Meaning of DON'T BURN ANY BRIDGES - A Short English Lesson with Subtitles

7,003 views ・ 2020-02-24

Bob's Short English Lessons


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
We have this saying in English,
0
530
1807
Nous avons ce dicton en anglais,
00:02
"Don't burn any bridges," and it has nothing to do
1
2337
2673
"Ne brûlez aucun pont", et cela n'a rien à voir
00:05
with bridges, you know those things you drive over
2
5010
3100
avec les ponts, vous savez ces choses que vous traversez
00:08
with your car when you need to get across
3
8110
2240
avec votre voiture lorsque vous devez traverser
00:10
a river or stream.
4
10350
1500
une rivière ou un ruisseau.
00:11
And it doesn't have anything to do
5
11850
1400
Et ça n'a rien à voir non plus
00:13
with lighting fires, either.
6
13250
1420
avec l'allumage des feux.
00:14
What it means is that you shouldn't ruin a relationship
7
14670
4970
Cela signifie que vous ne devriez pas ruiner une relation
00:19
because you are angry or because you are upset.
8
19640
2550
parce que vous êtes en colère ou parce que vous êtes contrarié.
00:22
A good example of this would be
9
22190
1820
Un bon exemple de cela serait
00:24
if you applied for a job and the boss of the place
10
24010
3350
si vous postulez pour un emploi et que le patron de l'endroit
00:27
where you want to work at calls
11
27360
1840
où vous souhaitez travailler vous appelle
00:29
and tells you that you didn't get the job.
12
29200
1950
et vous dit que vous n'avez pas obtenu le poste.
00:31
This would be a great time for me to say to you,
13
31150
2600
Ce serait le moment idéal pour moi de vous dire
00:33
just stay calm and don't burn any bridges
14
33750
3560
, restez calme et ne brûlez aucun pont
00:37
while you are talking to this person on the phone.
15
37310
2700
pendant que vous parlez à cette personne au téléphone.
00:40
Because you never know if you might get a job there later.
16
40010
3150
Parce que vous ne savez jamais si vous pourriez y trouver un emploi plus tard.
00:43
So you don't want to get angry,
17
43160
2010
Donc, vous ne voulez pas vous mettre en colère,
00:45
you don't want to react badly,
18
45170
1940
vous ne voulez pas mal réagir,
00:47
you don't want to get upset on the phone
19
47110
2620
vous ne voulez pas vous fâcher au téléphone
00:49
when the person tells you that you didn't get the job.
20
49730
2760
quand la personne vous dit que vous n'avez pas obtenu le poste.
00:52
You don't want to burn any bridges.
21
52490
3010
Vous ne voulez pas couper les ponts.
00:55
You want to be nice, you want to just say,
22
55500
2087
Tu veux être gentil, tu veux juste dire,
00:57
"Okay, I understand," and then maybe
23
57587
2323
"D'accord, je comprends", et peut-être que
00:59
you'll get a job there in the future.
24
59910
2340
tu trouveras un travail là-bas dans le futur.
01:02
Speaking of bridges, we have another English phrase
25
62250
3020
En parlant de ponts, nous avons une autre expression anglaise
01:05
that we often say, and that's "We'll cross that bridge
26
65270
3297
que nous disons souvent, et c'est "Nous traverserons ce pont
01:08
"when we get there."
27
68567
1243
" quand nous y arriverons. "
01:09
And what this means is that if you are planning
28
69810
2690
Et ce que cela signifie, c'est que si vous envisagez
01:12
to do something in the future, you should only plan
29
72500
3230
de faire quelque chose à l' avenir, vous ne devriez que planifiez
01:15
one step at a time.
30
75730
1830
une étape à la fois.
01:17
Let's say you're planning on going on a trip in six months.
31
77560
3760
Disons que vous prévoyez de partir en voyage dans six mois.
01:21
You shouldn't worry now about who is bringing you
32
81320
2900
Vous ne devriez pas vous soucier maintenant de savoir qui vous amène
01:24
to the airport.
33
84220
1040
à l'aéroport.
01:25
You can cross that bridge when you get there.
34
85260
2970
Vous pouvez traverser ce pont lorsque vous y arriverez.
01:28
So if you said to someone, "Oh, I'm going on a trip
35
88230
2497
Donc, si vous dit à quelqu'un : "Oh, je pars en voyage
01:30
"in six months and I'm all worried
36
90727
1730
" dans six mois et je suis tout inquiet
01:32
"because I'm not sure who's going to take me
37
92457
2430
"parce que je ne sais pas qui va m'emmener
01:34
"to the airport."
38
94887
1023
"à l'aéroport".
01:35
That person could say, "Hey, calm down,
39
95910
1877
Cette personne pourrait dire : « Hé, calme-toi,
01:37
"we'll cross that bridge when we get there."
40
97787
2713
« nous traverserons ce pont quand nous y arriverons. »
01:40
And what they mean by that is,
41
100500
1500
Et ce qu'ils veulent dire par là, c'est que
01:42
we will solve that problem when we are closer
42
102000
3510
nous résoudrons ce problème lorsque nous serons plus proches
01:45
to the date when you are leaving on your trip.
43
105510
2700
de la date à laquelle vous partirez sur votre
01:48
Anyways, Bob the Canadian here.
44
108210
1520
Quoi qu'il en soit, Bob le Canadien ici.
01:49
Hopefully, those explanations made some sense for you
45
109730
3400
J'espère que ces explications ont eu du sens pour vous
01:53
and I hope you're having a great day.
46
113130
1850
et j'espère que vous passez une excellente journée.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7