Learn the English Phrases "a rookie mistake" and "an honest mistake"

4,721 views ・ 2022-12-16

Bob's Short English Lessons


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
In this English lesson, I wanted to help you
0
330
1950
در این درس انگلیسی، می‌خواستم به شما کمک کنم
00:02
learn the English phrase a rookie mistake.
1
2280
3000
که عبارت انگلیسی a rookie اشتباه را یاد بگیرید.
00:05
Now, this is a term we use
2
5280
1650
اکنون، این اصطلاحی است
00:06
when we're talking about someone who's new at something
3
6930
3030
که ما وقتی در مورد کسی صحبت می کنیم که در چیزی تازه کار است
00:09
and then they make a mistake.
4
9960
1890
و سپس اشتباه می کند، استفاده می کنیم.
00:11
At school, oh, by the way,
5
11850
1920
در مدرسه، اتفاقاً
00:13
a rookie is someone who's new at something.
6
13770
2010
، تازه کار کسی است که در چیزی تازه کار است.
00:15
When you play a sport, you can be a rookie.
7
15780
1800
وقتی یک ورزش انجام می دهید، می توانید یک تازه کار باشید.
00:17
It means it's your first year.
8
17580
1950
یعنی سال اول شماست.
00:19
But we use this in other things as well.
9
19530
2370
اما ما از این در موارد دیگر نیز استفاده می کنیم.
00:21
At school, sometimes we hire a new teacher
10
21900
2550
در مدرسه گاهی یک معلم جدید استخدام می
00:24
and we call that teacher a rookie for the first year.
11
24450
2430
کنیم و آن معلم را سال اول تازه کار می نامیم.
00:26
And a rookie mistake as a teacher
12
26880
2790
و یک اشتباه تازه کار به عنوان یک معلم
00:29
would be to try and use the photocopier
13
29670
2730
این است که درست قبل از شروع روز مدرسه از دستگاه فتوکپی استفاده کنید
00:32
right before the school day starts.
14
32400
2010
.
00:34
That's the busiest time.
15
34410
1710
آن زمان شلوغ ترین زمان است.
00:36
If you need to photocopy something in a school,
16
36120
2550
اگر نیاز دارید چیزی را در مدرسه کپی کنید،
00:38
don't do it (laughs) right before school starts
17
38670
2970
این کار را درست قبل از شروع مدرسه انجام ندهید (می خندد)
00:41
because there will be a lineup of teachers
18
41640
2340
زیرا یک ردیف از معلمان وجود خواهد داشت که
00:43
all making the same mistakes, including the rookie.
19
43980
2070
همه اشتباهات مشابهی را انجام می دهند، از جمله تازه کار.
00:46
So anyways, a rookie mistake is a mistake
20
46050
2610
بنابراین به هر حال، یک اشتباه تازه کار اشتباهی است
00:48
that someone who is new at something ends up making.
21
48660
3540
که کسی که در چیزی تازه کار است در نهایت مرتکب آن می شود.
00:52
The other phrase I wanted to teach you today
22
52200
1620
عبارت دیگری که امروز می خواستم به شما یاد
00:53
is the phrase an honest mistake.
23
53820
2100
بدهم عبارت یک اشتباه صادقانه است.
00:55
Now, an honest mistake is just a mistake
24
55920
2220
حالا، یک اشتباه صادقانه فقط اشتباهی است
00:58
that anyone would make,
25
58140
1620
که هر کسی مرتکب می شود،
00:59
and it's a mistake that doesn't really harm anyone.
26
59760
3060
و این اشتباهی است که واقعاً به کسی آسیب نمی رساند.
01:02
A good example would be this.
27
62820
2040
یک مثال خوب این خواهد بود.
01:04
Sometimes I'll teach a student
28
64860
1920
گاهی به دانش آموزی درس می دهم
01:06
and then a few years later, I'll teach their brother.
29
66780
3030
و چند سال بعد به برادرشان یاد می دهم.
01:09
So I'll teach two brothers, and then a few years later,
30
69810
2610
بنابراین من به دو برادر آموزش خواهم داد، و چند سال بعد،
01:12
again, after they've graduated
31
72420
2070
دوباره، پس از فارغ التحصیلی
01:14
I'll meet one of them somewhere and I'll use the wrong name.
