Learn the English Phrases IT DOESN'T HURT TO and THE TRUTH HURTS

5,452 views ・ 2022-06-10

Bob's Short English Lessons


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
In this English lesson,
0
340
1120
در این درس انگلیسی،
00:01
I wanted to help you learn the English phrase,
1
1460
1917
من می‌خواستم به شما کمک کنم که عبارت انگلیسی
00:03
"It doesn't hurt to."
2
3377
1633
«به درد نمی‌خورد» را یاد بگیرید.
00:05
This is a phrase we say when we're recommending
3
5010
2510
این عبارتی است که وقتی به کسی توصیه
00:07
that someone does something that will actually benefit them.
4
7520
3710
می کنیم کاری را انجام دهد که واقعاً به نفع او باشد، می گوییم.
00:11
If you're studying for an English test,
5
11230
1470
اگر برای آزمون زبان انگلیسی مطالعه می کنید،
00:12
it doesn't hurt to study every day for weeks on end.
6
12700
3800
ضرری ندارد که هر روز هفته ها درس بخوانید.
00:16
So even though I'm using the word hurt,
7
16500
2000
بنابراین، با وجود اینکه من از کلمه آسیب استفاده می کنم،
00:18
which normally means something painful,
8
18500
2220
که معمولاً به معنای چیزی دردناک است
00:20
I'm actually recommending you do something
9
20720
1690
، در واقع به شما توصیه می کنم کاری را انجام دهید
00:22
that's good for you.
10
22410
1040
که برای شما خوب است.
00:23
So if you're learning English,
11
23450
970
بنابراین اگر در حال یادگیری زبان انگلیسی هستید،
00:24
it doesn't hurt to write down the new words that you learn.
12
24420
3400
نوشتن کلمات جدیدی که یاد می‌گیرید ضرری ندارد.
00:27
When you come outside at night,
13
27820
1540
وقتی
00:29
like this at this time of year,
14
29360
2160
در این موقع از سال شب ها بیرون می آیید،
00:31
it doesn't hurt to wear a little bit of mosquito spray.
15
31520
2520
استفاده از کمی اسپری پشه ضرری ندارد.
00:34
They're starting to bite my ankles a little bit.
16
34040
2120
کم کم شروع به گاز گرفتن مچ پام می کنند.
00:36
So it doesn't hurt if you wear some mosquito spray.
17
36160
3460
بنابراین اگر مقداری اسپری پشه بپوشید ضرری ندارد.
00:39
The same with when you go out in the sun,
18
39620
1990
همینطور وقتی زیر آفتاب می روید،
00:41
if you burn easily,
19
41610
1260
اگر به راحتی بسوزید،
00:42
it doesn't hurt to wear a bit of sunscreen.
20
42870
2840
استفاده از کمی ضد آفتاب ضرری ندارد.
00:45
The other phrase I wanted to teach you today is the phrase,
21
45710
2257
عبارت دیگری که امروز می خواستم به شما یاد بدهم، عبارت
00:47
"The truth hurts."
22
47967
1533
«حقیقت درد می کند» است.
00:49
This is something we say in English when, you know,
23
49500
2690
این چیزی است که ما به انگلیسی می گوییم وقتی، می دانید،
00:52
when you tell someone something that's true
24
52190
2030
وقتی به کسی چیزی می گویید که درست است
00:54
and it makes them sad, or it makes them upset,
25
54220
3030
و او را ناراحت می کند، یا او را ناراحت می کند،
00:57
we're kind of like, you know, the truth hurts.
26
57250
2050
به نوعی می گوییم، می دانید، حقیقت آزار دهنده است.
00:59
Sometimes people will tell you the truth
27
59300
1970
گاهی اوقات مردم حقیقت را به شما می گویند
01:01
because they care about you.
28
61270
1630
زیرا به شما اهمیت می دهند.
01:02
Let's say you're not eating healthy
29
62900
1890
فرض کنید شما سالم غذا نمی
01:04
and you're not exercising,
30
64790
1360
خورید و ورزش نمی
01:06
and you're gaining a lot of weight,
31
66150
1840
کنید و وزن زیادی اضافه می کنید
01:07
and maybe your mom or a relative tells you
32
67990
2580
و شاید مادر یا یکی از بستگان به شما
01:10
that you really need to take care of yourself,
33
70570
2800
بگوید که واقعاً باید مراقب خود باشید،
01:13
that might offend you a little bit.
