Learn the English Phrases "a rookie mistake" and "an honest mistake"

4,716 views ・ 2022-12-16

Bob's Short English Lessons


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
In this English lesson, I wanted to help you
0
330
1950
Podczas tej lekcji języka angielskiego chciałem pomóc Ci
00:02
learn the English phrase a rookie mistake.
1
2280
3000
nauczyć się angielskiego zwrotu „błąd nowicjusza”.
00:05
Now, this is a term we use
2
5280
1650
To jest termin, którego używamy,
00:06
when we're talking about someone who's new at something
3
6930
3030
kiedy mówimy o kimś, kto jest w czymś nowy,
00:09
and then they make a mistake.
4
9960
1890
a potem popełnia błąd. Nawiasem mówiąc
00:11
At school, oh, by the way,
5
11850
1920
, w szkole
00:13
a rookie is someone who's new at something.
6
13770
2010
nowicjusz to ktoś, kto jest w czymś nowy.
00:15
When you play a sport, you can be a rookie.
7
15780
1800
Kiedy uprawiasz sport, możesz być debiutantem.
00:17
It means it's your first year.
8
17580
1950
To znaczy, że to twój pierwszy rok.
00:19
But we use this in other things as well.
9
19530
2370
Ale używamy tego również w innych rzeczach.
00:21
At school, sometimes we hire a new teacher
10
21900
2550
W szkole czasami zatrudniamy nowego nauczyciela
00:24
and we call that teacher a rookie for the first year.
11
24450
2430
i nazywamy go nowicjuszem na pierwszy rok.
00:26
And a rookie mistake as a teacher
12
26880
2790
Błędem nowicjusza jako nauczyciela
00:29
would be to try and use the photocopier
13
29670
2730
byłaby próba użycia kserokopiarki
00:32
right before the school day starts.
14
32400
2010
tuż przed rozpoczęciem dnia szkolnego.
00:34
That's the busiest time.
15
34410
1710
To najbardziej pracowity czas.
00:36
If you need to photocopy something in a school,
16
36120
2550
Jeśli musisz skopiować coś w szkole,
00:38
don't do it (laughs) right before school starts
17
38670
2970
nie rób tego (śmiech) tuż przed rozpoczęciem szkoły,
00:41
because there will be a lineup of teachers
18
41640
2340
ponieważ będzie szereg nauczycieli
00:43
all making the same mistakes, including the rookie.
19
43980
2070
popełniających te same błędy, w tym nowicjusz. W
00:46
So anyways, a rookie mistake is a mistake
20
46050
2610
każdym razie błąd nowicjusza to błąd,
00:48
that someone who is new at something ends up making.
21
48660
3540
który popełnia ktoś, kto jest w czymś nowy.
00:52
The other phrase I wanted to teach you today
22
52200
1620
Drugim zwrotem, którego chciałem cię dzisiaj nauczyć,
00:53
is the phrase an honest mistake.
23
53820
2100
jest uczciwy błąd.
00:55
Now, an honest mistake is just a mistake
24
55920
2220
Teraz, uczciwy błąd to po prostu błąd,
00:58
that anyone would make,
25
58140
1620
który każdy by popełnił,
00:59
and it's a mistake that doesn't really harm anyone.
26
59760
3060
i jest to błąd, który tak naprawdę nikomu nie szkodzi.
01:02
A good example would be this.
27
62820
2040
Dobrym przykładem byłoby to.
01:04
Sometimes I'll teach a student
28
64860
1920
Czasami uczę ucznia, a
01:06
and then a few years later, I'll teach their brother.
29
66780
3030
kilka lat później uczę jego brata.
01:09
So I'll teach two brothers, and then a few years later,
30
69810
2610
Więc będę uczył dwóch braci, a kilka lat
01:12
again, after they've graduated
31
72420
2070
później, po ich ukończeniu,
01:14
I'll meet one of them somewhere and I'll use the wrong name.