32
74490
3390
، یکی از آنها را در جایی ملاقات خواهم کرد و از نام اشتباهی استفاده خواهم کرد.
01:17
And that's just an honest mistake.
33
77880
1800
و این فقط یک اشتباه صادقانه است.
01:19
Sometimes brothers look a lot alike,
34
79680
2520
گاهی اوقات برادران بسیار شبیه هم هستند،
01:22
especially after they graduate from high school.
35
82200
2940
به خصوص پس از فارغ التحصیلی از دبیرستان.
01:25
If you meet two brothers in their 20s,
36
85140
3360
اگر با دو برادر در 20 سالگی ملاقات کنید،
01:28
they can sometimes look quite a bit alike.
37
88500
1710
ممکن است گاهی اوقات کمی شبیه هم به نظر برسند.
01:30
So it's just an honest mistake
38
90210
2190
بنابراین اگر
01:32
if I use the wrong name when I run into one of them.
39
92400
3180
وقتی به یکی از آنها برخورد کنم از نام اشتباهی استفاده کنم یک اشتباه صادقانه است.
01:35
So to review, a rookie mistake is a mistake
40
95580
2670
بنابراین برای مرور، اشتباه تازه کار اشتباهی است
01:38
made by someone who's new at something.
41
98250
2370
که توسط شخصی که در کاری تازه کار است مرتکب می شود.
01:40
A rookie mistake for a farmer
42
100620
2100
یک اشتباه تازه کار برای یک کشاورز
01:42
is to try and work up the soil before it's dry enough.
43
102720
3120
این است که سعی کند خاک را قبل از اینکه به اندازه کافی خشک شود کار کند.
01:45
That's a rookie mistake.
44
105840
1350
این یک اشتباه تازه کار است.
01:47
And an honest mistake is just a simple mistake
45
107190
2700
و یک اشتباه صادقانه فقط یک اشتباه ساده است
01:49
that anyone would make,
46
109890
1290
که هر کسی مرتکب می شود،
01:51
and it's not a mistake that harms anyone
47
111180
2490
و این اشتباهی نیست که به کسی آسیب برساند
01:53
or costs money or anything like that.
48
113670
1710
یا هزینه ای داشته باشد یا چیزی شبیه به آن.
01:55
So I make a lot of those, actually.
49
115380
2070
بنابراین من در واقع بسیاری از آنها را درست می کنم.
01:57
But hey, let's look at a comment from a previous video.
50
117450
2790
اما هی، بیایید به نظری از یک ویدیوی قبلی نگاه کنیم.
02:00
This comment is from Judit.
51
120240
1567
این نظر از جودیت است.
02:01
"Thanks for the video. It was quite short, as usual.
52
121807
2700
"ممنون برای ویدیو . طبق معمول بسیار
02:04
"Christmas is coming as well as the eagle season
53
124507
2790
02:07
"in North Florida, check them out."
54
127297
2033
کوتاه بود."
02:09
And my response, "I'll have a look."
55
129330
1860
و پاسخ من، "من نگاهی خواهم داشت."
02:11
And I did, I actually just spent a little bit of time
56
131190
3180
و من این کار را کردم، در واقع فقط کمی زمان را صرف
02:14
reading about bald eagles.
57
134370
1980
مطالعه درباره عقاب های طاس کردم.
02:16
And I wanted to show all of you something as well.
58
136350
3030
و من می خواستم به همه شما چیزی را نشان دهم.
02:19
So the bald eagle is native to North America.
59
139380
3000
بنابراین عقاب طاس بومی آمریکای شمالی است.
02:22
It's an eagle with a white head.
60
142380
1830
عقابی است با سر سفید.
02:24
I think it's the national bird in the United States.
61
144210
2850
من فکر می کنم این پرنده ملی در ایالات متحده است.
02:27
But if you look behind me here,
62
147060
2460
اما اگر به پشت سر من اینجا نگاه کنید
02:29
there's a really tall hydro pole right there.
63
149520
3750
، یک قطب آبی واقعاً بلند در آنجا وجود دارد.
