WEDDING & MARRIAGE Vocabulary in English

162,848 views ใƒป 2015-05-21

ENGLISH with James


ไธ‹ใฎ่‹ฑ่ชžๅญ—ๅน•ใ‚’ใƒ€ใƒ–ใƒซใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹ใจๅ‹•็”ปใ‚’ๅ†็”Ÿใงใใพใ™ใ€‚ ็ฟป่จณใ•ใ‚ŒใŸๅญ—ๅน•ใฏๆฉŸๆขฐ็ฟป่จณใงใ™ใ€‚

00:05
Hi. James from EngVid. We are gathered here today for this thing called "life". That's
0
5266
6217
ใ‚„ใ‚ใ€‚ EngVid ใฎใ‚ธใ‚งใƒผใƒ ใ‚บใ€‚ ็งใŸใกใฏ ไปŠๆ—ฅใ€ใ€Œๅ‘ฝใ€ใจใ„ใ†ใ‚‚ใฎใฎใŸใ‚ใซใ“ใ“ใซ้›†ใพใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
00:11
a line from Prince. And I have to apologize because one of you out there said that my
1
11509
5211
ใƒ—ใƒชใƒณใ‚นใฎใ‚ปใƒชใƒ•ใงใ™ใ€‚ ใใ—ใฆ ใ€็งใฎๆญŒใฏใ‚นใ‚ฟใƒผใƒปใ‚ฆใ‚ฉใƒผใ‚บใฎ้Ÿณๆฅฝใงใฏใชใใ€ใƒขใƒผใƒ„ใ‚กใƒซใƒˆใฎ้Ÿณๆฅฝใ ใจใ‚ใชใŸใฎไธ€ไบบใŒ่จ€ใฃใŸใฎใงใ€็งใฏ่ฌ็ฝชใ—ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Š
00:16
song was not music from Star Wars, but from Mozart. My apologies. But I'm still using
2
16720
9384
ใพใ›ใ‚“ . ่ฌ็ฝชใ„ใŸใ—ใพใ™ใ€‚ ใ—ใ‹ใ—
00:26
it because it sounds, you know, like something horrible is about to happen, and it is. I'm
3
26130
5410
ใ€ไฝ•ใ‹ๆใ‚ใ—ใ„ใ“ใจใŒ่ตทใ“ใ‚ใ†ใจใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซ่žใ“ใˆใ‚‹ใฎใงใ€็งใฏใพใ ใใ‚Œใ‚’ไฝฟ็”จใ—ใฆใ„ใพใ™ ใ€‚
00:31
going to teach you a lesson on weddings. And depending on who you are, it's a good thing
4
31540
5609
็ตๅฉšๅผใฎใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใ‚’ใŠๆ•™ใˆใ—ใพใ™ใ€‚ ใใ—ใฆ ใ€ใ‚ใชใŸใŒ่ชฐใงใ‚ใ‚‹ใ‹ใซๅฟœใ˜ใฆใ€ใใ‚Œใฏ่‰ฏใ„ใ“ใจใง
00:37
or a bad thing. But anyway, here we go. One of the things we're going to talk about -- we'll
5
37149
4201
ใ‚‚ๆ‚ชใ„ใ“ใจใงใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใ—ใ‹ใ—ใ€ใจใซใ‹ใใ€ใ“ใ“ใซ่กŒใใพใ™ใ€‚ ใ“ใ‚Œใ‹ใ‚‰ใŠ่ฉฑใ—ใ™ใ‚‹ใ“ใจใฎ 1 ใคใฏใ€
00:41
talk about the rituals of weddings, and I'm going to give you some vocabulary to go with
6
41350
3649
็ตๅฉšๅผใฎๅ„€ๅผใซใคใ„ใฆ ใŠ่ฉฑใ—ใ™ใ‚‹ใ“ใจใงใ‚ใ‚Šใ€ใใ‚Œใซ้–ข้€ฃใ™ใ‚‹่ชžๅฝ™ใ‚’ใ„ใใคใ‹็ดนไป‹ใ—ใพใ™
00:44
that. And just to start off the show -- I don't know who this guy is, but anyway. He's
7
44999
5682
ใ€‚ ใ‚ทใƒงใƒผใ‚’ๅง‹ใ‚ใ‚‹ๅ‰ใซ - ใ“ใฎ็”ทใŒ่ชฐใชใฎใ‹ใฏใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€ใจใซใ‹ใ. ๅฝผใฏ
00:50
saying, "Will you marry me" to this beautiful young girl. And she's saying, "Yes. I will.
8
50707
4872
ใ“ใฎ็พŽใ—ใ„ๅฐ‘ๅฅณใซใ€Œ็งใจ็ตๅฉšใ—ใฆใใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ‹ใ€ใจ่จ€ใฃใฆใ„ใพใ™ ใ€‚ ใใ—ใฆๅฝผๅฅณใฏใ€ใ€Œใฏใ„ใ€ใใ†ใ—ใพใ™ใ€‚
00:55
Is that a diamond ring" -- another word for "wedding band" -- "or Mr. E?" We'll find out.
9
55579
7235
ใใ‚Œใฏใƒ€ใ‚คใƒคใƒขใƒณใƒ‰ใฎๆŒ‡่ผชใงใ™ใ‹ใ€ใ€ใคใพใ‚Šใ€Œ็ตๅฉšๆŒ‡่ผชใ€ใฎๅˆฅใฎ่จ€่‘‰ใงใ€ ใ€Œใใ‚Œใจใ‚‚ E ใ•ใ‚“ใงใ™ใ‹?ใ€ใจ่จ€ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ่ชฟในใฆใฟใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
01:02
Let's talk about weddings. Okay? Well, before we go there, here's a little joke I'd like
10
62840
3820
็ตๅฉšๅผใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ใ‚ใ‹ใฃใŸ๏ผŸ ใ•ใฆใ€ ใใ“ใซ่กŒใๅ‰ใซใ€ใกใ‚‡ใฃใจใ—ใŸๅ†—่ซ‡ใ‚’่จ€ใ„ใŸใ„ใจๆ€ใ„
01:06
to put to you. There are two things you will be invited to. And both of them signal the
11
66660
5980
ใพใ™ใ€‚ ใŠ่ช˜ใ„ใ„ใŸใ ใๅ†…ๅฎนใฏ2ใค ใงใ™ใ€‚ ใใ—ใฆใ€ใฉใกใ‚‰ใ‚‚
01:12
death of something or the death of life. Okay? The first is a funeral. And I did a video
12
72640
5780
ไฝ•ใ‹ใฎๆญปใพใŸใฏ็”Ÿๅ‘ฝใฎๆญปใ‚’็คบใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใ‚ใ‹ใฃใŸ๏ผŸ 1ใค็›ฎใฏ่‘ฌๅ„€ใงใ™ใ€‚ ใใ—ใฆใ€็งใฏ
01:18
on that earlier. Go find it. That's where my friend corrected me. And the second one
13
78420
5550
ไปฅๅ‰ใซใใ‚Œใซใคใ„ใฆใฎใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใ‚’ไฝœใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚ ใใ‚Œใ‚’่ฆ‹ใคใ‘ใซ่กŒใใพใ™ใ€‚ ใใ“ใงๅ‹้”ใŒ่จ‚ๆญฃใ—ใฆใใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚ ใใ—ใฆ2ใค็›ฎ
01:23
is a wedding. It is the death of your single life. So what we're going to do is I'll do
14
83970
5310
ใฏ็ตๅฉšๅผใ€‚ ใใ‚Œใฏใ‚ใชใŸใฎไธ€ไบบๆšฎใ‚‰ใ—ใฎๆญปใงใ™ ใ€‚ ใงใฏ
01:29
the magic click, take a step out, and then we're going to start the lesson. Are you ready?
15
89254
4330
ใ€ใƒžใ‚ธใƒƒใ‚ฏ ใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ‚’่กŒใ„ใ€ไธ€ๆญฉ่ธใฟๅ‡บใ—ใฆ ใ‹ใ‚‰ใ€ใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใ‚’้–‹ๅง‹ใ—ใพใ™ใ€‚ ๆบ–ๅ‚™ใฏใงใใŸใ‹๏ผŸ
01:33
Let's go on our journey.
16
93610
2010
็งใŸใกใฎๆ—…ใซๅ‡บใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
01:36
"And dearly departed" -- sorry. Marriage. I keep forgetting because that death thing
17
96696
5364
ใ€Œใใ—ใฆๅฟƒใ‹ใ‚‰ๅ‡บ็™บใ—ใพใ—ใŸใ€ -- ็”ณใ—่จณใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ็ตๅฉšใ€‚ ใใฎๆญปใฎใ“ใจ
01:42
keeps coming to my mind. Anyway. So what we want to look at is -- I told you I would give
18
102060
5430
ใŒ้ ญใซๆตฎใ‹ใณ็ถšใ‘ใ‚‹ใฎใงใ€็งใฏๅฟ˜ใ‚Œ็ถšใ‘ใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใจใ‚‚ใ‹ใใ€‚ ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ ็งใŸใกใŒ่ฆ‹ใŸใ„ใฎใฏ
01:47
you some vocabulary and explain a little bit, give you a little history. It's not too much,
19
107490
6574
ใ€่ชžๅฝ™ใ‚’ใ„ใใคใ‹ไธŽใˆใฆใ€ๅฐ‘ใ—่ชฌๆ˜Žใ— ใ€ๅฐ‘ใ—ๆญดๅฒใ‚’ไธŽใˆใ‚‹ใจ่จ€ใ„ใพใ—ใŸ. ใใ‚Œใปใฉๅคšใใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€
01:54
but it will help you to remember and understand why we do what we do. Ready? Let's go to be board.
