Meaning of DON'T BURN ANY BRIDGES - A Short English Lesson with Subtitles

7,007 views ・ 2020-02-24

Bob's Short English Lessons


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
We have this saying in English,
0
530
1807
Abbiamo questo detto in inglese,
00:02
"Don't burn any bridges," and it has nothing to do
1
2337
2673
"Non bruciare nessun ponte", e non ha niente a che fare
00:05
with bridges, you know those things you drive over
2
5010
3100
con i ponti, sai quelle cose su cui guidi
00:08
with your car when you need to get across
3
8110
2240
con la tua auto quando devi attraversare
00:10
a river or stream.
4
10350
1500
un fiume o un ruscello.
00:11
And it doesn't have anything to do
5
11850
1400
E non ha niente a che fare
00:13
with lighting fires, either.
6
13250
1420
neanche con l'accendere fuochi.
00:14
What it means is that you shouldn't ruin a relationship
7
14670
4970
Ciò significa che non dovresti rovinare una relazione
00:19
because you are angry or because you are upset.
8
19640
2550
perché sei arrabbiato o perché sei arrabbiato.
00:22
A good example of this would be
9
22190
1820
Un buon esempio di ciò potrebbe essere
00:24
if you applied for a job and the boss of the place
10
24010
3350
se hai fatto domanda per un lavoro e il capo del posto in
00:27
where you want to work at calls
11
27360
1840
cui vuoi lavorare ti chiama
00:29
and tells you that you didn't get the job.
12
29200
1950
e ti dice che non hai ottenuto il lavoro.
00:31
This would be a great time for me to say to you,
13
31150
2600
Questo sarebbe un ottimo momento per dirti,
00:33
just stay calm and don't burn any bridges
14
33750
3560
mantieni la calma e non bruciare ponti
00:37
while you are talking to this person on the phone.
15
37310
2700
mentre parli con questa persona al telefono.
00:40
Because you never know if you might get a job there later.
16
40010
3150
Perché non sai mai se potresti trovare un lavoro lì più tardi.
00:43
So you don't want to get angry,
17
43160
2010
Quindi non vuoi arrabbiarti,
00:45
you don't want to react badly,
18
45170
1940
non vuoi reagire male,
00:47
you don't want to get upset on the phone
19
47110
2620
non vuoi arrabbiarti al telefono
00:49
when the person tells you that you didn't get the job.
20
49730
2760
quando la persona ti dice che non hai ottenuto il lavoro.
00:52
You don't want to burn any bridges.
21
52490
3010
Non vuoi bruciare nessun ponte.
00:55
You want to be nice, you want to just say,
22
55500
2087
Vuoi essere gentile, vuoi solo dire
00:57
"Okay, I understand," and then maybe
23
57587
2323
"Okay, ho capito" e poi forse
00:59
you'll get a job there in the future.
24
59910
2340
troverai un lavoro lì in futuro.
01:02
Speaking of bridges, we have another English phrase
25
62250
3020
Parlando di ponti, abbiamo un'altra frase inglese
01:05
that we often say, and that's "We'll cross that bridge
26
65270
3297
che diciamo spesso, ed è "Attraverseremo quel ponte
01:08
"when we get there."
27
68567
1243
quando ci arriveremo".
01:09
And what this means is that if you are planning
28
69810
2690
Ciò significa che se hai intenzione
01:12
to do something in the future, you should only plan
29
72500
3230
di fare qualcosa in futuro, dovresti solo pianifica
01:15
one step at a time.
30
75730
1830
un passo alla volta.
01:17
Let's say you're planning on going on a trip in six months.
31
77560
3760
Supponiamo che tu stia pianificando un viaggio tra sei mesi.
01:21
You shouldn't worry now about who is bringing you
32
81320
2900
Non dovresti preoccuparti ora di chi ti sta portando
01:24
to the airport.
33
84220
1040
all'aeroporto.
01:25
You can cross that bridge when you get there.
34
85260
2970
Puoi attraversare quel ponte quando arrivi.
01:28
So if you said to someone, "Oh, I'm going on a trip
35
88230
2497
Quindi, se ha detto a qualcuno: "Oh, vado a fare un viaggio
01:30
"in six months and I'm all worried
36
90727
1730
" tra sei mesi e sono tutto preoccupato
01:32
"because I'm not sure who's going to take me
37
92457
2430
"perché non sono sicuro di chi mi porterà
01:34
"to the airport."
38
94887
1023
" all'aeroporto.
01:35
That person could say, "Hey, calm down,
39
95910
1877
Quella persona potrebbe dire: "Ehi, calmati,
01:37
"we'll cross that bridge when we get there."
40
97787
2713
"attraverseremo quel ponte quando arriviamo".
01:40
And what they mean by that is,
41
100500
1500
E ciò che intendono è che
01:42
we will solve that problem when we are closer
42
102000
3510
risolveremo il problema quando saremo più vicini
01:45
to the date when you are leaving on your trip.
43
105510
2700
alla data in cui partirai con il tuo viaggio.
01:48
Anyways, Bob the Canadian here.
44
108210
1520
Comunque, Bob il canadese qui.
01:49
Hopefully, those explanations made some sense for you
45
109730
3400
Spero che queste spiegazioni abbiano un senso per te
01:53
and I hope you're having a great day.
46
113130
1850
e spero che tu stia passando una bella giornata.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7