32
74490
3390
spotkam gdzieś jednego z nich i użyję złego imienia.
01:17
And that's just an honest mistake.
33
77880
1800
I to jest po prostu uczciwy błąd.
01:19
Sometimes brothers look a lot alike,
34
79680
2520
Czasami bracia są do siebie bardzo podobni,
01:22
especially after they graduate from high school.
35
82200
2940
zwłaszcza po ukończeniu szkoły średniej.
01:25
If you meet two brothers in their 20s,
36
85140
3360
Jeśli spotkasz dwóch dwudziestokilkuletnich braci,
01:28
they can sometimes look quite a bit alike.
37
88500
1710
czasami mogą wyglądać dość podobnie.
01:30
So it's just an honest mistake
38
90210
2190
Więc to po prostu uczciwy błąd,
01:32
if I use the wrong name when I run into one of them.
39
92400
3180
jeśli użyję złego imienia, kiedy wpadnę na jednego z nich.
01:35
So to review, a rookie mistake is a mistake
40
95580
2670
Tak więc, aby przejrzeć, błąd nowicjusza to błąd
01:38
made by someone who's new at something.
41
98250
2370
popełniony przez kogoś, kto jest w czymś nowy.
01:40
A rookie mistake for a farmer
42
100620
2100
Błędem początkującego rolnika
01:42
is to try and work up the soil before it's dry enough.
43
102720
3120
jest próba spulchnienia gleby, zanim będzie wystarczająco sucha.
01:45
That's a rookie mistake.
44
105840
1350
To błąd debiutanta.
01:47
And an honest mistake is just a simple mistake
45
107190
2700
A uczciwy błąd to po prostu zwykły błąd,
01:49
that anyone would make,
46
109890
1290
który każdy by popełnił,
01:51
and it's not a mistake that harms anyone
47
111180
2490
i nie jest to błąd, który komukolwiek szkodzi,
01:53
or costs money or anything like that.
48
113670
1710
kosztuje pieniądze lub coś w tym stylu.
01:55
So I make a lot of those, actually.
49
115380
2070
Więc robię ich naprawdę dużo.
01:57
But hey, let's look at a comment from a previous video.
50
117450
2790
Ale hej, spójrzmy na komentarz z poprzedniego filmu.
02:00
This comment is from Judit.
51
120240
1567
Ten komentarz pochodzi od Judit.
02:01
"Thanks for the video. It was quite short, as usual.
52
121807
2700
„Dzięki za film. Jak zwykle był dość krótki.
02:04
"Christmas is coming as well as the eagle season
53
124507
2790
„Zbliżają się święta Bożego Narodzenia, a także sezon orłów
02:07
"in North Florida, check them out."
54
127297
2033
„w północnej Florydzie, sprawdź je”.
02:09
And my response, "I'll have a look."
55
129330
1860
I moja odpowiedź: „Popatrzę”.
02:11
And I did, I actually just spent a little bit of time
56
131190
3180
I rzeczywiście, spędziłem trochę czasu na
02:14
reading about bald eagles.
57
134370
1980
czytaniu o łysych orłach.
02:16
And I wanted to show all of you something as well.
58
136350
3030
I chciałem wam wszystkim też coś pokazać.
02:19
So the bald eagle is native to North America.
59
139380
3000
Więc bielik amerykański pochodzi z Ameryki Północnej.
02:22
It's an eagle with a white head.
60
142380
1830
To orzeł z białą głową.
02:24
I think it's the national bird in the United States.
61
144210
2850
Myślę, że to narodowy ptak w Stanach Zjednoczonych.
02:27
But if you look behind me here,
62
147060
2460
Ale jeśli spojrzysz za mną tutaj,
02:29
there's a really tall hydro pole right there.
63
149520
3750
jest tam naprawdę wysoki słup wodny.
02:33
We call 'em hydro poles in Canada.
64
153270
1920
W Kanadzie nazywamy je słupami wodnymi.
