Learn the English Phrases TO BREATHE NEW LIFE INTO and TO BREATHE A SIGH OF RELIEF

7,024 views ・ 2020-09-14

Bob's Short English Lessons


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
In this English lesson, I wanted to help you
0
230
2260
در این درس انگلیسی، می‌خواستم به شما کمک کنم
00:02
learn the English phrase, to breathe life into,
1
2490
2770
که عبارت انگلیسی را یاد بگیرید ،
00:05
or we also sometimes say, to breathe new life into.
2
5260
3870
یا گاهی اوقات می‌گوییم، به نفس تازه‌ای.
00:09
We use this phrase whenever someone
3
9130
2310
ما از این عبارت هر زمان که کسی
00:11
or something makes a situation better.
4
11440
3210
یا چیزی شرایط را بهتر می کند استفاده می کنیم.
00:14
Here's a great example.
5
14650
1530
در اینجا یک مثال عالی است.
00:16
Let's say they are fixing all of the roads in your town,
6
16180
3790
فرض کنید همه جاده‌های شهر
00:19
but they're running out of money.
7
19970
1580
شما را تعمیر می‌کنند، اما پولشان تمام می‌شود.
00:21
If the government suddenly decides
8
21550
2380
اگر دولت به طور ناگهانی تصمیم
00:23
to give your town more money to fix the roads,
9
23930
2890
بگیرد به شهر شما پول بیشتری برای تعمیر جاده ها بدهد،
00:26
that money would breathe new life into the project.
10
26820
3680
این پول جان تازه ای به پروژه می بخشد.
00:30
When you think about a person,
11
30500
1790
وقتی در مورد یک نفر فکر می کنید،
00:32
let's think about a party that's really, really boring,
12
32290
2860
بیایید به یک مهمانی فکر کنیم که واقعاً خسته کننده است
00:35
and if a person comes to that party
13
35150
2270
و اگر شخصی به آن مهمانی بیاید
00:37
who's really happy and excited,
14
37420
2270
که واقعاً خوشحال و هیجان زده است ،
00:39
we would say that that person
15
39690
1460
می گوییم که آن شخص
00:41
would breathe life into the party
16
41150
2640
به مهمانی روح می بخشد
00:43
or they would breathe new life into the party.
17
43790
2020
یا نفس جدیدی می بخشد. به حزب
00:45
So, when you have the phrase,
18
45810
1610
بنابراین، وقتی این عبارت را دارید
00:47
to breathe new life into something,
19
47420
2070
، نفس دادن به چیزی،
00:49
it simply means that someone or something
20
49490
2800
به سادگی به این معنی است که کسی یا
00:52
makes the situation better.
21
52290
2040
چیزی وضعیت را بهتر می کند.
00:54
The second phrase I wanted to look at is,
22
54330
2590
دومین جمله ای که می خواستم نگاه کنم این است
00:56
to breathe a sigh of relief.
23
56920
2400
که نفس راحتی بکشم.
00:59
A sigh of relief sounds like this. (sighing)
24
59320
3930
آهی از آسودگی اینگونه به نظر می رسد. (آه)
01:03
And a sigh of relief is something that you do
25
63250
3050
و آه تسکینی کاری است که
01:06
when you were worried about something
26
66300
2100
وقتی از چیزی نگران بودی انجام می دهی
01:08
and now you are no longer worried about it.
27
68400
2030
و اکنون دیگر نگران آن نیستی.
01:10
Probably the best example I can give
28
70430
2530
احتمالا بهترین مثالی که می توانم
01:12
is from my own childhood.
29
72960
1170
بزنم مربوط به دوران کودکی من است.
01:14
When I was a teenager, sometimes I would stay out late
30
74130
3120
وقتی نوجوان بودم، گاهی اوقات تا دیروقت بیرون می
01:17
and my mom would actually stay up
31
77250
2300
ماندم و مادرم در واقع بیدار می ماند
01:19
and wait for me to come home.
32
79550
2130
و منتظر می ماند تا من به خانه بیایم.
01:21
And when I came home,
33
81680
1090
و وقتی به خانه آمدم،
01:22
I think my mom would breathe a sigh of relief.
