Learn the English Phrases TO BREATHE NEW LIFE INTO and TO BREATHE A SIGH OF RELIEF

7,024 views ・ 2020-09-14

Bob's Short English Lessons


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
In this English lesson, I wanted to help you
0
230
2260
En esta lección de inglés , quería ayudarte a
00:02
learn the English phrase, to breathe life into,
1
2490
2770
aprender la frase en inglés, para dar vida a,
00:05
or we also sometimes say, to breathe new life into.
2
5260
3870
o también a veces decimos, para dar nueva vida a.
00:09
We use this phrase whenever someone
3
9130
2310
Usamos esta frase cada vez que alguien
00:11
or something makes a situation better.
4
11440
3210
o algo mejora una situación.
00:14
Here's a great example.
5
14650
1530
Aquí hay un gran ejemplo.
00:16
Let's say they are fixing all of the roads in your town,
6
16180
3790
Digamos que están arreglando todas las carreteras de tu ciudad,
00:19
but they're running out of money.
7
19970
1580
pero se están quedando sin dinero.
00:21
If the government suddenly decides
8
21550
2380
Si el gobierno de repente
00:23
to give your town more money to fix the roads,
9
23930
2890
decide dar más dinero a su ciudad para arreglar las carreteras,
00:26
that money would breathe new life into the project.
10
26820
3680
ese dinero le daría nueva vida al proyecto.
00:30
When you think about a person,
11
30500
1790
Cuando piensas en una persona,
00:32
let's think about a party that's really, really boring,
12
32290
2860
pensemos en una fiesta que es muy, muy aburrida,
00:35
and if a person comes to that party
13
35150
2270
y si una persona que viene a esa
00:37
who's really happy and excited,
14
37420
2270
fiesta está realmente feliz y emocionada,
00:39
we would say that that person
15
39690
1460
diríamos que esa
00:41
would breathe life into the party
16
41150
2640
persona infundirá vida a la fiesta
00:43
or they would breathe new life into the party.
17
43790
2020
o infundirá nueva vida. en la fiesta
00:45
So, when you have the phrase,
18
45810
1610
Entonces, cuando tienes la frase,
00:47
to breathe new life into something,
19
47420
2070
para dar nueva vida a algo
00:49
it simply means that someone or something
20
49490
2800
, simplemente significa que alguien o
00:52
makes the situation better.
21
52290
2040
algo mejora la situación.
00:54
The second phrase I wanted to look at is,
22
54330
2590
La segunda frase que quería ver es
00:56
to breathe a sigh of relief.
23
56920
2400
, dar un suspiro de alivio.
00:59
A sigh of relief sounds like this. (sighing)
24
59320
3930
Un suspiro de alivio suena así. (suspiro)
01:03
And a sigh of relief is something that you do
25
63250
3050
Y un suspiro de alivio es algo que haces
01:06
when you were worried about something
26
66300
2100
cuando estabas preocupado por algo
01:08
and now you are no longer worried about it.
27
68400
2030
y ahora ya no estás preocupado por eso.
01:10
Probably the best example I can give
28
70430
2530
Probablemente el mejor ejemplo que puedo dar
01:12
is from my own childhood.
29
72960
1170
es de mi propia infancia.
01:14
When I was a teenager, sometimes I would stay out late
30
74130
3120
Cuando era adolescente, a veces me quedaba hasta tarde
01:17
and my mom would actually stay up
31
77250
2300
y mi madre se quedaba despierta
01:19
and wait for me to come home.
32
79550
2130
y esperaba que yo llegara a casa.
01:21
And when I came home,
33
81680
1090
Y cuando llegué a casa,
01:22
I think my mom would breathe a sigh of relief.
34
82770
3230
creo que mi mamá daría un suspiro de alivio.
01:26
Basically, my mom would have been worried
35
86000
2950
Básicamente, mi mamá se habría preocupado
01:28
when I was out with my friends,
36
88950
2200
cuando salía con mis amigos,
01:31
and when I got home and she knew I was home
37
91150
2470
y cuando llegué a casa y supo que estaba en casa
01:33
and that I was safe,
38
93620
1410
y que estaba a salvo,
01:35
I'm pretty sure she would breathe a sigh of relief.
39
95030
2980
estoy bastante seguro de que respiraría aliviada.
01:38
So she would just sit there and probably go,
40
98010
2686
Así que simplemente se sentaba allí y probablemente decía,
01:40
(sighing) "Oh, good, Bob's home."
41
100696
1854
(suspirando) "Oh, bien, la casa de Bob".
01:42
So anyways, to review,
42
102550
2000
Entonces, de todos modos, para repasar,
01:44
when you breathe new life into something
43
104550
1980
cuando le das nueva vida a algo
01:46
or when you breathe life into something,
44
106530
1940
o cuando le das vida a algo
01:48
it means that you make a situation better
45
108470
2580
, significa que haces que una situación sea mejor
01:51
or something makes a situation better.
46
111050
2480
o que algo hace que una situación sea mejor.
01:53
And when you breathe a sigh of relief,
47
113530
2250
Y cuando suspiras aliviado
01:55
it means that you were worried
48
115780
1850
, significa que estabas preocupado
01:57
and now for some reason you are no longer worried
49
117630
2570
y ahora, por alguna razón , ya no estás preocupado
02:00
and you can just breathe a sigh of relief
50
120200
2000
y puedes simplemente suspirar aliviado
02:02
and be happy again.
51
122200
1390
y ser feliz de nuevo.
02:03
Hey, let's look at a comment from a previous video.