34
73370
1810
این ممکن است کمی شما را آزار دهد. بیت
01:15
You might be like,
35
75180
833
ممکن است بگویید:
01:16
"I can't believe they told me that I'm overweight,
36
76013
2577
"باورم نمی‌شود که به من گفتند اضافه وزن دارم
01:18
or they told me that I'm not healthy,"
37
78590
1850
یا به من گفتند که سالم نیستم"،
01:20
but we might say, "You know what?
38
80440
1290
اما ممکن است بگوییم: "می‌دانی چیست؟
01:21
Sometimes the truth hurts."
39
81730
1740
گاهی حقیقت آزار دهنده است."
01:23
When you go to the doctor
40
83470
1030
وقتی به دکتر مراجعه می‌کنید
01:24
and the doctor says, you need to exercise more,
41
84500
2330
و دکتر می‌گوید، باید بیشتر ورزش کنید،
01:26
even if you don't like the advice
42
86830
1770
حتی اگر توصیه‌ها را دوست
01:28
and it makes you sad or upset,
43
88600
2250
ندارید و باعث ناراحتی یا ناراحتی شما می‌شود
01:30
the reality is the truth hurts.
44
90850
2220
، واقعیت این است که حقیقت دردناک است.
01:33
So to review, when you say it doesn't hurt to,
45
93070
2910
بنابراین برای مرور، وقتی می گویید ضرری ندارد،
01:35
you're actually recommending people do something.
46
95980
2460
در واقع به مردم توصیه می کنید کاری انجام دهند.
01:38
And like I said, it doesn't hurt to write down a few words
47
98440
2760
و همانطور که گفتم، نوشتن چند کلمه
01:41
or phrases that you learned today.
48
101200
1750
یا عبارتی که امروز یاد گرفتید ضرری ندارد.
01:42
And when you say the truth hurts,
49
102950
1500
و وقتی می گویید حقیقت آزار دهنده است،
01:44
you're simply saying that sometimes
50
104450
2180
به سادگی می گویید که گاهی اوقات
01:46
when someone tells you something that's true,
51
106630
2170
وقتی کسی چیزی را که درست است به شما می گوید،
01:48
it doesn't always make you happy,
52
108800
1480
همیشه شما را خوشحال نمی کند،
01:50
but it's still the truth.
53
110280
1810
اما همچنان حقیقت است.
01:52
Hey, let's look at a comment from a previous video.
54
112090
2560
سلام، اجازه دهید به یک نظر از یک ویدیوی قبلی نگاه کنیم.
01:54
This comment is from Ruslan.
55
114650
2210
این نظر از روسلان است.
01:56
I can't get this in my pocket.
56
116860
2110
من نمی توانم این را در جیبم بیاورم.
01:58
I'm actually wearing shorts right now.
57
118970
1690
راستش من الان شلوارک میپوشم
02:00
I don't know if you guys have ever seen me in shorts.
58
120660
2340
نمی دانم تا به حال من را با شلوارک دیده اید یا نه.
02:03
Ruslan says,
59
123000
1527
روسلان می گوید:
02:04
"What beautiful peonies, Teacher Bob.
60
124527
1773
"معلم باب چه گل صد تومانی های زیبایی.
02:06
My Granny used to grow them in her summer garden once.
61
126300
2720
مادربزرگ من آنها را یک بار در باغ تابستانی خود پرورش می داد
02:09
The bush was very big and the stems were long.
62
129020
2960
. بوته ها بسیار بزرگ و ساقه های بلند بودند.
02:11
I like these flowers very much."
63
131980
1800
من این گل ها را خیلی دوست دارم."
02:13
And my response was, I love them.
64
133780
1830
و پاسخ من این بود که من آنها را دوست دارم.
02:15
Not only are they beautiful, they smell great too.
65
135610
2570
آنها نه تنها زیبا هستند، بلکه بوی بسیار خوبی نیز دارند.
02:18
It doesn't hurt that people like to buy them as well.
66
138180
2950
ضرری ندارد که مردم هم دوست دارند آنها را بخرند.
02:21
So a kind of a funny thing.
67
141130
2130
بنابراین یک نوع چیز خنده دار است.
02:23
Thanks, Ruslan, for that comment.
68
143260
1520
متشکرم، روسلان، برای این نظر.
02:24
So kind of a funny thing happened when I was replying
69
144780
3180
وقتی داشتم به کامنت روسلان پاسخ می‌دادم، اتفاق خنده‌داری افتاد
02:27
to Ruslan's comment.