20
114064
5636
ใชใœ ็งใŸใกใŒไฝ•ใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ใ‚’ๆ€ใ„ๅ‡บใ—ใ€็†่งฃใ™ใ‚‹ใฎใซๅฝน็ซ‹ใกใพใ™. ๆบ–ๅ‚™๏ผŸ ใƒœใƒผใƒ‰ใซ่กŒใใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
01:59
Mr. E is gone, but his presence will not be missed. Okay in fact, I'll put a little E
21
119700
5797
Eใ•ใ‚“ใฏๅŽปใฃใฆใ—ใพใ„ใพใ—ใŸใŒใ€ๅฝผใฎๅญ˜ๅœจใฏ่ฆ‹้€ƒใ›ใพใ›ใ‚“ ใ€‚ ๅฎŸ้š›ใ€ใ“ใ“ใซๅฐใ•ใช E ใ‚’ๅ…ฅใ‚Œ
02:05
here. We're going to talk about the engagement. Okay? There you go, Mr. E. He's not looking
22
125523
7007
ใพใ™ใ€‚ ใ‚จใƒณใ‚ฒใƒผใ‚ธใƒกใƒณใƒˆใซใคใ„ใฆใŠ่ฉฑใ—ใ—ใพใ™ใ€‚ ใ‚ใ‹ใฃใŸ๏ผŸ ใปใ‚‰ใ€Eใ•ใ‚“ใ€‚ๅฝผ
02:12
too happy about being in this particular situation. We say the wedding is a particular day, and
23
132530
6610
ใฏใ“ใฎ็‰นๅฎšใฎ็Šถๆณใซใ„ใ‚‹ใ“ใจใซใ‚ใพใ‚Šๆบ€่ถณใ—ใฆใ„ใชใ„ใ‚ˆใ†ใงใ™ใ€‚ ็ตๅฉšๅผใฏ็‰นๅˆฅใชๆ—ฅใ ใจ็งใŸใกใฏ่จ€ใ„ใพใ™ใŒใ€
02:19
it's true. In fact, there are special names for weddings when you're getting married.
24
139140
4870
ใใ‚Œใฏๆœฌๅฝ“ใงใ™ใ€‚ ๅฎŸ้š›ใ€็ตๅฉšใ™ใ‚‹ใจใใฎ็ตๅฉšๅผใซใฏ็‰นๅˆฅใชๅๅ‰ใŒใ‚ใ‚Š ใพใ™ใ€‚
02:24
But before that we've -- I consider the wedding starting with the engagement because that's
25
144010
4369
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใฎๅ‰ใซใ€็ตๅฉšๅผ ใฏๅฉš็ด„ใ‹ใ‚‰ๅง‹ใพใ‚‹ใจ่€ƒใˆใฆ
02:28
the first time you make a promise to join -- look at that. Engagement. You get a ring.
26
148379
7385
ใ„ใพใ™ใ€‚ๅ‚ๅŠ ใ™ใ‚‹ใ“ใจใ‚’็ด„ๆŸใ™ใ‚‹ใฎใฏๅˆใ‚ใฆใชใฎใงใ€ใใ‚Œใ‚’ ่ฆ‹ใฆใใ ใ•ใ„. ๅฉš็ด„ใ€‚ ใ‚ใชใŸใฏใƒชใƒณใ‚ฐใ‚’ๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚Œใพใ™ใ€‚
02:35
Surprise, surprise. You get that engagement ring, and you say, "Will you marry me?" The
27
155790
4800
ใณใฃใใ‚Šใ€ใณใฃใใ‚Šใ€‚ ใ‚ใชใŸใฏใใฎๅฉš็ด„ ๆŒ‡่ผชใ‚’ๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚Œใฆใ€ใ€Œ็งใจ็ตๅฉšใ—ใฆใใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ‹๏ผŸใ€ใจ่จ€ใ„ใพใ—ใŸใ€‚ ใใฎ
02:40
person says yes. You put it on. Boom. You're fianc๏ฟฝs. You've started the first step
28
160590
6763
ไบบใฏใใ†่จ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ใ‚ใชใŸใฏใใ‚Œใ‚’็€ใพใ™ใ€‚ ใƒ–ใƒผใƒ ใ€‚ ใ‚ใชใŸใฏ ๅฉš็ด„่€…ใงใ™ใ€‚
02:47
to getting married.
29
167705
1383
็ตๅฉšใธใฎ็ฌฌไธ€ๆญฉใ‚’่ธใฟๅ‡บใ—ใพใ—ใŸใ€‚
02:49
A little thing about wedding rings. I'm not sure if you know about it, so I'll just take
30
169924
3595
็ตๅฉšๆŒ‡่ผชใซใคใ„ใฆๅฐ‘ใ—ใ€‚ ใ‚ˆใใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใฎใงใ€
02:53
a good look at it. Do you know what this symbolizes? Well, boys and girls, in the old days, the
31
173519
6080
ใกใ‚‡ใฃใจ่ชฟในใฆใฟใพใ™ใ€‚ ใ“ใ‚ŒใŒไฝ•ใ‚’่ฑกๅพดใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‹ๅˆ†ใ‹ใ‚Šใพใ™ใ‹๏ผŸ ็”ทใฎๅญใ‚‚ๅฅณใฎๅญใ‚‚ ๆ˜”ใฏ
02:59
wedding band -- that's another word for "wedding ring", the "wedding band" -- the wedding ring
32
179599
4551
็ตๅฉšๆŒ‡่ผช -- ใ“ใ‚Œใฏใ€Œ็ตๅฉšๆŒ‡่ผชใ€ใฎๅˆฅใฎ่จ€่‘‰ใงใ™ ใ€Œ็ตๅฉšๆŒ‡่ผชใ€ -- ็ตๅฉšๆŒ‡่ผช
03:04
told other men that this woman was taken. So when the woman would put it on, other men
33
184150
5369
ใฏไป–ใฎ็”ทๆ€งใซใ“ใฎๅฅณๆ€งใŒ้€ฃใ‚ŒๅŽปใ‚‰ใ‚ŒใŸใ“ใจใ‚’ไผใˆใฆใ„ใพใ—ใŸ. ใ ใ‹ใ‚‰ ใ€ๅฅณๆ€งใŒใใ‚Œใ‚’็€ใ‚‹ใจใ€ไป–ใฎ็”ทๆ€ง
03:09
would go, "Oh, no she's off the market." In other words, "You can't date her anymore because
34
189519
5541
ใฏใ€Œใ‚ใ‚ใ€ๅฝผๅฅณใฏๅธ‚ๅ ดใซๅ‡บใฆใ„ใชใ„ใ€ใจ่จ€ใฃใŸ. ่จ€ใ„ๆ›ใˆใ‚Œใฐใ€ใ€Œไป–ใฎ่ชฐใ‹ใŒใใฎๅฅณๆ€งใ‚’่ฒทใฃใŸใฎใงใ€ใ‚ใชใŸใฏใ‚‚ใ†ๅฝผๅฅณใจใƒ‡ใƒผใƒˆใ™ใ‚‹ใ“ใจใฏใงใใพใ›ใ‚“
03:15
somebody else has bought the woman." Glad those days are over. Yeah? You just bought
35
195060
5200
.ใ€ ใ‚ใฎๆ—ฅใ€…ใŒ็ต‚ใ‚ใฃใฆใ‚ˆใ‹ใฃใŸใ€‚ ใ†ใ‚“๏ผŸ
03:20
a diamond ring, son. It's not over. So engagement. It starts with a ring. And just before the
36
200260
6239
ๆฏๅญใ‚ˆใ€ใƒ€ใ‚คใƒคใƒขใƒณใƒ‰ใฎๆŒ‡่ผชใ‚’่ฒทใฃใŸใฐใ‹ใ‚Šใ ใ€‚ ใใ‚Œใฏ็ต‚ใ‚ใฃใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใ ใ‹ใ‚‰ๅฉš็ด„ใ€‚ ใƒชใƒณใ‚ฐใ‹ใ‚‰ๅง‹ใพใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใใ—ใฆใ€
03:26
wedding, people -- you know, these are old, kind of rituals or things we used to do. Young
37
206499
7894
็ตๅฉšๅผใฎ็›ดๅ‰ใซใ€ไบบใ€… - ใ‚ใชใŸใŒ็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใ€ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฏๅคใ„ ๅ„€ๅผใ‚„็งใŸใกใŒใ‹ใคใฆ่กŒใฃใฆใ„ใŸใ‚‚ใฎใงใ™.
03:34
people would get together. They wouldn't have anything. They might have lived on a farm.
38
214419
3910
่‹ฅ่€…ใŒ้›†ใพใฃใฆใใพใ™ใ€‚ ๅฝผใ‚‰ใฏไฝ•ใ‚‚ๆŒใฃใฆใ„ใชใ„ใงใ—ใ‚‡ ใ†ใ€‚ ๅฝผใ‚‰ใฏ่พฒๅ ดใซไฝใ‚“ใงใ„ใŸใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
03:38
So they needed to get things to start their new life together, and not everyone had a
39
218329
4371
ใใฎใŸใ‚ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏไธ€็ท’ใซๆ–ฐใ—ใ„็”Ÿๆดปใ‚’ๅง‹ใ‚ใ‚‹ใŸใ‚ใซ็‰ฉใ‚’ๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚Œใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒ ใ‚ใ‚Šใ€่ชฐใ‚‚ใŒใŸใใ•ใ‚“ใฎใŠ้‡‘ใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚ใ‘ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“
03:42
lot of money. We're talking of the times where people were kings and queens and princes.