34
82770
3230
فکر می کنم مادرم نفس راحتی می کشد.
01:26
Basically, my mom would have been worried
35
86000
2950
اساساً،
01:28
when I was out with my friends,
36
88950
2200
وقتی من با دوستانم بیرون بودم، مادرم نگران بود،
01:31
and when I got home and she knew I was home
37
91150
2470
و وقتی به خانه رسیدم و او فهمید که من در خانه
01:33
and that I was safe,
38
93620
1410
هستم و سالم
01:35
I'm pretty sure she would breathe a sigh of relief.
39
95030
2980
هستم، مطمئن هستم که نفس راحتی می کشد.
01:38
So she would just sit there and probably go,
40
98010
2686
بنابراین او فقط آنجا می نشست و احتمالاً می رفت
01:40
(sighing) "Oh, good, Bob's home."
41
100696
1854
(آه می کشید) "اوه، خوب، خانه باب است."
01:42
So anyways, to review,
42
102550
2000
بنابراین، به هر حال، مرور کردن،
01:44
when you breathe new life into something
43
104550
1980
وقتی به چیزی روح تازه
01:46
or when you breathe life into something,
44
106530
1940
می‌دهید یا زمانی که به چیزی جان می‌بخشید، به
01:48
it means that you make a situation better
45
108470
2580
این معنی است که یک موقعیت را بهتر می‌کنید
01:51
or something makes a situation better.
46
111050
2480
یا چیزی موقعیت را بهتر می‌کند.
01:53
And when you breathe a sigh of relief,
47
113530
2250
و وقتی نفس راحتی می
01:55
it means that you were worried
48
115780
1850
کشید یعنی نگران بودید
01:57
and now for some reason you are no longer worried
49
117630
2570
و حالا بنا به دلایلی دیگر نگران
02:00
and you can just breathe a sigh of relief
50
120200
2000
نیستید و فقط می توانید نفس راحتی بکشید
02:02
and be happy again.
51
122200
1390
و دوباره شاد باشید.
02:03
Hey, let's look at a comment from a previous video.
52
123590
3640
سلام، اجازه دهید به یک نظر از یک ویدیوی قبلی نگاه کنیم.
02:07
This comment is from the video I did
53
127230
1720
این نظر از ویدیویی است که من
02:08
on what a class clown is, and this is from Qiu Park,
54
128950
3310
در مورد دلقک کلاسی انجام دادم و این از پارک
02:12
and Qiu Park says "Every class has a class clown."
55
132260
3320
کیو است و پارک کیو می گوید "هر کلاسی یک دلقک کلاس دارد."
02:15
And my response was, "You are right.
56
135580
1890
و پاسخ من این بود: "حق با شماست.
02:17
I think every class I've ever been in as a student
57
137470
3430
من فکر می کنم هر کلاسی که تا به حال به عنوان یک دانش آموز
02:20
and every class I've ever taught as a teacher
58
140900
3010
در آن شرکت کرده ام و هر کلاسی که تا به حال به عنوان معلم تدریس
02:23
had a class clown in it."
59
143910
1110
کرده ام یک دلقک کلاس داشته است."
02:25
So I just want you to read that sentence again
60
145020
2340
بنابراین من فقط می خواهم آن جمله را دوباره
02:27
on the screen.
61
147360
833
روی صفحه بخوانید.
02:28
That's a pretty complex English sentence,
62
148193
2467
این یک جمله انگلیسی بسیار پیچیده است،
02:30
but it's a great model sentence for talking about the past.
63
150660
3530
اما یک جمله مدل عالی برای صحبت در مورد گذشته است.
02:34
So again, I said, "I think every class I've ever been in
64
154190
4160
بنابراین دوباره گفتم: "فکر می‌کنم هر کلاسی که به
02:38
as a student and every class I've ever taught as a teacher
65
158350
4090
عنوان دانش‌آموز در آن شرکت کرده‌ام و هر کلاسی که به عنوان معلم تدریس کرده‌ام
02:42
had a class clown in it."
66
162440
1250
، یک دلقک کلاس در آن حضور داشته است."
02:43
So anyways, I'm sure some of you were class clowns.
67
163690
2610
بنابراین به هر حال، من مطمئن هستم که برخی از شما دلقک های کلاسی بودید.
