposed to be in white. And it used to come with a veil. A
90
462990
4929
حالا قرار بود لباس عروس سفید باشد. و قبلاً با حجاب می آمد.
07:47
"veil" is something to cover the face. And it was for innocence and purity and secrecy
91
467919
4921
«حجاب» چیزی است که صورت را بپوشاند. و از جهت برائت و پاکی و رازداری بود
07:52
because she was a virgin. And she would be veiled until revealed to her husband. Okay?
92
472840
5470
زیرا باکره بود. و تا زمانی که بر شوهرش آشکار شود، پوشیده بود. باشه؟
07:58
Now, in the Western world, white meant innocence and purity. But if you go to the Middle East
93
478310
6729
حالا در دنیای غرب رنگ سفید به معنای معصومیت و پاکی بود. اما اگر به خاورمیانه
08:05
or in Asia, it was in red and orange. Now, you might think that that woman must have
94
485039
4451
یا آسیا بروید، قرمز و نارنجی بود. حالا، ممکن است فکر کنید که آن زن باید
08:09
had lots and lots of sex, but that's not why. You see, for Asians -- so if you're wondering
95
489490
5250
رابطه جنسی زیادی داشته باشد، اما دلیلش این نیست. می بینید، برای آسیایی ها -- پس اگر تعجب می کنید که
08:14
why in your country -- you're like, "Oh, my god, our women are so dirty." It's not. It's
96
494740
4149
چرا در کشور شما -- می گویید "اوه، خدای من، زنان ما خیلی کثیف هستند." این نیست. این
08:18
meant for festivity, to be fun and have fun and be exciting. So they're saying you're
97
498889
4750
برای جشن، سرگرم کننده و سرگرم کننده و هیجان انگیز است. بنابراین آنها می گویند که شما
08:23
entering a new phase of your life where -- a phase means period -- where you're going to
98
503639
4291
وارد مرحله جدیدی از زندگی خود می شوید که در آن - مرحله به معنای دوره است - جایی که قرار
08:27
be having children and family and it's great and it's fun. So they have orange and red.
99
507930
6020
است بچه و خانواده داشته باشید و این عالی و سرگرم کننده است. بنابراین آنها نارنجی و قرمز دارند.
08:33
Or the red is to kill your husband in ten years. No. Orange and red. While the white
100
513950
3800
یا قرمز این است که ده سال دیگر شوهرت را بکشی . نه نارنجی و قرمز. در حالی که سفید
08:37
in the West was for innocence and purity. Okay?
101
517750
3190
در غرب برای معصومیت و پاکی بود. باشه؟
08:40
So she wears this dress; they exchange vows; they get married. Now, she says, "I do". He
102
520966
5094
بنابراین او این لباس را می پوشد. آنها نذر را رد و بدل می کنند. آنها ازدواج می کنند حالا، او می گوید: "من". او
08:46
says, "I do". And that's where, you know, your vows and your promises -- we've got it
103
526060
3910
می گوید: "من". و این جایی است که، می دانید ، نذرها و وعده های شما -- ما آن
08:49
up here. So come over here in a second. After that, you get invited to the reception. Cha-ching.
104
529970
6250
را در اینجا به دست آورده ایم. پس در یک ثانیه بیا اینجا پس از آن، شما به پذیرایی دعوت می شوید. چاچینگ.
08:56
More money, people, more money. Okay? I talked about up here the bridal shower. On the reception,
105
536246
5651
پول بیشتر، مردم، پول بیشتر. باشه؟ من اینجا در مورد دوش عروس صحبت کردم. در پذیرایی،
09:01
you get a free dinner -- dinner, okay? In the Western world, it's usually chicken and
106
541923
6647
یک شام رایگان دریافت می کنید - شام، خوب؟ در دنیای غرب، معمولاً گوشت مرغ و
09:08
beef with some kind of mash and rice and vegetables. I've been to a few. And then, you must bring
107
548570
6970
گاو با نوعی پوره و برنج و سبزیجات است. من به چند مورد رفته ام. و سپس،
09:15
a gift of equal or greater value. Isn't that nice? Okay. Oh, and before I forget, pops
108
555540
6940
باید هدیه ای با ارزش برابر یا بیشتر به همراه داشته باشید. این خوب نیست؟ باشه. اوه، و قبل از اینکه فراموش
09:22
or dads out there, if you're -- you know, girls, bring your father in to watch this
109
562480
3760
کنم، اگر شما هستید، پدرتان را بیرون بیاورید - می دانید، دختران، پدرتان را برای تماشای این
09:26
video. You should. And explain to him that in the Western world, the father pays for
110
566240
4440
ویدیو بیاورید. تو باید. و به او توضیح دهید که در دنیای غرب هزینه
09:30
all of this. So if I don't bring a gift, it's a free meal on him. Food for thought. Okay?