40
222700
4527
ใงใ—ใŸ. ไบบใ€…ใŒ็Ž‹ๆง˜ใ€ๅฅณ็Ž‹ๆง˜ใ€็Ž‹ๅญๆง˜ใ ใฃใŸๆ™‚ไปฃใฎใ“ใจใงใ™ ใ€‚
03:47
So the poor didn't have a lot. So when you would have a bridal shower or a stag night,
41
227253
6026
ใใฎใŸใ‚ใ€่ฒงใ—ใ„ไบบใ€…ใฏๅคšใใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚ ใงใ™ใ‹ใ‚‰ ใ€ใƒ–ใƒฉใ‚คใƒ€ใƒซใ‚ทใƒฃใƒฏใƒผใ‚„ใ‚นใ‚ฟใƒƒใ‚ฐใƒŠใ‚คใƒˆใ‚’
03:53
well, the bridal shower was to get gifts to help the couple start their new life together.
42
233279
4606
ใ™ใ‚‹ใจใใ€ใƒ–ใƒฉใ‚คใƒ€ใƒซใ‚ทใƒฃใƒฏใƒผใฏ ใ€ใ‚ซใƒƒใƒ—ใƒซใŒไธ€็ท’ใซๆ–ฐใ—ใ„็”Ÿๆดปใ‚’ๅง‹ใ‚ใ‚‹ใฎใ‚’ๅŠฉใ‘ใ‚‹ใŸใ‚ใฎ่ดˆใ‚Š็‰ฉใ‚’ๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใงใ—ใŸ.
03:57
I mean, really, this is about 150 years old, but it's still long because you're young,
43
237911
5298
ใคใพใ‚Šใ€ๆœฌๅฝ“ใซใ€ใ“ใ‚Œใฏ็ด„ 150 ๆญณ ใงใ™ใŒใ€ๆฏๅญใ•ใ‚“ใฏ่‹ฅใ„ใฎใงใ€ใพใ ้•ทใ„ใงใ™
04:03
son. Not like me. Okay. So the bridal shower, if you get invited to that, cha-ching! It's
44
243209
7154
ใ€‚ ็งใฎใ‚ˆใ†ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚ ใ ใ‹ใ‚‰ใƒ–ใƒฉใ‚คใƒ€ใƒซใ‚ทใƒฃใƒฏใƒผใ€ ๆ‹›ๅพ…ใ•ใ‚ŒใŸใ‚‰ใƒใƒฃใƒใƒณ๏ผ ใใ‚Œ
04:10
the beginning of what I call the "wedding money machine". You have to show up with a
45
250389
3800
ใฏ็งใŒใ€Œ็ตๅฉšๅผใฎใŠ้‡‘ใฎๆฉŸๆขฐใ€ใจๅ‘ผใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใ‚‚ใฎใฎๅง‹ใพใ‚Šใงใ™ .
04:14
gift for the bride because she's starting a new life and you should pay for it. That's
46
254189
5080
่ŠฑๅซใŒๆ–ฐใ—ใ„็”Ÿๆดปใ‚’ๅง‹ใ‚ใ‚‹ใฎใงใ€ใ‚ใชใŸใฏ่Šฑๅซใธใฎ่ดˆใ‚Š็‰ฉใ‚’ๆŒใฃใฆ็พใ‚Œ ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใšใ€ใ‚ใชใŸใฏใใ‚Œใ‚’ๆ”ฏๆ‰•ใ†ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™. ใใ‚Œใฏ
04:19
right. Unlike the bachelor party -- old guys call it "stag night" because stags have, you
47
259269
5460
ๆญฃใ—ใ„ใ€‚ ใƒใƒใ‚งใƒฉใƒผ ใƒ‘ใƒผใƒ†ใ‚ฃใƒผใจใฏ็•ฐใชใ‚Šใ€่€ไบบใŸใก ใฏใใ‚Œใ‚’ใ€Œใ‚นใ‚ฟใƒƒใ‚ฐ ใƒŠใ‚คใƒˆใ€ใจๅ‘ผใ‚“ใงใ„ใพใ™
04:24
know, the big buck. It's sort of like a horror story -- deer. You know Bambi's mommy? Well,
48
264729
6601
ใ€‚ ใใ‚Œใฏไธ€็จฎใฎใƒ›ใƒฉใƒผ ใ‚นใƒˆใƒผใƒชใƒผใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใงใ™ - ้นฟใ€‚ ใƒใƒณใƒ“ใฎใƒžใƒž็Ÿฅใฃใฆใ‚‹๏ผŸ ใพใ‚ใ€
04:31
Bambi's daddy would be a stag. He would be big and strong. It would be your final night
49
271330
4380
ใƒใƒณใƒ“ใฎใƒ‘ใƒ‘ใฏใ‚ฏใƒฏใ‚ฌใ‚ฟใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ๅฝผใฏ ๅคงใใใฆๅผทใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ๅคงใใใฆๅผทใ„็”ทใซใชใ‚‹ใฎใฏใ€ๆœ€ๅพŒใฎๅคœ
04:35
to be a big, strong man because now, you're about the get married. I love it. One ring
50
275710
6179
ใซใชใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ ใ†ใ€‚ ๅคงๅฅฝใใงใ™ใ€‚ 1 ใคใฎใƒชใƒณใ‚ฐใŒ
04:41
shall control them all. Anyway.
51
281889
2511
ใ™ในใฆใ‚’ๅˆถๅพกใ—ใพใ™ใ€‚ ใจใ‚‚ใ‹ใใ€‚
04:44
So the stag night was a man saying goodbye to being a man and now to be a husband. And
52
284400
4682
ใ ใ‹ใ‚‰ใ€้›„้นฟใฎๅคœใฏใ€็”ท ใงใ‚ใ‚‹ใ“ใจใจไปŠใฏๅคซใงใ‚ใ‚‹ใ“ใจใซๅˆฅใ‚Œใ‚’ๅ‘Šใ’ใ‚‹็”ทใงใ—ใŸ. ใใ—ใฆ
04:49
the bridal shower was the time for the woman to the bow, "Give me the goods. Give me the
53
289108
3512
ใ€ใƒ–ใƒฉใ‚คใƒ€ใƒซ ใ‚ทใƒฃใƒฏใƒผใฏใ€ๅฅณๆ€ง ใŒใ€Œๅ“็‰ฉใ‚’ใใ ใ•ใ„
04:52
good stuff." Okay? So she'd be getting stuff.
54
292620
3430
ใ€‚่‰ฏใ„ใ‚‚ใฎใ‚’ใใ ใ•ใ„ใ€ใจ้ ญใ‚’ไธ‹ใ’ใ‚‹ๆ™‚้–“ใงใ—ใŸใ€‚ ใ‚ใ‹ใฃใŸ๏ผŸ ใ ใ‹ใ‚‰ ๅฝผๅฅณใฏ็‰ฉใ‚’ๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚Œใฆใ„ใŸใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
04:56
Now, let's talk about the wedding itself. Because this happens, and there's a period
55
296050
3660
ใ•ใฆใ€็ตๅฉšๅผ่‡ชไฝ“ใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ใ“ใ‚ŒใŒ็™บ็”Ÿใ—ใ€ใใฎ้–“ใซไธ€ๅฎšใฎๆœŸ้–“ใŒใ‚ใ‚‹ใŸใ‚
04:59
of time in between. And it's called your "engagement period" until we get to the wedding day. Now,
56
299710
5605
ใงใ™ใ€‚ ใใ—ใฆ ใ€็ตๅฉšๅผๅฝ“ๆ—ฅใพใงใ‚’ใ€Œๅฉš็ด„ๆœŸ้–“ใ€ใจๅ‘ผใณใพใ™ใ€‚ ใ•ใฆใ€
05:05
here's what's funny. Here's the funny thing. On the wedding day, it's actually a whole
57
305341
3858
้ข็™ฝใ„ใฎใฏใ“ใ“ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚ ใ“ใ‚ŒใŒ้ข็™ฝใ„ใ“ใจใงใ™ใ€‚ ็ตๅฉšๅผๅฝ“ๆ—ฅใฏไธธ
05:09
day, but the wedding really consists of a few minutes, okay? Now, on the wedding day,
58
309199
5430
ไธ€ๆ—ฅใงใ™ใŒใ€็ตๅฉšๅผใฏ ใปใ‚“ใฎๆ•ฐๅˆ†ใงใ™ใ‚ˆใญ๏ผŸ ใ•ใฆใ€็ตๅฉšๅผใฎๆ—ฅใ€
05:14
you're going to have a wedding party. I know I made it sound like a funeral, but there
59
314629
3801
ใ‚ใชใŸใฏ็ตๅฉšๆŠซ้œฒๅฎดใ‚’้–‹ใใพใ™ใ€‚ ใŠ่‘ฌๅผใฎใ‚ˆใ†ใซ่žใ“ใˆใŸใฎใฏใ‚ใ‹ใฃใฆใ„ใพใ™
05:18
is actually a wedding party. It's not what you're thinking. The wedding party are, sort
60
318430
5934
ใŒใ€ๅฎŸ้š›ใซใฏ็ตๅฉšๆŠซ้œฒๅฎดใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใใ‚Œใฏ ใ‚ใชใŸใŒ่€ƒใˆใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ็ตๅฉšๆŠซ้œฒๅฎดใจใฏใ€
05:24
of -- today, we call it, like, your "posse" or your "group" or -- what was that program
61
324390
5546