02:33
We call 'em hydro poles in Canada.
64
153270
1920
ما آنها را قطب های آبی در کانادا می نامیم.
02:35
And at the very top, sometimes in the summer
65
155190
2610
و در اوج، گاهی اوقات در تابستان
02:37
we'll see a bald eagle.
66
157800
1770
یک عقاب طاس را می بینیم.
02:39
There is a bald eagle that lives on our farm.
67
159570
2760
یک عقاب طاس در مزرعه ما زندگی می کند.
02:42
I'm sure it's gone now, though,
68
162330
1583
من مطمئن هستم که اکنون از بین رفته است،
02:43
because I'm sure it's gone south for the winter
69
163913
3247
زیرا مطمئن هستم که برای زمستان به جنوب رفته است،
02:47
where it's a bit warmer.
70
167160
1110
جایی که هوا کمی گرمتر است.
02:48
But interestingly enough, Judit, thanks for that comment.
71
168270
3030
اما به اندازه کافی جالب، جودیت، از این نظر تشکر می کنم.
02:51
I did read a little bit about bald eagles, and again,
72
171300
4140
من کمی در مورد عقاب های طاس خواندم، و دوباره،
02:55
there's one that sometimes perches right at the top
73
175440
3180
یکی وجود دارد که گاهی درست در
02:58
of that hydro pole.
74
178620
1770
بالای آن قطب آبی نشسته است. اگر در آمریکا
03:00
You might call it a utility pool if you are in America,
75
180390
3150
هستید، ممکن است آن را یک استخر مفید بنامید،
03:03
or something like that.
76
183540
1150
یا چیزی شبیه به آن.
03:05
By the way, I'm out here in the rain.
77
185880
1530
اتفاقا من اینجا زیر باران هستم.
03:07
It's a little bit slippery out here.
78
187410
4590
اینجا کمی لغزنده است.
03:12
Let's see if...
79
192000
900
03:12
So I actually ended up staying home today.
80
192900
3300
بیایید ببینیم آیا...
پس من واقعاً امروز در خانه ماندم.
03:16
We had, I guess we would call it technically,
81
196200
4320
فکر می‌کنم از نظر فنی
03:20
we would call it a snow day,
82
200520
1770
آن را روز برفی می‌نامیم،
03:22
but it's actually more accurate to call it an ice day.
83
202290
3150
اما در واقع دقیق‌تر است که آن را روز یخبندان بنامیم.
03:25
We woke up to freezing rain.
84
205440
1920
با باران یخ زده از خواب بیدار شدیم.
03:27
It was very, very dangerous to walk outside.
85
207360
3750
بیرون رفتن خیلی خیلی خطرناک بود.
03:31
It was very, very dangerous to drive.
86
211110
2100
رانندگی بسیار بسیار خطرناک بود.
03:33
So we found out that school was canceled.
87
213210
2940
بنابراین متوجه شدیم که مدرسه لغو شده است.
03:36
So I had a day off. It was kind of nice.
88
216150
3510
پس من یک روز تعطیل داشتم. یه جورایی قشنگ بود
03:39
It's been a while since I've had a day off.
89
219660
2580
مدتی بود که یک روز مرخصی نداشتم.
03:42
It's been a while since I've had a snow day.
90
222240
1860
مدتی بود که روز برفی نداشتم.
03:44
Now it is a little wet and cold still,
91
224100
2040
اکنون کمی مرطوب و سرد است،
03:46
but it's above zero now so it's not as dangerous.
92
226140
2520
اما اکنون بالای صفر است، بنابراین خطرناک نیست.
03:48
But I'm glad I'm not at work now
93
228660
2370
اما خوشحالم که الان سر کار نیستم
03:51
because it's supposed to get really cold again.
94
231030
1770
چون قرار است دوباره خیلی سرد شود.
03:52
So the drive home would've been dangerous.
95
232800
2340
بنابراین رانندگی به خانه خطرناک بود.
03:55
Anyways, see with another video in a few days. Bye.
96
235140
2550
به هر حال چند روز دیگر با یک ویدیو دیگر ببینید . خدا حافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7