70
147960
1200
.
02:29
I'm not sure if he saw me correct it,
71
149160
2850
مطمئن نیستم که دیدم درستش کردم یا نه،
02:32
but as I was typing Ruslan's comment,
72
152010
3130
اما در حالی که داشتم نظر روسلان را تایپ می کردم،
02:35
Jen came in the room and she said the downstairs toilet
73
155140
3460
جن وارد اتاق شد و گفت که توالت طبقه پایین
02:38
was running through.
74
158600
1620
در حال عبور است.
02:40
When a toilet runs through,
75
160220
1200
وقتی یک توالت از آن عبور می کند، به
02:41
that means the water keeps running after you flush it.
76
161420
3040
این معنی است که پس از شستشوی آن، آب همچنان جاری است.
02:44
And I said, oh, that's strange.
77
164460
1370
و من گفتم، اوه، این عجیب است.
02:45
That normally doesn't happened to that toilet.
78
165830
2670
این معمولاً برای آن توالت اتفاق نمی افتد.
02:48
But I had my text to speech going as I said that.
79
168500
4600
اما من همان طور که گفتم متن به گفتارم پیش می رفت.
02:53
And that ended up in the original comment I left for Ruslan.
80
173100
3830
و این به کامنت اصلی من برای روسلان ختم شد.
02:56
So, Ruslan, if you saw the first comment before I edited it,
81
176930
3810
بنابراین، روسلان، اگر اولین نظر را قبل از ویرایش من دیدید،
03:00
that's why I was talking about a toilet running through.
82
180740
2780
به همین دلیل است که من در مورد توالتی صحبت می کردم.
03:03
And for those of you that don't understand
83
183520
1440
و برای آنهایی از شما که متوجه نمی‌شوند
03:04
what I was just saying, when you flush a toilet,
84
184960
2790
چه می‌گویم، وقتی آب توالت را می‌کشید
03:07
the water sometimes doesn't stop running
85
187750
2710
، آب گاهی قطع نمی‌شود
03:10
and you have to jiggle the handle a little bit
86
190460
2720
و باید دسته را کمی تکان دهید
03:13
and then the water does stop running.
87
193180
2020
و سپس آب از جریان می‌افتد.
03:15
So anyways, that was what that was all about.
88
195200
2560
بنابراین به هر حال، این چیزی بود که در مورد آن بود.
03:17
Here's another look
89
197760
1040
این یک نگاه دیگر است
03:18
I know I've been showing you the peonies a lot.
90
198800
2140
که می دانم گل صد تومانی ها را زیاد به شما نشان داده ام.
03:20
In fact, the video coming out
91
200940
1670
در واقع، ویدیویی که
03:22
on my bigger channel next week,
92
202610
3160
هفته آینده در کانال بزرگتر من منتشر می شود، گل
03:25
you'll see a lot of peonies as well,
93
205770
1810
صد تومانی های زیادی را نیز خواهید دید،
03:27
but they are just gorgeous tonight.
94
207580
2660
اما آنها امشب بسیار زیبا هستند.
03:30
As I'm out here, having a look at them,
95
210240
1920
وقتی اینجا هستم و به آنها نگاه می کنم،
03:32
I really love how they look and I love how they smell.
96
212160
5000
واقعاً از ظاهر آنها و بوی آنها را دوست دارم.
03:37
I kind of wish you were here and able to smell them.
97
217880
3920
کاش اینجا بودی و می توانستی بوی آنها را حس کنی.
03:41
Our whole property smells like peonies right now
98
221800
3130
کل ملک ما در حال حاضر بوی گل صد تومانی می دهد
03:44
and it's just absolutely beautiful.
99
224930
2500
و کاملاً زیبا است.
03:47
Anyways, I said I was wearing shorts.
100
227430
1540
به هر حال گفتم شلوارک پوشیده ام.
03:48
You probably can't see,
101
228970
1340
شما احتمالا نمی بینید،
03:50
but I'll just kick up my leg so you can.
102
230310
3790
اما من فقط پایم را می زنم تا شما بتوانید.
03:54
Nice talking to you.
103
234100
1410
از صحبت با شما خوشحالم.
03:55
I hope you learned a bit of English
104
235510
1360
امیدوارم کمی انگلیسی یاد گرفته
03:56
and I'll see you next time, bye.
105
236870
1813
باشی و دفعه بعد ببینمت، خداحافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7