ไปŠๆ—ฅใ€็งใŸใกใฏใใ‚Œใ‚’ ใ‚ใชใŸใฎใ€Œ้›†ๅ›ฃใ€ใพใŸใฏใ€Œใ‚ฐใƒซใƒผใƒ—ใ€
05:29
called? The guy had a -- well, whatever. You've got your tribe with you. The woman had what's
62
329962
5927
ใจๅ‘ผใ‚“ใงใ„ใพใ™ใ‹ใ€ใใ‚Œใจใ‚‚ใใฎใƒ—ใƒญใ‚ฐใƒฉใƒ ใฏไฝ•ใจๅ‘ผใฐใ‚Œใฆใ„ใพใ—ใŸใ‹? ใใฎ็”ทใฏ--ใพใ‚ใ€ไฝ•ใงใ‚‚ใ€‚ ใ‚ใชใŸ ใฏใ‚ใชใŸใจใ‚ใชใŸใฎ้ƒจๆ—ใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ๅฅณๆ€งใซใฏ
05:35
called the "bridesmaids", and the men had what's called the "groomsmen". Now, the bridesmaids
63
335889
4831
ใ€Œใƒ–ใƒฉใ‚คใ‚บใƒกใ‚คใƒ‰ใ€ใจๅ‘ผใฐใ‚Œใ‚‹ใ‚‚ใฎใŒใ‚ใ‚Šใ€็”ทๆ€งใซใฏใ€Œใ‚ฐใƒซใƒผใƒ ใ‚บใƒžใƒณใ€ใจๅ‘ผใฐใ‚Œใ‚‹ใ‚‚ใฎใŒใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸ ใ€‚ ็พๅœจใ€
05:40
are made up of her good friends or women that are important in her life. And the groomsmen
64
340720
5099
ใƒ–ใƒฉใ‚คใ‚บใƒกใ‚คใƒ‰ใฏ ใ€ๅฝผๅฅณใฎไบบ็”ŸใซใŠใ„ใฆ้‡่ฆใชๅ‹ไบบใ‚„ๅฅณๆ€งใงๆง‹ๆˆใ•ใ‚Œใฆใ„ใพใ™. ใใ—ใฆใ€่Šฑๅฉฟไป˜ใ‘ๆทปไบบ
05:45
are made up for the man of all the important men in his life. Okay? So this could be his
65
345819
3820
ใฏใ€ๅฝผใฎไบบ็”Ÿใง้‡่ฆใชใ™ในใฆใฎ็”ทๆ€งใฎ็”ทๆ€งใฎใŸใ‚ใซ่ฃœใ‚ใ‚Œ ใพใ™. ใ‚ใ‹ใฃใŸ๏ผŸ ใคใพใ‚Šใ€ใ“ใ‚Œใฏๅฝผใฎ
05:49
extra brothers. And this could be her sisters and her best friends.
66
349639
3353
ไฝ™ๅˆ†ใชๅ…„ๅผŸใงใ‚ใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใใ—ใฆใ€ใ“ใ‚Œใฏ ๅฝผๅฅณใฎๅง‰ๅฆนใจๅฝผๅฅณใฎ่ฆชๅ‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“.
05:53
Now, of the people you like the best -- you will love this part -- you have your maid
67
353018
4292
ใ•ใฆใ€ใ‚ใชใŸใŒไธ€็•ชๅฅฝใใชไบบใŸใกใฎไธญใง - ใ‚ใชใŸ ใฏใ“ใฎ้ƒจๅˆ†ใ‚’ๆฐ—ใซๅ…ฅใ‚‹ใฏใšใงใ™ - ใ‚ใชใŸใซใฏใƒกใ‚คใƒ‰ใƒป
05:57
of honor. It could be your mother or sister, but really a sister or your best, best friend.
68
357310
4897
ใ‚ชใƒ–ใƒปใ‚ชใƒŠใƒผใŒใ„ใพใ™. ใใ‚Œใฏใ‚ใชใŸใฎๆฏ่ฆชใพใŸใฏๅง‰ๅฆนใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ› ใ‚“ใŒใ€ๅฎŸ้š›ใซใฏๅง‰ๅฆนใพใŸใฏใ‚ใชใŸใฎ่ฆชๅ‹ใงใ™.
06:02
And the best man would probably be your favorite brother or your best friend. These are the
69
362233
5127
ใใ—ใฆใ€ๆœ€้ซ˜ใฎ็”ทใฏใŠใใ‚‰ใใ‚ใชใŸใฎใŠๆฐ—ใซๅ…ฅใ‚Šใฎ ๅ…„ๅผŸใ‹่ฆชๅ‹ใงใ—ใ‚‡ใ†. ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฏใ€ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎ็‰นๅฎšใฎใ‚ฐใƒซใƒผใƒ—
06:07
people that head these groups, like, the leaders of these particular groups. And then, you
70
367360
4010
ใฎใƒชใƒผใƒ€ใƒผใฎใ‚ˆใ†ใซใ€ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎใ‚ฐใƒซใƒผใƒ—ใ‚’็Ž‡ใ„ใ‚‹ไบบใ€…ใงใ™ ใ€‚ ใใ—ใฆใ€ใ‚ใชใŸ
06:11
have the bride and the groom. The groom -- some of you don't know this word because it only
71
371370
4509
ใซใฏๆ–ฐ้ƒŽๆ–ฐๅฉฆใŒใ„ใพใ™ใ€‚ ๆ–ฐ้ƒŽ - ใ“ใฎ่จ€่‘‰ใ‚’็Ÿฅใ‚‰ใชใ„ไบบใ‚‚ใ„ใพใ™ใŒใ€ใใ‚Œใฏ
06:15
exists for one day in your life. It's when a man is about to be married. On his wedding
72
375879
5671
ไบบ็”Ÿใง 1 ๆ—ฅใ—ใ‹ๅญ˜ๅœจใ—ใชใ„ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚ ใใ‚Œ ใฏใ€็”ทๆ€งใŒ็ตๅฉšใ—ใ‚ˆใ†ใจใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจใใงใ™ใ€‚ ๅฝผใฎ็ตๅฉšๅผใฎ
06:21
day, he is a groom. While the bride is only a bride on her wedding day. Okay? And this
73
381550
6540
ๆ—ฅใ€ๅฝผใฏๆ–ฐ้ƒŽใงใ™ใ€‚ ่Šฑๅซใฏ ็ตๅฉšๅผๅฝ“ๆ—ฅใฎ่Šฑๅซใซใ™ใŽใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใ‚ใ‹ใฃใŸ๏ผŸ ใใ—ใฆใ€ใ“ใ‚Œ
06:28
only lasts for about a couple of hours because you have to understand after they exchange
74
388090
4470
ใฏ็ด„2ๆ™‚้–“ใ—ใ‹็ถšใ ใพใ›ใ‚“ใ€‚ใชใœใชใ‚‰ใ€ๅฝผใ‚‰ใŒๆŒ‡่ผชใ‚’ไบคๆ›ใ—ใŸๅพŒใ€็†่งฃใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚‰
06:32
rings -- that's what this is for. Okay? When they exchange the rings, they suddenly become
75
392560
4789
ใงใ™. ใ‚ใ‹ใฃใŸ๏ผŸ ๆŒ‡่ผชใ‚’ไบคๆ›ใ™ใ‚‹ใจใ€ใ„ใใชใ‚Š
06:37
"husband and wife". So you have a few hours in your life that you will be a bride or a
76
397349
3986
ใ€Œๅคซๅฉฆใ€ใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใงใ™ใ‹ใ‚‰ ใ€ใ‚ใชใŸใŒ่ŠฑๅซใพใŸใฏ่Šฑๅฉฟใซใชใ‚‹ไบบ็”Ÿใฎๆ•ฐๆ™‚้–“ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™
06:41
groom. "Bride" is for girl; "groom" is for boy. Okay?
77
401361
4475
ใ€‚ ใ€Œ่Šฑๅซใ€ใฏๅฅณใฎๅญใงใ™ใ€‚ ใ€Œgroomใ€ใฏ็”ทใฎๅญ็”จใงใ™ใ€‚ ใ‚ใ‹ใฃใŸ๏ผŸ
06:45
So this is the wedding party, not the party you're thinking. Sorry. But when you're invited
78
405862
4318
ใคใพใ‚Šใ€ใ“ใ‚Œใฏ็ตๅฉšใƒ‘ใƒผใƒ†ใ‚ฃใƒผใงใ‚ใ‚Šใ€ใ‚ใชใŸใŒ่€ƒใˆใฆใ„ใ‚‹ใƒ‘ใƒผใƒ†ใ‚ฃใƒผใงใฏใ‚ใ‚Š ใพใ›ใ‚“. ใ”ใ‚ใ‚“ใ€‚ ใ—ใ‹ใ—
06:50
to be on the wedding party, it's an honor because they're saying you're special. That's
79
410180
3579
ใ€็ตๅฉšๅผใซๆ‹›ๅพ…ใ•ใ‚ŒใŸใจใ ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใ‚ใชใŸใŒ็‰นๅˆฅใ ใจ่จ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ€ใใ‚Œใฏๅ…‰ๆ „ใงใ™.
06:53
why I said it's like your sister or your best friend or your brother or your best friend.
80
413759
4840
ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ใ‚ใชใŸใฎๅฆนใ‚„่ฆชๅ‹ใ€ๅ…„ๅผŸใ‚„่ฆชๅ‹ใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใ ใจ่จ€ใ„ใพใ—ใŸ .