02:35
And at the very top, sometimes in the summer
65
155190
2610
A na samej górze czasem latem
02:37
we'll see a bald eagle.
66
157800
1770
zobaczymy bielika.
02:39
There is a bald eagle that lives on our farm.
67
159570
2760
Na naszej farmie mieszka orzeł bielik.
02:42
I'm sure it's gone now, though,
68
162330
1583
Jestem jednak pewien, że już go nie ma,
02:43
because I'm sure it's gone south for the winter
69
163913
3247
ponieważ jestem pewien, że pojechał na południe na zimę,
02:47
where it's a bit warmer.
70
167160
1110
gdzie jest trochę cieplej.
02:48
But interestingly enough, Judit, thanks for that comment.
71
168270
3030
Ale co ciekawe, Judit, dziękuję za ten komentarz.
02:51
I did read a little bit about bald eagles, and again,
72
171300
4140
Poczytałem trochę o łysych orłach i znowu,
02:55
there's one that sometimes perches right at the top
73
175440
3180
jest jeden, który czasami przysiada na samym szczycie
02:58
of that hydro pole.
74
178620
1770
tego słupa wodnego.
03:00
You might call it a utility pool if you are in America,
75
180390
3150
Możesz nazwać to pulą narzędzi, jeśli jesteś w Ameryce,
03:03
or something like that.
76
183540
1150
lub coś w tym stylu. A
03:05
By the way, I'm out here in the rain.
77
185880
1530
propos, jestem tu w deszczu.
03:07
It's a little bit slippery out here.
78
187410
4590
Tu jest trochę ślisko.
03:12
Let's see if...
79
192000
900
03:12
So I actually ended up staying home today.
80
192900
3300
Zobaczmy, czy...
Więc właściwie zostałem dzisiaj w domu.
03:16
We had, I guess we would call it technically,
81
196200
4320
Mieliśmy, myślę, że nazwalibyśmy to technicznie,
03:20
we would call it a snow day,
82
200520
1770
nazwalibyśmy to dniem śniegu,
03:22
but it's actually more accurate to call it an ice day.
83
202290
3150
ale w rzeczywistości bardziej trafne byłoby nazwanie go dniem lodu.
03:25
We woke up to freezing rain.
84
205440
1920
Obudził nas marznący deszcz. Wychodzenie na zewnątrz
03:27
It was very, very dangerous to walk outside.
85
207360
3750
było bardzo, bardzo niebezpieczne.
03:31
It was very, very dangerous to drive.
86
211110
2100
Jazda była bardzo, bardzo niebezpieczna.
03:33
So we found out that school was canceled.
87
213210
2940
Więc dowiedzieliśmy się, że szkoła została odwołana.
03:36
So I had a day off. It was kind of nice.
88
216150
3510
Miałem więc dzień wolny. To było miłe.
03:39
It's been a while since I've had a day off.
89
219660
2580
Minęło trochę czasu, odkąd miałem dzień wolny.
03:42
It's been a while since I've had a snow day.
90
222240
1860
Minęło trochę czasu, odkąd miałem śnieżny dzień.
03:44
Now it is a little wet and cold still,
91
224100
2040
Teraz jest jeszcze trochę mokro i zimno,
03:46
but it's above zero now so it's not as dangerous.
92
226140
2520
ale jest już powyżej zera, więc nie jest tak niebezpiecznie.
03:48
But I'm glad I'm not at work now
93
228660
2370
Ale cieszę się, że nie jestem teraz w pracy,
03:51
because it's supposed to get really cold again.
94
231030
1770
bo znowu ma być naprawdę zimno.
03:52
So the drive home would've been dangerous.
95
232800
2340
Więc jazda do domu byłaby niebezpieczna.
03:55
Anyways, see with another video in a few days. Bye.
96
235140
2550
W każdym razie, zobacz z innym filmem za kilka dni. Do widzenia.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7