Learn the English Phrases MAKE SHORT WORK OF and DETECTIVE WORK

4,880 views ・ 2020-08-27

Bob's Short English Lessons


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
In this English lesson, I wanted to help you learn
0
160
2350
در این درس انگلیسی می‌خواستم به شما کمک کنم
00:02
the English phrase make short work of.
1
2510
2640
که عبارت انگلیسی make short work of را یاد بگیرید.
00:05
If you want to make short work of something,
2
5150
2690
اگر می خواهید کاری کوتاه بسازید،
00:07
if you say that in English,
3
7840
1760
اگر آن را به زبان انگلیسی بگویید، به
00:09
it means you want to get a job done quickly and efficiently.
4
9600
4030
این معنی است که می خواهید کار را سریع و کارآمد انجام دهید.
00:13
Sometimes Jen and I have jobs to do on the farm,
5
13630
3380
گاهی اوقات من و جن در مزرعه کارهایی داریم که باید انجام دهیم،
00:17
and in order to make short work of them,
6
17010
2620
و برای اینکه کارهای کوتاهی از آنها
00:19
in order to do them quickly and to do them efficiently,
7
19630
2950
انجام دهیم، برای انجام سریع و کارآمد آنها،
00:22
we will work together.
8
22580
1500
با هم کار می کنیم.
00:24
If there is a job that would take one person an hour,
9
24080
3230
اگر کاری وجود دارد که یک نفر در ساعت طول می کشد،
00:27
sometimes if two people do it at the same time,
10
27310
2580
گاهی اوقات اگر دو نفر آن را همزمان انجام دهند،
00:29
they can make short work of it.
11
29890
1630
می توانند کار کوتاهی برای آن انجام دهند.
00:31
They can do it much more quickly
12
31520
1404
آنها می توانند این کار را بسیار سریعتر
00:32
and they can do it much more efficiently.
13
32924
2486
انجام دهند و می توانند آن را بسیار کارآمدتر انجام دهند.
00:35
Although, I will admit something here.
14
35410
1790
اگرچه، من در اینجا به چیزی اعتراف خواهم کرد.
00:37
Sometimes when Jen and I do jobs together,
15
37200
2860
گاهی اوقات وقتی من و جن با هم کارهایی
00:40
we don't get along so well,
16
40060
1730
را انجام می‌دهیم، با هم خوب
00:41
we're better off doing jobs separately sometimes.
17
41790
3230
نیستیم، بهتر است گاهی اوقات کارها را جداگانه انجام دهیم.
00:45
We do get along really well 99% of the time,
18
45020
3340
ما در 99 درصد مواقع خیلی خوب با هم کنار می آییم،
00:48
but sometimes when we're trying
19
48360
1310
اما گاهی اوقات وقتی سعی
00:49
to make short work of something by doing it together,
20
49670
3330
می کنیم با انجام آن کاری با هم کار کوتاهی انجام دهیم، در
00:53
we end up getting in little arguments.
21
53000
1750
نهایت با بحث های کوچکی مواجه می شویم.
00:54
I guess we're just normal people
22
54750
1860
من حدس می‌زنم که ما هم مثل بقیه مردم دنیا آدم‌های عادی
00:56
like everyone else in the world.
23
56610
2080
هستیم.
00:58
The other phrase I wanted to teach you
24
58690
1620
عبارت دیگری که می خواستم به شما یاد
01:00
is the phrase detective work.
25
60310
1656
بدهم عبارت کارآگاهی است.
01:01
So a detective is someone who works at the police department
26
61966
3994
بنابراین کارآگاه کسی است که در اداره پلیس کار می کند
01:05
and investigates crimes, but sometimes in English,
27
65960
3450
و به جنایات رسیدگی می کند، اما گاهی اوقات به زبان انگلیسی،
01:09
we ourselves do a little bit of detective work.
28
69410
2830
ما خودمان کمی کارآگاهی انجام می دهیم.
01:12
Here's a good example.
29
72240
1270
در اینجا یک مثال خوب است.
01:13
Let's say I walk in the kitchen
30
73510
1760
فرض کنید در آشپزخانه قدم می زنم
01:15
and let's say there was some leftover food
31
75270
2320
و فرض کنید
01:17
in the fridge from the night before.