06:58
You're being given an honor, okay?
81
418599
3040
ใ‚ใชใŸใฏ ๅ่ช‰ใ‚’ไธŽใˆใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ‚ˆใญ๏ผŸ
07:02
A woman has to wear a special dress on her wedding day, and it's called the "wedding
82
422125
3886
ๅฅณๆ€งใฏ็ตๅฉšๅผใฎๆ—ฅใซ็‰นๅˆฅใชใƒ‰ใƒฌใ‚นใ‚’็€ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใš ใ€ใใ‚Œ
07:06
gown", sometimes called the "wedding dress" now. Why am I mentioning this? Guys just get
83
426037
5583
ใฏใ€Œใ‚ฆใ‚งใƒ‡ใ‚ฃใƒณใ‚ฐใƒ‰ใƒฌใ‚นใ€ใจๅ‘ผใฐใ‚Œใ€็พๅœจใงใฏใ€Œใ‚ฆใ‚งใƒ‡ใ‚ฃใƒณใ‚ฐใƒ‰ใƒฌใ‚นใ€ใจๅ‘ผใฐใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใ‚‚ใ‚ใ‚Š ใพใ™. ใชใœ็งใฏใ“ใ‚Œใซใคใ„ใฆ่จ€ๅŠใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ™ใ‹๏ผŸ ็”ทๆ€ง
07:11
to wear a suit, so it's not a big deal. A suit or a tuxedo. The wedding gown has a specific
84
431620
4680
ใฏใ‚นใƒผใƒ„ใ‚’็€ใ‚‹ใ ใ‘ใชใฎใงใ€ใŸใ„ใ—ใŸใ“ใจใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใ‚นใƒผใƒ„ ใ‹ใ‚ฟใ‚ญใ‚ทใƒผใƒ‰ใ€‚ ใ‚ฆใ‚งใƒ‡ใ‚ฃใƒณใ‚ฐใƒ‰ใƒฌใ‚นใซใฏ็‰นๅฎšใฎ
07:16
thing or meaning. And many women search for months to get the perfect dress. You see,
85
436300
6399
ใ‚‚ใฎใ‚„ๆ„ๅ‘ณใŒใ‚ใ‚Šใพใ™. ใใ—ใฆใ€ๅคšใใฎๅฅณๆ€ง ใŒๅฎŒ็’งใชใƒ‰ใƒฌใ‚นใ‚’ๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚Œใ‚‹ใŸใ‚ใซไฝ•ใƒถๆœˆใ‚‚ๆŽขใ—ใพใ™.
07:22
the wedding gown came back -- this is also about 150 years old. Because it started after
86
442699
5970
ใปใ‚‰ใ€ใ‚ฆใ‚งใƒ‡ใ‚ฃใƒณใ‚ฐ ใƒ‰ใƒฌใ‚นใŒๅพฉๆดปใ—ใพใ—ใŸใ€‚ใ“ใ‚Œใ‚‚ ็ด„ 150 ๅนดๅ‰ใฎใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚ ใใ‚ŒใŒๅง‹ใพใฃ
07:28
-- because a long time ago, women couldn't afford to buy one dress to wear for one day
87
448669
4060
ใŸใฎใฏใ€ใšใฃใจๆ˜”ใฎใ“ใจใงใ€ๅฅณๆ€ง ใฏ 1 ๆ—ฅ็€ใ‚‹ใƒ‰ใƒฌใ‚นใ‚’ 1 ็€่ฒทใ†ไฝ™่ฃ•ใŒใชใ
07:32
and throw in the garbage or put away. This was just crazy. But about 150 years ago, they
88
452729
5090
ใ€ใ‚ดใƒŸใ‚’ๆจใฆใŸใ‚Š็‰‡ไป˜ใ‘ใŸใ‚Šใ™ใ‚‹ไฝ™่ฃ•ใŒใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚ ใ“ใ‚Œใฏ ใŸใ ใ‚ฏใƒฌใ‚คใ‚ธใƒผใงใ—ใŸใ€‚ ใ—ใ‹ใ—ใ€็ด„150ๅนดๅ‰ใ€ๅฝผใ‚‰
07:37
started getting special dresses only for the wedding. And they call it the "wedding gown".
89
457819
5171
ใฏ็ตๅฉšๅผใฎใŸใ‚ใ ใ‘ใซ็‰นๅˆฅใชใƒ‰ใƒฌใ‚นใ‚’ๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚Œๅง‹ใ‚ใพใ—ใŸ . ใใ—ใฆๅฝผใ‚‰ใฏใใ‚Œใ‚’ใ€Œใ‚ฆใ‚งใƒ‡ใ‚ฃใƒณใ‚ฐใƒ‰ใƒฌใ‚นใ€ใจๅ‘ผใ‚“ใงใ„ใพใ™ใ€‚
07:42
Now, the wedding gown was supposed to be in white. And it used to come with a veil. A
90
462990
4929
ใ•ใฆใ€ใ‚ฆใ‚งใƒ‡ใ‚ฃใƒณใ‚ฐใƒ‰ใƒฌใ‚นใฏ ็™ฝใฎใฏใšใงใ—ใŸใ€‚ ใใ—ใฆใ€ใใ‚Œใซใฏใƒ™ใƒผใƒซใŒไป˜ๅฑžใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
07:47
"veil" is something to cover the face. And it was for innocence and purity and secrecy
91
467919
4921
ใ€Œใƒ™ใƒผใƒซใ€ใจใฏ้ก”ใ‚’่ฆ†ใ†ใ‚‚ใฎใ€‚ ๅฝผๅฅณใฏๅ‡ฆๅฅณใ ใฃใŸใฎใง ใ€ใใ‚Œใฏ็„กๅฎŸใจ็ด”็ฒ‹ใ•ใจ็ง˜ๅฏ†ใฎ
07:52
because she was a virgin. And she would be veiled until revealed to her husband. Okay?
92
472840
5470
ใŸใ‚ใงใ—ใŸ. ใใ—ใฆใ€ๅฝผๅฅณใฏ ๅคซใซๆ˜Žใ‚‰ใ‹ใซใ•ใ‚Œใ‚‹ใพใงใƒ™ใƒผใƒซใ‚’ใ‹ใถใฃใฆใ„ใพใ—ใŸ. ใ‚ใ‹ใฃใŸ๏ผŸ
07:58
Now, in the Western world, white meant innocence and purity. But if you go to the Middle East
93
478310
6729
ใ•ใฆใ€่ฅฟๆด‹ไธ–็•Œใงใฏใ€็™ฝใฏ็„กๅžขใจ็ด”็ฒ‹ใ•ใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸ ใ€‚ ใ—ใ‹ใ—ใ€ไธญๆฑ
08:05
or in Asia, it was in red and orange. Now, you might think that that woman must have
94
485039
4451
ใ‚„ใ‚ขใ‚ธใ‚ขใซ่กŒใใจใ€่ตคใจใ‚ชใƒฌใƒณใ‚ธใงใ—ใŸใ€‚ ใ•ใฆใ€ ใ‚ใชใŸใฏ
08:09
had lots and lots of sex, but that's not why. You see, for Asians -- so if you're wondering
95
489490
5250
ใใฎๅฅณๆ€งใŒใŸใใ•ใ‚“ใฎใ‚ปใƒƒใ‚ฏใ‚นใ‚’ใ—ใŸใซใกใŒใ„ใชใ„ใจๆ€ใ†ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใŒใ€ใใ‚Œใฏ็†็”ฑใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“. ใปใ‚‰ใ€ใ‚ขใ‚ธใ‚ขไบบใซใจใฃใฆใ€ใชใœใ‚ใชใŸใฎๅ›ฝใซใ„ใ‚‹ใฎใ‹ใจๆ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใชใ‚‰ใ€ใ‚ใชใŸใฏ
08:14
why in your country -- you're like, "Oh, my god, our women are so dirty." It's not. It's
96
494740
4149
ใ€Œใชใ‚“ใฆใ“ใจใ  ใ€็งใŸใกใฎๅฅณๆ€งใฏใจใฆใ‚‚ๆฑšใ„ใ€ใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใงใ™. ใใ†ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใใ‚Œ
08:18
meant for festivity, to be fun and have fun and be exciting. So they're saying you're
97
498889
4750
ใฏใŠ็ฅญใ‚Šใ€ๆฅฝใ—ใใ€ๆฅฝใ—ใใ€ใ‚จใ‚ญใ‚ตใ‚คใƒ†ใ‚ฃใƒณใ‚ฐใซใชใ‚‹ใ“ใจใ‚’็›ฎ็š„ใจใ—ใฆใ„ใพใ™ ใ€‚ ใคใพใ‚Šใ€ใ‚ใชใŸใฏไบบ็”Ÿใฎๆ–ฐใ—ใ„ๆฎต้šŽใซๅ…ฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใจ่จ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ™ใ€‚
08:23
entering a new phase of your life where -- a phase means period -- where you're going to
98
503639
4291
ใคใพใ‚Šใ€ๆฎต้šŽใจใฏๆœŸ้–“ใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ—
08:27
be having children and family and it's great and it's fun. So they have orange and red.