52
123590
3640
Oye, veamos un comentario de un video anterior.
02:07
This comment is from the video I did
53
127230
1720
Este comentario es del video que hice
02:08
on what a class clown is, and this is from Qiu Park,
54
128950
3310
sobre lo que es un payaso de clase, y este es de Qiu Park,
02:12
and Qiu Park says "Every class has a class clown."
55
132260
3320
y Qiu Park dice "Cada clase tiene un payaso de clase".
02:15
And my response was, "You are right.
56
135580
1890
Y mi respuesta fue: "Tienes razón.
02:17
I think every class I've ever been in as a student
57
137470
3430
Creo que todas las clases en las que he estado como estudiante
02:20
and every class I've ever taught as a teacher
58
140900
3010
y todas las clases que he enseñado como profesor
02:23
had a class clown in it."
59
143910
1110
tenían un payaso".
02:25
So I just want you to read that sentence again
60
145020
2340
Así que solo quiero que vuelvas a leer esa oración
02:27
on the screen.
61
147360
833
en la pantalla.
02:28
That's a pretty complex English sentence,
62
148193
2467
Esa es una oración en inglés bastante compleja,
02:30
but it's a great model sentence for talking about the past.
63
150660
3530
pero es una gran oración modelo para hablar sobre el pasado.
02:34
So again, I said, "I think every class I've ever been in
64
154190
4160
Entonces, nuevamente, dije: "Creo que cada clase en la que he estado
02:38
as a student and every class I've ever taught as a teacher
65
158350
4090
como estudiante y cada clase que he enseñado como maestra
02:42
had a class clown in it."
66
162440
1250
tenía un payaso de clase".
02:43
So anyways, I'm sure some of you were class clowns.
67
163690
2610
De todos modos, estoy seguro de que algunos de ustedes eran payasos de clase.
02:46
I know in the comments on that video,
68
166300
1890
Sé que en los comentarios de ese video,
02:48
some of you shared that you were class clowns,
69
168190
2160
algunos de ustedes compartieron que eran payasos de clase,
02:50
some of you shared that you weren't class clowns,
70
170350
2550
algunos de ustedes compartieron que no eran payasos de clase,
02:52
but you certainly found class clowns funny.
71
172900
2450
pero ciertamente encontraron divertidos a los payasos de clase.
02:55
Hey, let's talk a little bit more about being a teenager.
72
175350
3080
Oye, hablemos un poco más sobre ser adolescente.
02:58
I know some of you are teenagers,
73
178430
1700
Sé que algunos de ustedes son adolescentes,
03:00
I know some of you are parents with teenagers,
74
180130
2550
sé que algunos de ustedes son padres con hijos adolescentes,
03:02
and I know some of you are parents
75
182680
1750
y sé que algunos de ustedes son padres
03:04
and you're going to have teenagers someday,
76
184430
2010
y algún día tendrán hijos adolescentes,
03:06
and I know all of you at some point were a teenager.
77
186440
3350
y sé que todos ustedes en algún momento fueron adolescentes.
03:09
Let's talk about staying out late.
78
189790
1680
Hablemos de quedarse hasta tarde.
03:11
I don't think I was very nice to my parents
79
191470
2070
No creo que fuera muy amable con mis padres
03:13
when I was a teenager.
80
193540
1060
cuando era adolescente.
03:14
I stayed out late a lot.
81
194600
1530
Me quedé mucho hasta tarde.
03:16
I was supposed to be home at midnight,
82
196130
2440
Se suponía que debía estar en casa a medianoche y, a
03:18
and sometimes I would come home
83
198570
1210
veces, llegaba a casa
03:19
at one or two or three in the morning.
84
199780
1830
a la una, dos o tres de la mañana.
03:21
I was a good kid,
85
201610
1630
Yo era un buen chico,
03:23
but I still tended to stay out late all the time
86
203240
2740
pero todavía tendía a quedarme despierto hasta tarde todo el tiempo
03:25
and I think it really worried my parents.
87
205980
1690
y creo que eso realmente preocupaba a mis padres.
03:27
So, if you are a teenager right now,
88
207670
2960
Entonces, si eres un adolescente en este momento,
03:30
just kind of think about that
89
210630
1530
solo piensa en eso
03:32
when you go out and you stay out late.
90
212160
1950
cuando salgas y te quedes despierto hasta tarde.
03:34
If your parents are expecting you home
91
214110
1880
Si tus padres te esperan
03:35
at 11:00 p.m. or midnight,
92
215990
2040
en casa a las 11:00 p. m. o medianoche,
03:38
at least give them a little text message,
93
218030
2130
al menos dales un pequeño mensaje de texto,
03:40
send them a text message, if you're gonna be late.
94
220160
2550
envíales un mensaje de texto, si vas a llegar tarde.
03:42
Be as nice to them as possible.
95
222710
1520
Sea tan amable con ellos como sea posible.
03:44
And if you're a parent of a teenager like me,
96
224230
2860
Y si eres padre de un adolescente como yo,
03:47
I totally understand what you are going through.
97
227090
2320
entiendo perfectamente por lo que estás pasando.
03:49
Sometimes when your kids are out late,
98
229410
1660
A veces, cuando sus hijos salen tarde,
03:51
you just can't wait for them to get home
99
231070
1970
no puede esperar a que lleguen a casa
03:53
so that you know that they are safe and sound.
100
233040
2300
para saber que están sanos y salvos.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7