32
77590
1820
از شب قبل مقداری غذا در یخچال مانده بود.
01:19
Let's say we had pizza and there were two slices left
33
79410
3080
فرض کنید پیتزا داشتیم و دو قاچ مانده بود
01:22
and I was planning to eat them,
34
82490
1850
و من قصد خوردن آن ها را
01:24
but when I go to look they are missing.
35
84340
2200
داشتم، اما وقتی می روم جستجو می کنم آنها گم شده اند.
01:26
I might need to do a little bit of detective work
36
86540
2030
شاید لازم باشد کمی کارآگاهی انجام دهم
01:28
to figure out which of my children ate the leftover pizza.
37
88570
4180
تا بفهمم کدام یک از فرزندانم باقی مانده پیتزا را خورده اند.
01:32
So it's not just detectives
38
92750
1900
بنابراین این فقط کارآگاهانی نیستند
01:34
who work at the police department
39
94650
1520
که در اداره پلیس کار
01:36
who do actual detective work and investigate crimes.
40
96170
3800
می‌کنند که کارآگاهی واقعی انجام می‌دهند و جنایات را بررسی می‌کنند.
01:39
Some days, normal people like us
41
99970
2510
بعضی روزها، افراد عادی مثل ما
01:42
have to do a little bit of detective work
42
102480
2130
باید کمی کارآگاهی انجام دهند،
01:44
if we're trying to figure something out.
43
104610
1450
اگر بخواهیم چیزی را کشف کنیم.
01:46
So two phrases with the word work in it.
44
106060
2390
بنابراین دو عبارت با کلمه در آن کار می کند.
01:48
If you make short work of something,
45
108450
1670
اگر کاری را کوتاه انجام دهید، به
01:50
it means you get it done quickly
46
110120
1510
این معنی است که آن را به سرعت
01:51
and you get it done efficiently.
47
111630
1540
انجام می دهید و آن را به طور موثر انجام می دهید.
01:53
And sometimes you need to do a little bit of detective work
48
113170
2656
و گاهی اوقات لازم است کمی کارآگاهی انجام دهید
01:55
to figure out who did what in your house,
49
115826
2794
تا بفهمید چه کسی در خانه شما
01:58
or maybe at your place of work.
50
118620
1693
یا شاید در محل کار شما چه کاری انجام داده است.
02:01
Let's look at a comment from a previous video.
51
121520
2500
بیایید به نظری از ویدیوی قبلی نگاه کنیم.
02:04
The comment today is from Amy Du, and Amy says this.
52
124020
3247
نظر امروز از امی دو است و امی این را می گوید.
02:07
"Hi Bob, thank you for your video.
53
127267
3023
"سلام باب، از ویدیوت متشکرم.
02:10
I was confused with the pronunciation
54
130290
1970
من با
02:12
of why don't you at the 33-second mark of this video.
55
132260
4170
تلفظ چرا نمی کنی در علامت 33 ثانیه ای این ویدیو گیج شدم.
02:16
It sounds like why don't you or why don't you?
56
136430
3370
به نظر می رسد چرا نمی کنی یا چرا نمی کنی؟
02:19
I just would like to make sure
57
139800
2330
من فقط این کار را انجام می دهم. دوست دارم مطمئن شوم
02:22
that it's a common contraction.
58
142130
2040
که این یک انقباض معمولی است.
02:24
Looking forward to your reply."
59
144170
2360
منتظر پاسخ شما هستم."
02:26
And then my reply to that comment is,
60
146530
2187
و سپس پاسخ من به آن نظر این است:
02:28
"Yes, I do actually say 'why don't you'.
61
148717
2403
"بله، من در واقع می گویم "چرا نمی گویی".
02:31
I'll use this comment in the next video
62
151120
1800
من از این نظر در ویدیوی بعدی استفاده خواهم کرد
02:32
and explain more."
63
152920
850
و بیشتر توضیح خواهم داد."
02:33
So in that video I think I said something like,
64
153770
2417
بنابراین در آن ویدیو فکر می کنم چیزی شبیه به
02:36
"Hey, why don't you come inside?"
65
156187
2373
"هی، چرا نمی آیی داخل؟"
02:38
What I'm really saying is,
66
158560
1267
چیزی که من واقعاً می گویم این است که
02:39
"Hey, why don't you come inside?