99
507930
6020
ใ€ๅญไพ›ใ‚„ๅฎถๆ—ใ‚’ๆŒใกใ€ใใ‚Œใฏ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ใ“ใจใง ใ‚ใ‚Šใ€ๆฅฝใ—ใ„ใ“ใจใชใฎใงใ™ใ€‚ ใใฎใŸใ‚ใ€ใ‚ชใƒฌใƒณใ‚ธใจ่ตคใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
08:33
Or the red is to kill your husband in ten years. No. Orange and red. While the white
100
513950
3800
ใพใŸใฏ่ตคใฏใ€10ๅนดใงใ‚ใชใŸใฎๅคซใ‚’ๆฎบใ™ใ“ใจ ใงใ™. ใ„ใ„ใˆใ€ใ‚ชใƒฌใƒณใ‚ธใจ่ตคใงใ™ใ€‚ ่ฅฟๆด‹ใฎ็™ฝ
08:37
in the West was for innocence and purity. Okay?
101
517750
3190
ใฏ ็„ก้‚ชๆฐ—ใ•ใจ็ด”็ฒ‹ใ•ใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚ ใ‚ใ‹ใฃใŸ๏ผŸ
08:40
So she wears this dress; they exchange vows; they get married. Now, she says, "I do". He
102
520966
5094
ๅฝผๅฅณใฏใ“ใฎใƒ‰ใƒฌใ‚นใ‚’็€ใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ๅฝผใ‚‰ใฏ่ช“ใ„ใ‚’ไบคใ‚ใ—ใพใ™ใ€‚ ๅฝผใ‚‰ใŒ็ตๅฉšใ—ใพใ™ใ€‚ ไปŠใ€ๅฝผๅฅณใฏใ€Œ็งใฏใ€ใจ่จ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ๅฝผ
08:46
says, "I do". And that's where, you know, your vows and your promises -- we've got it
103
526060
3910
ใฏใ€Œใใ†ใ—ใพใ™ใ€ใจ่จ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ใใ—ใฆใ€ใใ‚ŒใŒ ใ‚ใชใŸใฎ่ช“ใ„ใจ็ด„ๆŸใงใ™ - ็งใŸใกใฏใใ‚Œ
08:49
up here. So come over here in a second. After that, you get invited to the reception. Cha-ching.
104
529970
6250
ใ‚’ใ“ใ“ใซๆŒใฃใฆใ„ใพใ™. ใ˜ใ‚ƒใ‚ใ€ใกใ‚‡ใฃใจใ“ใฃใกๆฅใฆใ€‚ ใใฎๅพŒ ใ€ใƒฌใ‚ปใƒ—ใ‚ทใƒงใƒณใซๆ‹›ๅพ…ใ•ใ‚Œใพใ™ใ€‚ ใƒใƒฃใƒใƒณใ€‚
08:56
More money, people, more money. Okay? I talked about up here the bridal shower. On the reception,
105
536246
5651
ใ‚‚ใฃใจใŠ้‡‘ใ€ไบบใ€ใ‚‚ใฃใจใŠ้‡‘ใ€‚ ใ‚ใ‹ใฃใŸ๏ผŸ ใ“ใ“ใงใƒ–ใƒฉใ‚คใƒ€ใƒซใ‚ทใƒฃใƒฏใƒผใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใพใ—ใŸใ€‚ ใƒฌใ‚ปใƒ—ใ‚ทใƒงใƒณ
09:01
you get a free dinner -- dinner, okay? In the Western world, it's usually chicken and
106
541923
6647
ใงใฏใ€็„กๆ–™ใฎใƒ‡ใ‚ฃใƒŠใƒผใ‚’ๆไพ›ใ—ใฆใ„ใพใ™ - ใƒ‡ใ‚ฃใƒŠใƒผใ€ใ„ใ„ใงใ™ใ‹๏ผŸ ่ฅฟๆด‹ใฎไธ–็•Œใงใฏใ€้€šๅธธใ€ใƒใ‚ญใƒณใจ
09:08
beef with some kind of mash and rice and vegetables. I've been to a few. And then, you must bring
107
548570
6970
ใƒ“ใƒผใƒ•ใซใƒžใƒƒใ‚ทใƒฅใƒใƒ†ใƒˆใจ็ฑณใจ้‡Ž่œใ‚’ๆทปใˆใŸใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚ ็งใฏใ„ใใคใ‹่กŒใฃใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใใ—ใฆใ€
09:15
a gift of equal or greater value. Isn't that nice? Okay. Oh, and before I forget, pops
108
555540
6940
ๅŒ็ญ‰ใพใŸใฏใใ‚ŒไปฅไธŠใฎไพกๅ€คใฎใ‚ใ‚‹่ดˆใ‚Š็‰ฉใ‚’ๆŒๅ‚ใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใ„ใ„ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใงใ™ใ‹ใ€‚ ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚ ใ‚ใ‚ใ€ๅฟ˜ใ‚Œใ‚‹ๅ‰ใซใ€ใƒใƒƒใƒ—
09:22
or dads out there, if you're -- you know, girls, bring your father in to watch this
109
562480
3760
ใพใŸใฏใƒ‘ใƒ‘ใŒใ„ใ‚‹ๅ ดๅˆใฏใ€ ๅฅณใฎๅญใ€็ˆถ่ฆชใ‚’้€ฃใ‚Œใฆใใฆใ“ใฎใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใ‚’่ฆ‹ใฆใใ ใ•ใ„
09:26
video. You should. And explain to him that in the Western world, the father pays for
110
566240
4440
ใ€‚ ใ‚ใชใŸใŒใ™ในใใ€‚ ใใ—ใฆ ใ€่ฅฟๆด‹ไธ–็•Œใงใฏใ€็ˆถ่ฆชใŒใ“ใ‚Œใ‚‰ใ™ในใฆใฎ่ฒป็”จใ‚’่ฒ ๆ‹…ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๅฝผใซ่ชฌๆ˜Žใ—
09:30
all of this. So if I don't bring a gift, it's a free meal on him. Food for thought. Okay?
111
570680
6730
ใฆใใ ใ•ใ„. ใ ใ‹ใ‚‰็งใŒ่ดˆใ‚Š็‰ฉใ‚’ๆŒใฃใฆใ“ใชใ‘ใ‚Œใฐ ใ€ๅฝผใฏใ‚ฟใƒ€ใง้ฃŸในใพใ™ใ€‚ ๆ€่€ƒใฎ็ณงใ€‚ ใ‚ใ‹ใฃใŸ๏ผŸ
09:37
So these are -- well, this is how the wedding day basically proceeds. Okay? This is your
112
577436
5054
ใคใพใ‚Šใ€ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฏ - ใพใ‚ใ€ใ“ใ‚ŒใŒ็ตๅฉšๅผใฎ ๆ—ฅใŒๅŸบๆœฌ็š„ใซใฉใฎใ‚ˆใ†ใซ้€ฒ่กŒใ™ใ‚‹ใ‹ใงใ™. ใ‚ใ‹ใฃใŸ๏ผŸ ใ“ใ‚Œใฏใ‚ใชใŸใฎ
09:42
basic wedding outline. But let's talk about some of the rituals there. I gave you one
113
582490
4260
ๅŸบๆœฌ็š„ใช็ตๅฉšๅผใฎๆฆ‚่ฆใงใ™ใ€‚ ใ—ใ‹ใ—ใ€ ใใ“ใซใ‚ใ‚‹ใ„ใใคใ‹ใฎๅ„€ๅผใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ใ‚ฆใ‚งใƒ‡ใ‚ฃใƒณใ‚ฐ ใƒ‰ใƒฌใ‚นใซใคใ„ใฆ 1 ใคใฎ
09:46
idea with the wedding gown, why people wear the colors they wear, right? Or why they wear
114
586750
5470
ใ‚ขใ‚คใƒ‡ใ‚ขใ‚’็ดนไป‹ใ—ใพใ—ใŸ ใ€‚ ใพใŸใฏใ€ใชใœๅฝผใ‚‰ใฏใƒ™ใƒผใƒซใ‚’ใ‹ใถใฃใฆใ„ใพใ™ใ‹
09:52
a veil. But let's look at some of the rituals. There are four that are involved in a wedding
115
592220
4960
ใ€‚ ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ„ใใคใ‹ใฎๅ„€ๅผใ‚’่ฆ‹ใฆใฟใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
09:57
that I found are important and you want to pay attention to.
116
597180
3251
็งใŒ้‡่ฆใงใ‚ใ‚Šใ€ ใ‚ใชใŸใŒๆณจๆ„ใ‚’ๆ‰•ใ„ใŸใ„ใจๆ€ใฃใŸ็ตๅฉšๅผใซ้–ขไธŽใ™ใ‚‹4ไบบใŒใ„ใพใ™.
10:00
The wedding vows. These are the promises people make to each other about what they will and
117
600457
4931
็ตๅฉšๅผใฏ่ช“ใ„ใพใ™ใ€‚ ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฏใ€็ตๅฉš็”Ÿๆดปใง ไฝ•ใ‚’ใ™ใ‚‹ใ‹ใ€ไฝ•ใ‚’ใ—ใชใ„ใ‹ใซใคใ„ใฆไบบใ€…ใŒใŠไบ’ใ„ใซ
10:05
won't do in marriage. Love, honor, and obey because I'm a dog. I'm joking, but I mean,
118
605414
7285
่กŒใ†็ด„ๆŸใงใ™. ็งใฏ็Šฌใชใฎใงใ€ๆ„›ใ—ใ€ๅฐŠ้‡ใ—ใ€ๅพ“ใ„ ใพใ™ใ€‚ ๅ†—่ซ‡ใงใ™ใŒใ€
10:12
this is the basic one in the Western world. We say we'll love, honor, and obey you. And
119
612699
3711
ใ“ใ‚ŒใŒ่ฅฟๆด‹ใฎๅŸบๆœฌใงใ™ใ€‚ ็งใŸใกใฏใ€ใ‚ใชใŸใ‚’ๆ„›ใ—ใ€ๅฐŠๆ•ฌใ—ใ€ๅพ“ใ†ใจ่จ€ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
10:16
usually, by the way, it's for the women. The men don't say that. But the vows, really,
120
616436
5554
ใกใชใฟใซใ€้€šๅธธใฏๅฅณๆ€ง็”จใงใ™ใ€‚ ็”ทๆ€งใฏใใ†ใฏ่จ€ใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใ—ใ‹ใ—ใ€่ช“ใ„ใฏใ€
10:21
especially when they're important, people make their own now, which is really cool.