02:46
I know in the comments on that video,
68
166300
1890
من می دانم که در نظرات آن ویدیو،
02:48
some of you shared that you were class clowns,
69
168190
2160
برخی از شما به اشتراک گذاشتید که دلقک کلاس هستید،
02:50
some of you shared that you weren't class clowns,
70
170350
2550
برخی از شما به اشتراک گذاشتید که دلقک کلاس نیستید،
02:52
but you certainly found class clowns funny.
71
172900
2450
اما مطمئناً دلقک های کلاس را خنده دار دیدید.
02:55
Hey, let's talk a little bit more about being a teenager.
72
175350
3080
سلام، بیایید کمی بیشتر در مورد نوجوان بودن صحبت کنیم.
02:58
I know some of you are teenagers,
73
178430
1700
من می‌دانم که برخی از شما نوجوان هستید،
03:00
I know some of you are parents with teenagers,
74
180130
2550
می‌دانم که برخی از شما والدین با نوجوانان هستید،
03:02
and I know some of you are parents
75
182680
1750
و می‌دانم که برخی از شما والدین
03:04
and you're going to have teenagers someday,
76
184430
2010
هستید و روزی نوجوان خواهید داشت،
03:06
and I know all of you at some point were a teenager.
77
186440
3350
و می‌دانم که همه شما در مقطعی نوجوان بودید.
03:09
Let's talk about staying out late.
78
189790
1680
بیایید در مورد بیرون ماندن تا دیروقت صحبت کنیم.
03:11
I don't think I was very nice to my parents
79
191470
2070
فکر نمی کنم در نوجوانی با پدر و مادرم خیلی خوب بودم
03:13
when I was a teenager.
80
193540
1060
.
03:14
I stayed out late a lot.
81
194600
1530
تا دیروقت بیرون ماندم.
03:16
I was supposed to be home at midnight,
82
196130
2440
قرار بود نصف شب
03:18
and sometimes I would come home
83
198570
1210
خونه باشم و گاهی هم
03:19
at one or two or three in the morning.
84
199780
1830
ساعت یک یا دو یا سه بامداد به خانه می آمدم.
03:21
I was a good kid,
85
201610
1630
من بچه خوبی بودم،
03:23
but I still tended to stay out late all the time
86
203240
2740
اما همچنان تمایل داشتم همیشه تا دیروقت
03:25
and I think it really worried my parents.
87
205980
1690
بیرون بمانم و فکر می‌کنم این موضوع واقعاً پدر و مادرم را نگران می‌کرد.
03:27
So, if you are a teenager right now,
88
207670
2960
بنابراین، اگر در حال حاضر یک نوجوان هستید،
03:30
just kind of think about that
89
210630
1530
03:32
when you go out and you stay out late.
90
212160
1950
زمانی که بیرون می‌روید و تا دیروقت بیرون می‌مانید به این موضوع فکر کنید.
03:34
If your parents are expecting you home
91
214110
1880
اگر
03:35
at 11:00 p.m. or midnight,
92
215990
2040
والدینتان ساعت 11 شب منتظر شما هستند. یا نیمه شب،
03:38
at least give them a little text message,
93
218030
2130
حداقل یک پیام کوتاه کوتاه
03:40
send them a text message, if you're gonna be late.
94
220160
2550
به آنها بدهید، اگر دیر می‌خواهید به آنها پیامک بدهید.
03:42
Be as nice to them as possible.
95
222710
1520
تا حد امکان با آنها مهربان باشید.
03:44
And if you're a parent of a teenager like me,
96
224230
2860
و اگر شما والدین نوجوانی مانند من هستید،
03:47
I totally understand what you are going through.
97
227090
2320
من کاملاً درک می کنم که در چه حالی هستید.
03:49
Sometimes when your kids are out late,
98
229410
1660
گاهی اوقات وقتی بچه‌هایتان تا دیروقت بیرون می‌آیند
03:51
you just can't wait for them to get home
99
231070
1970
، نمی‌توانید صبر کنید تا آنها به خانه برسند
03:53
so that you know that they are safe and sound.
100
233040
2300
تا بدانید که آنها سالم و سلامت هستند.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7