111
570680
6730
همه اینها را پدر پرداخت می کند. پس اگر هدیه ای نیاوردم برای او یک غذای مجانی است. غذای فکر. باشه؟
09:37
So these are -- well, this is how the wedding day basically proceeds. Okay? This is your
112
577436
5054
بنابراین، اینها هستند - خوب، اساساً روز عروسی اینگونه پیش می رود. باشه؟ این
09:42
basic wedding outline. But let's talk about some of the rituals there. I gave you one
113
582490
4260
طرح اصلی عروسی شماست. اما اجازه دهید در مورد برخی از آیین های آنجا صحبت کنیم. من یک
09:46
idea with the wedding gown, why people wear the colors they wear, right? Or why they wear
114
586750
5470
ایده در مورد لباس عروس به شما دادم، چرا مردم رنگ هایی را که می پوشند می پوشند، درست است؟ یا چرا
09:52
a veil. But let's look at some of the rituals. There are four that are involved in a wedding
115
592220
4960
حجاب می پوشند. اما بیایید به برخی از آیین ها نگاه کنیم. چهار مورد در عروسی وجود دارد
09:57
that I found are important and you want to pay attention to.
116
597180
3251
که من متوجه شدم مهم هستند و شما می خواهید به آنها توجه کنید.
10:00
The wedding vows. These are the promises people make to each other about what they will and
117
600457
4931
نذر عروسی اینها وعده هایی است که افراد به یکدیگر در مورد اینکه در ازدواج چه خواهند کرد و چه نخواهند کرد،
10:05
won't do in marriage. Love, honor, and obey because I'm a dog. I'm joking, but I mean,
118
605414
7285
می دهند. عشق بورز، احترام کن، و اطاعت کن چون من سگم. شوخی می کنم، اما منظورم
10:12
this is the basic one in the Western world. We say we'll love, honor, and obey you. And
119
612699
3711
این است که این اصل در دنیای غرب است. ما می گوییم که شما را دوست خواهیم داشت، احترام می گذاریم و اطاعت می کنیم. و
10:16
usually, by the way, it's for the women. The men don't say that. But the vows, really,
120
616436
5554
معمولاً اتفاقاً برای زنان است. مردها این را نمی گویند. اما واقعاً،
10:21
especially when they're important, people make their own now, which is really cool.
121
621990
3691
به خصوص وقتی مهم هستند، مردم نذرها را الان می‌بندند، که واقعاً عالی است.
10:25
And they say the promises they want to do in the wedding to make it -- or the marriage
122
625707
3913
و قول هایی را می گویند که می خواهند در عروسی انجام دهند تا آن را بسازند -- یا ازدواج را
10:29
to make it happy. Right? And joyful for both people. And I think that's kind of cool, don't
123
629620
4118
برای شاد کردن آن. درست؟ و برای هر دو نفر خوشحال کننده است . و من فکر می کنم که این یک نوع جالب است،
10:33
you? Obey me.
124
633764
1973
نه؟ از من اطاعت کن
10:36
Next, exchanging the rings. I gave you a little bit when I said it was to show that a man
125
636130
5110
بعد، حلقه ها را عوض کنید. وقتی گفتم یه ذره بهت دادم تا نشون بدم یه مرد
10:41
had bought a woman, right? I didn't finish it, but it's kind of cool. In other countries
126
641240
5880
یه زن خریده، درسته؟ تمومش نکردم ولی یه جورایی باحاله در کشورهای دیگر
10:47
-- I think it's Russia -- they wear it on the right finger. In the Western world, especially
127
647120
4441
-- فکر می کنم روسیه است -- آن را روی انگشت راست می پوشند. در دنیای غرب، به ویژه
10:51
Germany, England, France and whatnot, we wear it on the left. You might wonder why. This
128
651587
7044
آلمان، انگلیس، فرانسه و غیره، ما آن را در سمت چپ می پوشیم. شاید تعجب کنید که چرا.
10:58
is from the Romans. You see, they believed there are a vein -- which is what carries
129
658657
4042
این از رومیان است. ببینید، آنها معتقد بودند سیاهرگی وجود دارد -- که همان چیزی است که خون را حمل می کند
11:02
blood -- that came from the heart that was directly linked to your ring finger. So when
130
662699
4811
-- که از قلب بیرون آمده و مستقیماً به انگشت حلقه شما مرتبط است. بنابراین وقتی
11:07
they put it on, it was to capture the love from your heart in the ring. Kind of cool,
131
667510
4470
آن را پوشیدند، برای این بود که عشق را از قلب شما در رینگ به تصویر بکشند. یه جورایی باحاله، ها
11:11
huh? Stick with me. I'll teach you a few things. So now you know why someone wears their wedding
132
671980
4976
؟ با من بچسب من چند چیز را به شما یاد می دهم. بنابراین اکنون می دانید که چرا کسی بند عروسی
11:16
band or engagement ring on their left. It's to capture all that love that goes directly
133
676982
4318
یا حلقه نامزدی خود را در سمت چپ خود می بندد. این برای گرفتن تمام عشقی است که مستقیماً
11:21
to their heart. Okay?