67
159827
4053
"هی، چرا نمی آیی داخل؟
02:43
Hey, why don't you come and visit?"
68
163880
2450
هی، چرا نمی آیی و بازدید می کنی؟"
02:46
But let's have me talk at normal speed for a little bit.
69
166330
3910
اما بگذارید کمی با سرعت عادی صحبت کنم.
02:50
Hey, why don't you come inside?
70
170240
1950
هی چرا نمیای داخل؟
02:52
Hey, why don't you come inside?
71
172190
1710
هی چرا نمیای داخل؟
02:53
Hey, why don't you come inside?
72
173900
2220
هی چرا نمیای داخل؟
02:56
Yeah, that's weird.
73
176120
840
02:56
We do really compress that as native speaker, don't we?
74
176960
3770
بله، این عجیب است.
ما واقعاً آن را به عنوان زبان مادری فشرده می کنیم، اینطور نیست؟
03:00
Hey, why don't you come on over
75
180730
923
هی، چرا نمی آیی
03:01
and we'll watch some Netflix?
76
181653
1757
و ما نتفلیکس را تماشا می کنیم؟
03:03
Hey, why don't you,
77
183410
1150
هی، چرا نمیای،
03:04
why don't you come on over?
78
184560
1900
چرا نمیای؟
03:06
So I've said that a number of times.
79
186460
1318
بنابراین من این را چندین بار گفته ام.
03:07
Sorry about that.
80
187778
1022
از این بابت متاسفم.
03:08
Why don't you, it's a reduction, I guess.
81
188800
3550
چرا نمی کنی، حدس می زنم که این یک کاهش است.
03:12
It's as a result of speaking really quickly.
82
192350
2810
این در نتیجه سریع صحبت کردن است.
03:15
We sometimes say, "Hey, why don't you come on over?
83
195160
2570
ما گاهی می گوییم: "هی،
03:17
Why don't you get a dog?
84
197730
840
چرا نمی آیی؟ چرا سگ نمی گیری؟
03:18
Hey, why don't you get a cat?
85
198570
1600
هی، چرا گربه نمی گیری؟
03:20
Hey, why don't you get all kinds of pets?"
86
200170
2980
هی، چرا انواع حیوانات خانگی را نمی گیری؟"
03:23
By the way, I don't know why I'm giving pets as examples,
87
203150
2130
به هر حال، نمی‌دانم چرا حیوانات خانگی را به عنوان مثال می‌آورم،
03:25
but yes, we do seem to say that rather quickly.
88
205280
2230
اما بله، به نظر می‌رسد که ما این را سریع می‌گوییم.
03:27
So Amy Du, thank you so much for that comment.
89
207510
2801
بنابراین امی دو، از شما برای این نظر بسیار سپاسگزارم.
03:30
Yeah, reductions and contractions.
90
210311
2419
بله، کاهش و انقباض.
03:32
They're both a little different in English.
91
212730
1910
هر دو در انگلیسی کمی متفاوت هستند.
03:34
If I say I do not, the contraction is I don't,
92
214640
4223
اگر بگویم من این کار را نمی کنم، انقباض من نیست،
03:38
but reductions are something a little different.
93
218863
2537
اما کاهش چیزی کمی متفاوت است.
03:41
If I say I want to, the reduction is I wanna, okay?
94
221400
4350
اگر بگویم می‌خواهم، کاهش می‌خواهم، باشه؟
03:45
So contractions are somewhat official,
95
225750
3520
بنابراین انقباضات تا حدودی رسمی هستند،
03:49
even in formal English, we sometimes use contractions,
96
229270
3180
حتی در انگلیسی رسمی، ما گاهی اوقات از انقباضات استفاده می کنیم،
03:52
but reductions are kind of informal.
97
232450
1780
اما کاهش ها به نوعی غیر رسمی هستند.
03:54
So anyways, that's the video for today.
98
234230
2160
بنابراین به هر حال، این ویدیوی امروز است.
03:56
Thanks for watching.
99
236390
833
ممنون از ملاحظه تان.
03:57
I hope you're having a good day wherever you are.
100
237223
2327
امیدوارم هرجا هستی روزهای خوبی رو سپری کرده باشی
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7