121
621990
3691
็‰นใซ้‡่ฆใชๅ ดๅˆใ€ ไบบใ€…ใฏ่‡ชๅˆ†่‡ช่บซใงไฝœๆˆใ—ใพใ™ใ€‚ใ“ใ‚Œใฏๆœฌๅฝ“ใซใ‚ฏใƒผใƒซใงใ™.
10:25
And they say the promises they want to do in the wedding to make it -- or the marriage
122
625707
3913
ใใ—ใฆใ€ๅฝผใ‚‰ใฏ็ตๅฉšๅผใงใ‚„ใ‚ŠใŸใ„็ด„ๆŸใ€ ใพใŸใฏ็ตๅฉš
10:29
to make it happy. Right? And joyful for both people. And I think that's kind of cool, don't
123
629620
4118
ใ‚’ๅนธใ›ใซใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใฎ็ด„ๆŸใ‚’่จ€ใ„ใพใ™. ๅณ๏ผŸ ใใ—ใฆใ€ไธกๆ–นใฎไบบใซใจใฃใฆใ†ใ‚Œใ—ใ„ใงใ™ ใ€‚ ใใ—ใฆใ€ใใ‚Œใฏใกใ‚‡ใฃใจใ‚ฏใƒผใƒซใ ใจๆ€ใ„ใพใ›
10:33
you? Obey me.
124
633764
1973
ใ‚“ใ‹๏ผŸ ใ‚ใŸใ—ใซๅพ“ใ„ใชใ•ใ„ใ€‚
10:36
Next, exchanging the rings. I gave you a little bit when I said it was to show that a man
125
636130
5110
ๆฌกใฏๆŒ‡่ผชไบคๆ›ใ€‚ ็”ทใŒๅฅณใ‚’่ฒทใฃใŸใ“ใจใ‚’็คบใ™ใŸใ‚ใ ใจ่จ€ใฃใŸใจใใ€็งใฏใ‚ใชใŸใซๅฐ‘ใ—ใ‚ใ’ใพใ—ใŸใ‚ˆ
10:41
had bought a woman, right? I didn't finish it, but it's kind of cool. In other countries
126
641240
5880
ใญ๏ผŸ ็งใฏใใ‚Œใ‚’็ต‚ใ‚ใ‚‰ใ›ใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸ ใŒใ€ใใ‚Œใฏใกใ‚‡ใฃใจใ‚ฏใƒผใƒซใงใ™ใ€‚ ไป–ใฎ
10:47
-- I think it's Russia -- they wear it on the right finger. In the Western world, especially
127
647120
4441
ๅ›ฝใงใฏใ€ใƒญใ‚ทใ‚ขใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใŒใ€ ๅณๆ‰‹ใฎๆŒ‡ใซใฏใ‚ใพใ™ใ€‚ ่ฅฟๅด่ซธๅ›ฝใ€็‰นใซ
10:51
Germany, England, France and whatnot, we wear it on the left. You might wonder why. This
128
651587
7044
ใƒ‰ใ‚คใƒ„ใ€ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นใ€ใƒ•ใƒฉใƒณใ‚นใชใฉ ใงใฏใ€ๅทฆๅดใซ็€็”จใ—ใพใ™ใ€‚ ใชใœใ ใ‚ใ†ใจๆ€ใ†ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใ“ใ‚Œ
10:58
is from the Romans. You see, they believed there are a vein -- which is what carries
129
658657
4042
ใฏใƒญใƒผใƒžไบบใ‹ใ‚‰ใฎใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚ ใปใ‚‰ใ€ๅฝผใ‚‰ ใฏ้™่„ˆใŒใ‚ใ‚‹ใจไฟกใ˜ใฆใ„ใพใ—ใŸ-ใใ‚Œใฏ่ก€ๆถฒใ‚’้‹ใถใ‚‚ใฎใงใ™
11:02
blood -- that came from the heart that was directly linked to your ring finger. So when
130
662699
4811
-ใ‚ใชใŸใฎ่–ฌๆŒ‡ใซ็›ดๆŽฅใคใชใŒใฃใฆใ„ใ‚‹ๅฟƒ่‡“ใ‹ใ‚‰ๆฅใพใ—ใŸ .
11:07
they put it on, it was to capture the love from your heart in the ring. Kind of cool,
131
667510
4470
ๅฝผใ‚‰ใŒใใ‚Œใ‚’่บซใซ็€ใ‘ใŸใจใใ€ใใ‚Œใฏใ‚ใชใŸใฎๅฟƒใ‹ใ‚‰ใฎๆ„›ใ‚’ใƒชใƒณใ‚ฐใซๆ‰ใˆใ‚‹ใŸใ‚ใงใ—ใŸ . ใกใ‚‡ใฃใจใ‹ใฃใ“ใ„ใ„
11:11
huh? Stick with me. I'll teach you a few things. So now you know why someone wears their wedding
132
671980
4976
ใงใ—ใ‚‡๏ผŸ ็งใซๅ›บๅŸทใ—ใพใ™ใ€‚ ใ„ใใคใ‹ๆ•™ใˆใพใ™ใ€‚ ใ“ใ‚Œใงใ€็ตๅฉš
11:16
band or engagement ring on their left. It's to capture all that love that goes directly
133
676982
4318
ๆŒ‡่ผชใ‚„ๅฉš็ด„ๆŒ‡่ผชใ‚’ๅทฆๅดใซใคใ‘ใ‚‹็†็”ฑใŒใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚ ใใ‚Œ ใฏใ€ๅฝผใ‚‰ใฎๅฟƒใซ็›ดๆŽฅๅฑŠใใ™ในใฆใฎๆ„›ใ‚’ๆ‰ใˆใ‚‹ใ“ใจใงใ™
11:21
to their heart. Okay?
134
681300
2540
ใ€‚ ใ‚ใ‹ใฃใŸ๏ผŸ
11:24
At the end of our weddings, we usually throw rice. Everyone throws rice. Not so much now
135
684223
6380
็ตๅฉšๅผใฎๆœ€ๅพŒใซใ€็งใŸใกใฏใŸใ„ใฆใ„ ใŠ็ฑณใ‚’ๆŠ•ใ’ใพใ™ใ€‚ ใฟใ‚“ใชใงใŠ็ฑณใ‚’ๆŠ•ใ’ใพใ™ใ€‚ ้ณฅใ‚’ๆฎบใ—ใฆใ„ใŸใฎใงใ€ไปŠใฏใใ‚Œใปใฉใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“
11:30
because it was killing birds. I'm serious. True story. We were killing birds. We'd be
136
690629
3671
ใ€‚ ็งใฏ็œŸๅ‰ฃใงใ™ใ€‚ ๅฎŸ่ฉฑใ€‚ ็งใŸใกใฏ้ณฅใ‚’ๆฎบใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚ ็งใŸใกใฏ
11:34
throwing them up. We'd go, "You're married", and the birds would fall from the sky. "They're
137
694300
3141
ใใ‚Œใ‚‰ใ‚’ๆŠ•ใ’ใฆใ„ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ใ€Œใ‚ใชใŸใฏ็ตๅฉšใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€ใจ่จ€ใ†ใจ ใ€้ณฅใŒ็ฉบใ‹ใ‚‰่ฝใกใฆใใพใ™ใ€‚ ใ€Œๅฝผใ‚‰
11:37
celebrating, too. They're dying." But the throwing of rice or throwing of confetti or
138
697467
6143
ใ‚‚็ฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚ๅฝผใ‚‰ใฏๆญปใซใ‹ใ‘ใฆใ„ใพใ™ใ€‚ใ€ ใ—ใ‹ใ—ใ€็ตๅฉšๅผใฎๅพŒใซ็ฉบไธญ ใซ็ฑณใ‚’ๆŠ•ใ’ใŸใ‚Šใ€็ด™ๅน้›ชใ‚„็ด™ใ‚’ๆŠ•ใ’ใŸใ‚Šใ™ใ‚‹ใฎใฏ
11:43
paper in the air after a wedding, if you always wonder why in our movies they get married,
139
703610
4349
ใ€ ใชใœ็งใŸใกใฎๆ˜ ็”ปใงๅฝผใ‚‰ใŒ็ตๅฉšใ™ใ‚‹ใฎใ‹ใ€
11:47
they throw things in the air, it was for fertility. They thought if they threw a lot of stuff
140
707959
4401
็‰ฉใ‚’็ฉบไธญใซๆŠ•ใ’ใ‚‹ใฎใ ใ‚ใ†ใจใ„ใคใ‚‚ๆ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใชใ‚‰ใ€ใใ‚Œใฏ่ฑŠ้ฅ’ใฎใŸใ‚ใงใ—ใŸ. ๅฝผใ‚‰ใฏใ€็ฉบไธญใซใŸใใ•ใ‚“ใฎใ‚‚ใฎใ‚’ๆŠ•ใ’ใ‚Œใฐ
11:52
in the air, the people walking under it would have many, many babies, and it was a good
141
712360
4640
ใ€ใใฎไธ‹ใ‚’ๆญฉใ„ใฆใ„ใ‚‹ไบบใ€… ใฏใŸใใ•ใ‚“ใฎ่ตคใกใ‚ƒใ‚“ใ‚’็”ฃใ‚€ใ ใ‚ใ†ใจ่€ƒใˆใฆใ„ใพใ—ใŸ
11:57
thing. You like that? Yeah. It's cool, huh? I'm about the end it on that. "Confetti, yay.
