Meaning of DON'T BURN ANY BRIDGES - A Short English Lesson with Subtitles

7,083 views ・ 2020-02-24

Bob's Short English Lessons


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
We have this saying in English,
0
530
1807
ما این ضرب المثل را به زبان انگلیسی داریم،
00:02
"Don't burn any bridges," and it has nothing to do
1
2337
2673
"هیچ پل را نسوزی" و ربطی
00:05
with bridges, you know those things you drive over
2
5010
3100
به پل ها ندارد، شما می دانید
00:08
with your car when you need to get across
3
8110
2240
وقتی می خواهید از رودخانه یا نهر عبور کنید با ماشین خود از روی آنها می
00:10
a river or stream.
4
10350
1500
رانید.
00:11
And it doesn't have anything to do
5
11850
1400
و ربطی
00:13
with lighting fires, either.
6
13250
1420
به روشن کردن آتش هم ندارد.
00:14
What it means is that you shouldn't ruin a relationship
7
14670
4970
منظور این است که نباید به
00:19
because you are angry or because you are upset.
8
19640
2550
دلیل عصبانیت یا ناراحتی یک رابطه را خراب کنید.
00:22
A good example of this would be
9
22190
1820
یک مثال خوب برای این می تواند این باشد
00:24
if you applied for a job and the boss of the place
10
24010
3350
که شما برای شغلی درخواست دهید و رئیس
00:27
where you want to work at calls
11
27360
1840
محلی که می خواهید در آن کار کنید تماس بگیرد
00:29
and tells you that you didn't get the job.
12
29200
1950
و به شما بگوید که شغل را پیدا نکرده اید.
00:31
This would be a great time for me to say to you,
13
31150
2600
این زمان بسیار خوبی برای من خواهد بود که به شما بگویم،
00:33
just stay calm and don't burn any bridges
14
33750
3560
فقط آرام باشید و
00:37
while you are talking to this person on the phone.
15
37310
2700
زمانی که با این شخص تلفنی صحبت می کنید، هیچ پل را نسوزانید.
00:40
Because you never know if you might get a job there later.
16
40010
3150
زیرا هرگز نمی دانید که ممکن است بعداً در آنجا شغلی پیدا کنید یا خیر.
00:43
So you don't want to get angry,
17
43160
2010
بنابراین نمی‌خواهید عصبانی
00:45
you don't want to react badly,
18
45170
1940
شوید، نمی‌خواهید عکس‌العمل بدی نشان دهید
00:47
you don't want to get upset on the phone
19
47110
2620
، نمی‌خواهید وقتی آن شخص به شما می‌گوید کار را به دست نیاورده‌اید، پشت تلفن ناراحت
00:49
when the person tells you that you didn't get the job.
20
49730
2760
شوید.
00:52
You don't want to burn any bridges.
21
52490
3010
شما نمی خواهید هیچ پل را بسوزانید.
00:55
You want to be nice, you want to just say,
22
55500
2087
شما می خواهید خوب باشید، می خواهید فقط بگویید:
00:57
"Okay, I understand," and then maybe
23
57587
2323
"باشه، متوجه شدم" و سپس
00:59
you'll get a job there in the future.
24
59910
2340
شاید در آینده در آنجا شغلی پیدا کنید.
01:02
Speaking of bridges, we have another English phrase
25
62250
3020
در مورد پل‌ها، عبارت انگلیسی دیگری
01:05
that we often say, and that's "We'll cross that bridge
26
65270
3297
داریم که اغلب می‌گوییم، و آن این است که «وقتی به آنجا رسیدیم از آن پل عبور
01:08
"when we get there."
27
68567
1243
خواهیم کرد.»
01:09
And what this means is that if you are planning
28
69810
2690
و معنایش این است که اگر
01:12
to do something in the future, you should only plan
29
72500
3230
قصد انجام کاری در آینده را دارید، فقط باید
01:15
one step at a time.
30
75730
1830
یک مرحله در یک زمان برنامه ریزی کنید.
01:17
Let's say you're planning on going on a trip in six months.
31
77560
3760
فرض کنید قصد دارید شش ماه دیگر به سفر بروید
01:21
You shouldn't worry now about who is bringing you
32
81320
2900
. اکنون نباید نگران این باشید که چه کسی شما را
01:24
to the airport.
33
84220
1040
به فرودگاه می آورد.
01:25
You can cross that bridge when you get there.
34
85260
2970
می توانید وقتی به آنجا رسیدید از آن پل عبور کنید.
01:28
So if you said to someone, "Oh, I'm going on a trip
35
88230
2497
بنابراین اگر به کسی گفت: "اوه، من
01:30
"in six months and I'm all worried
36
90727
1730
"تا شش ماه دیگر به یک سفر می روم و همه نگرانم
01:32
"because I'm not sure who's going to take me
37
92457
2430
" زیرا مطمئن نیستم چه کسی مرا
01:34
"to the airport."
38
94887
1023
"به فرودگاه" خواهد برد.
01:35
That person could say, "Hey, calm down,
39
95910
1877
آن شخص می‌تواند بگوید، «هی، آرام باش،
01:37
"we'll cross that bridge when we get there."
40
97787
2713
«وقتی به آنجا رسیدیم از آن پل رد می‌شویم.»
01:40
And what they mean by that is,
41
100500
1500
و منظور آنها از آن این است
01:42
we will solve that problem when we are closer
42
102000
3510
که وقتی به تاریخ حرکت شما نزدیک‌تر شدیم، این مشکل را حل خواهیم
01:45
to the date when you are leaving on your trip.
43
105510
2700
کرد. سفر. به
01:48
Anyways, Bob the Canadian here.
44
108210
1520
هر حال، باب کانادایی اینجاست.
01:49
Hopefully, those explanations made some sense for you
45
109730
3400
امیدوارم این توضیحات برای شما منطقی بوده باشد
01:53
and I hope you're having a great day.
46
113130
1850
و امیدوارم روز خوبی را سپری کرده باشید.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7