134
681300
2540
به قلب آنها می رود. باشه؟
11:24
At the end of our weddings, we usually throw rice. Everyone throws rice. Not so much now
135
684223
6380
در آخر عروسی ها معمولا برنج می ریزیم. همه برنج می ریزند. حالا نه خیلی
11:30
because it was killing birds. I'm serious. True story. We were killing birds. We'd be
136
690629
3671
چون پرنده ها را می کشت. جدی میگم داستان واقعی. پرنده ها را می کشتیم. ما
11:34
throwing them up. We'd go, "You're married", and the birds would fall from the sky. "They're
137
694300
3141
آنها را پرتاب می کنیم. ما می‌گفتیم «تو ازدواج کرده‌ای» و پرنده‌ها از آسمان می‌افتند. آنها هم
11:37
celebrating, too. They're dying." But the throwing of rice or throwing of confetti or
138
697467
6143
جشن می گیرند، دارند می میرند. اما پرتاب برنج یا پرتاب کنفتی یا
11:43
paper in the air after a wedding, if you always wonder why in our movies they get married,
139
703610
4349
کاغذ به هوا بعد از عروسی، اگر همیشه تعجب می کنید که چرا در فیلم های ما ازدواج می کنند،
11:47
they throw things in the air, it was for fertility. They thought if they threw a lot of stuff
140
707959
4401
چیزهایی را به هوا می اندازند، برای باروری بوده است. آنها فکر می کردند اگر چیزهای زیادی را
11:52
in the air, the people walking under it would have many, many babies, and it was a good
141
712360
4640
به هوا پرتاب کنند، افرادی که زیر آن راه می روند بچه های بسیار زیادی خواهند داشت و این
11:57
thing. You like that? Yeah. It's cool, huh? I'm about the end it on that. "Confetti, yay.
142
717000
7339
چیز خوبی بود. شما آن را دوست دارید؟ آره باحال است، ها؟ من در مورد پایان آن در آن هستم. "کنفتی، آره.
12:04
I'm getting married." Okay?
143
724384
2588
من ازدواج می کنم." باشه؟
12:07
But before I do, because this is an international school that we have here, I want to bring
144
727609
4941
اما قبل از اینکه این کار را بکنم، چون این یک مدرسه بین المللی است که ما اینجا داریم، می
12:12
out one more which I found interesting: the breaking of the glass. Sometimes, you watch
145
732550
5349
خواهم یکی دیگر را که برایم جالب بود، مطرح کنم: شکستن شیشه. گاهی اوقات،
12:17
North American movies, and you'll see some couples go [sound of glass breaking],
146
737899
5267
فیلم‌های آمریکای شمالی را تماشا می‌کنید، و می‌بینید که برخی از زوج‌ها [صدای شکستن شیشه]
12:23
and they break glass. And you think, "All of them do this." Actually, this is a Jewish tradition.
147
743192
6036
می‌روند و شیشه می‌شکنند. و شما فکر می کنید، "همه آنها این کار را می کنند." در واقع، این یک سنت یهودی است.
12:29
Just as I mentioned that Middle Eastern people have different colored wedding gowns or they
148
749254
4885
همانطور که اشاره کردم مردم خاورمیانه لباس عروسی با رنگ های مختلف دارند یا
12:34
wear veils, in the Jewish tradition, they break glass. They dance, and they break the
149
754139
4047
حجاب می پوشند، در سنت یهودیان شیشه می شکنند. می رقصند و
12:38
glass. And it's to show that this is some serious stuff. "This is serious business.
150
758212
4740
شیشه را می شکنند. و برای نشان دادن این است که این چیزهای جدی است. "این یک کار جدی است.
12:42
So serious, we're going to break some glass in here." Really, they do. I'm not making
151
762978
5212
خیلی جدی است، ما می خواهیم شیشه ای را در اینجا بشکنیم." واقعاً این کار را می کنند. من این را نمی
12:48
this up. I wish I could.
152
768190
1389
سازم ای کاش میتوانستم.
12:49
I hope this video has brought you and I close together and made a great relationship. Come,
153
769579
5059
امیدوارم این ویدیو من و شما را به هم نزدیک کرده باشد و رابطه خوبی برقرار کرده باشد. بیا،
12:54
Mr. E, up there. See? We're engaged now in conversation and learning, and this is a good
154
774664
4535
آقای E، آن بالا. دیدن؟ ما اکنون درگیر مکالمه و یادگیری هستیم و این چیز خوبی
12:59
thing. Anyway. I've got to go. What I would like to say now is the usual. I want you to
155
779199
5021
است. به هر حال. من باید بروم. آنچه اکنون می خواهم بگویم معمول است. می‌خواهم
13:04
go to my triple W, www.engvid.com, "Eng" as in English, "vid" as in "video", where you
156
784220
7867
به W triple من، www.engvid.com، "Eng" به انگلیسی، "vid" مانند "video" بروید، جایی که
13:12
can learn about weddings and funerals, and other of life's interesting little acts.
157
792113
4849
می‌توانید درباره عروسی‌ها و تشییع جنازه‌ها و دیگر کارهای کوچک جالب زندگی بیاموزید.
13:17
Have a good one. It's been a pleasure.
158
797017
2277
یک خوب. این یک لذت بوده است.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7