142
717000
7339
ใ€‚ ใ‚ใชใŸใฏใใ‚ŒใŒๅฅฝใใงใ™ใ‹๏ผŸ ใ†ใ‚“ใ€‚ ใ‚ซใƒƒใ‚ณใ„ใ„ใงใ—ใ‚‡๏ผŸ ็งใฏใใ‚Œใง็ต‚ใ‚ใ‚Šใซ่ฟ‘ใฅใ„ใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใ€Œ็ด™ๅน้›ชใ€
12:04
I'm getting married." Okay?
143
724384
2588
ใ‚„ใฃใŸใ€‚็งใฏ็ตๅฉšใ—ใพใ™ใ€‚ใ€ ใ‚ใ‹ใฃใŸ๏ผŸ
12:07
But before I do, because this is an international school that we have here, I want to bring
144
727609
4941
ใงใ‚‚ใใฎๅ‰ใซใ€ใ“ใ“ใฏใ‚คใƒณใ‚ฟใƒผใƒŠใ‚ทใƒงใƒŠใƒซใ‚นใ‚ฏใƒผใƒซใชใฎใงใ€
12:12
out one more which I found interesting: the breaking of the glass. Sometimes, you watch
145
732550
5349
็งใŒ้ข็™ฝใ„ใจๆ€ใฃใŸใ‚‚ใ† 1 ใคใฎใ“ใจใ‚’็ดนไป‹ใ—ใŸใ„ใจๆ€ใ„ ใพใ™ใ€‚ใใ‚Œใฏใ‚ฌใƒฉใ‚นใฎๅ‰ฒใ‚Œใงใ™ใ€‚ ๆ™‚ใ€…ใ€ๅŒ—็ฑณใฎๆ˜ ็”ปใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใ‚‹ใจใ€ไฝ•
12:17
North American movies, and you'll see some couples go [sound of glass breaking],
146
737899
5267
ไบบใ‹ใฎ ใ‚ซใƒƒใƒ—ใƒซใŒ[ใ‚ฌใƒฉใ‚นใŒๅ‰ฒใ‚Œใ‚‹้Ÿณ]ใซๅ‡บใฆใ€ใ‚ฌใƒฉใ‚นใŒๅ‰ฒใ‚Œใ‚‹ใฎใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†
12:23
and they break glass. And you think, "All of them do this." Actually, this is a Jewish tradition.
147
743192
6036
. ใใ—ใฆใ€ใ‚ใชใŸใฏใ€Œใฟใ‚“ใช ใ“ใ‚Œใ‚’ใ‚„ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ๅฎŸ้š›ใ€ใ“ใ‚Œใฏใƒฆใƒ€ใƒคไบบใฎไผ็ตฑใงใ™ใ€‚
12:29
Just as I mentioned that Middle Eastern people have different colored wedding gowns or they
148
749254
4885
ไธญๆฑใฎไบบใ€… ใฏใ•ใพใ–ใพใช่‰ฒใฎใ‚ฆใ‚งใƒ‡ใ‚ฃใƒณใ‚ฐ ใƒ‰ใƒฌใ‚นใ‚’็€ใŸใ‚Šใ€ใƒ™ใƒผใƒซใ‚’ใ‹ใถใฃใŸใ‚Šใ™ใ‚‹ใ“ใจใ‚’่ฟฐในใŸใ‚ˆใ†
12:34
wear veils, in the Jewish tradition, they break glass. They dance, and they break the
149
754139
4047
ใซใ€ใƒฆใƒ€ใƒคไบบใฎไผ็ตฑใงใฏใ€ ใ‚ฌใƒฉใ‚นใ‚’ๅ‰ฒใ‚‹ใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ๅฝผใ‚‰ใฏ่ธŠใ‚Šใ€
12:38
glass. And it's to show that this is some serious stuff. "This is serious business.
150
758212
4740
ใ‚ฌใƒฉใ‚นใ‚’ๅ‰ฒใ‚‹ใ€‚ ใใ—ใฆใ€ใ“ใ‚ŒใŒ ๆทฑๅˆปใชใ‚‚ใฎใงใ‚ใ‚‹ใ“ใจใ‚’็คบใ™ใŸใ‚ใงใ™ใ€‚ ใ€Œใ“ใ‚Œใฏ็œŸ้ข็›ฎใชไป•ไบ‹ใงใ™ใ€‚
12:42
So serious, we're going to break some glass in here." Really, they do. I'm not making
151
762978
5212
ใจใฆใ‚‚็œŸ้ข็›ฎใงใ™ใ€‚ใ“ใ“ใงใ‚ฌใƒฉใ‚นใ‚’ๅ‰ฒใ‚‹ใคใ‚‚ใ‚Š ใงใ™ใ€‚ใ€ ๆœฌๅฝ“ใซใใ†ใงใ™ใ€‚ ็งใฏใ“ใ‚Œใ‚’ไฝœใ‚ŠไธŠใ’ใฆใ„ใพใ›ใ‚“
12:48
this up. I wish I could.
152
768190
1389
ใ€‚ ็งใ‚‚ใใ†ๅ‡บๆฅใ‚Œใฐใ„ใ„ใ‘ใฉใ€‚
12:49
I hope this video has brought you and I close together and made a great relationship. Come,
153
769579
5059
ใ“ใฎใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใŒใ‚ใชใŸใจ็งใ‚’่ฟ‘ใฅใ‘ใ€็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„้–ขไฟ‚ใ‚’็ฏ‰ใ„ใฆใใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใ‚’้ก˜ใฃใฆใ„ใพใ™ ใ€‚ Eใ•ใ‚“ใ€ใ‚ใใ“ใซๆฅใฆ
12:54
Mr. E, up there. See? We're engaged now in conversation and learning, and this is a good
154
774664
4535
ใ€‚ ่ฆ‹ใ‚‹๏ผŸ ็งใŸใกใฏไปŠใ€ ไผš่ฉฑใจๅญฆ็ฟ’ใซๅ–ใ‚Š็ต„ใ‚“ใงใŠใ‚Šใ€ใ“ใ‚Œใฏ่‰ฏใ„
12:59
thing. Anyway. I've got to go. What I would like to say now is the usual. I want you to
155
779199
5021
ใ“ใจใงใ™. ใจใ‚‚ใ‹ใใ€‚ ็งใฏ่กŒใ‹ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ไปŠ่จ€ใ„ใŸใ„ใ“ใจใฏใ„ใคใ‚‚ใฎใ“ใจใงใ™ใ€‚
13:04
go to my triple W, www.engvid.com, "Eng" as in English, "vid" as in "video", where you
156
784220
7867
็งใฎใƒˆใƒชใƒ—ใƒซ Wใ€www.engvid.comใ€่‹ฑ่ชžใฎๅ ดๅˆใฏใ€ŒEngใ€ ใ€ใ€Œใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใ€ใฎๅ ดๅˆใฏใ€Œvidใ€ใซใ‚ขใ‚ฏใ‚ปใ‚นใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ใ“ใ“ใงใฏใ€
13:12
can learn about weddings and funerals, and other of life's interesting little acts.
157
792113
4849
็ตๅฉšๅผใ‚„่‘ฌๅผใ€ ใใฎไป–ใฎไบบ็”Ÿใฎ่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„ๅฐใ•ใช่กŒ็‚บใซใคใ„ใฆๅญฆใถใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
13:17
Have a good one. It's been a pleasure.
158
797017
2277
่‰ฏใ„ใ‚‚ใฎใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ ๆฅฝใ—ใ‹ใฃใŸใงใ™ใ€‚
ใ“ใฎใ‚ฆใ‚งใƒ–ใ‚ตใ‚คใƒˆใซใคใ„ใฆ

ใ“ใฎใ‚ตใ‚คใƒˆใงใฏ่‹ฑ่ชžๅญฆ็ฟ’ใซๅฝน็ซ‹ใคYouTubeๅ‹•็”ปใ‚’็ดนไป‹ใ—ใพใ™ใ€‚ไธ–็•Œไธญใฎไธ€ๆต่ฌ›ๅธซใซใ‚ˆใ‚‹่‹ฑ่ชžใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ๅ„ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎใƒšใƒผใ‚ธใซ่กจ็คบใ•ใ‚Œใ‚‹่‹ฑ่ชžๅญ—ๅน•ใ‚’ใƒ€ใƒ–ใƒซใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹ใจใ€ใใ“ใ‹ใ‚‰ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใ‚’ๅ†็”Ÿใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ๅญ—ๅน•ใฏใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎๅ†็”ŸใจๅŒๆœŸใ—ใฆใ‚นใ‚ฏใƒญใƒผใƒซใ—ใพใ™ใ€‚ใ”ๆ„่ฆ‹ใƒปใ”่ฆๆœ›ใŒใ”ใ–ใ„ใพใ—ใŸใ‚‰ใ€ใ“ใกใ‚‰ใฎใŠๅ•ใ„ๅˆใ‚ใ›ใƒ•ใ‚ฉใƒผใƒ ใ‚ˆใ‚Šใ”้€ฃ็ตกใใ ใ•ใ„ใ€‚

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7