Learn the English Phrases MAKE SHORT WORK OF and DETECTIVE WORK

4,871 views ・ 2020-08-27

Bob's Short English Lessons


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
In this English lesson, I wanted to help you learn
0
160
2350
Dans cette leçon d'anglais, je voulais vous aider à apprendre
00:02
the English phrase make short work of.
1
2510
2640
la phrase anglaise make short work of.
00:05
If you want to make short work of something,
2
5150
2690
Si vous voulez faire un travail rapide sur quelque chose,
00:07
if you say that in English,
3
7840
1760
si vous dites cela en anglais,
00:09
it means you want to get a job done quickly and efficiently.
4
9600
4030
cela signifie que vous voulez faire un travail rapidement et efficacement.
00:13
Sometimes Jen and I have jobs to do on the farm,
5
13630
3380
Parfois, Jen et moi avons des travaux à faire à la ferme,
00:17
and in order to make short work of them,
6
17010
2620
et
00:19
in order to do them quickly and to do them efficiently,
7
19630
2950
pour les faire vite , pour les faire rapidement et efficacement,
00:22
we will work together.
8
22580
1500
nous allons travailler ensemble.
00:24
If there is a job that would take one person an hour,
9
24080
3230
S'il y a un travail qui prendrait une heure à une personne,
00:27
sometimes if two people do it at the same time,
10
27310
2580
parfois si deux personnes le font en même temps,
00:29
they can make short work of it.
11
29890
1630
elles peuvent en faire un travail rapide.
00:31
They can do it much more quickly
12
31520
1404
Ils peuvent le faire beaucoup plus rapidement
00:32
and they can do it much more efficiently.
13
32924
2486
et ils peuvent le faire beaucoup plus efficacement.
00:35
Although, I will admit something here.
14
35410
1790
Bien que, je vais admettre quelque chose ici.
00:37
Sometimes when Jen and I do jobs together,
15
37200
2860
Parfois, quand Jen et moi travaillons ensemble,
00:40
we don't get along so well,
16
40060
1730
nous ne nous entendons pas très bien,
00:41
we're better off doing jobs separately sometimes.
17
41790
3230
nous ferions mieux de travailler séparément parfois.
00:45
We do get along really well 99% of the time,
18
45020
3340
Nous nous entendons très bien 99% du temps,
00:48
but sometimes when we're trying
19
48360
1310
mais parfois, lorsque nous essayons
00:49
to make short work of something by doing it together,
20
49670
3330
de faire un travail rapide sur quelque chose en le faisant ensemble,
00:53
we end up getting in little arguments.
21
53000
1750
nous finissons par avoir de petites disputes.
00:54
I guess we're just normal people
22
54750
1860
Je suppose que nous sommes juste des gens normaux
00:56
like everyone else in the world.
23
56610
2080
comme tout le monde dans le monde.
00:58
The other phrase I wanted to teach you
24
58690
1620
L'autre expression que je voulais vous apprendre
01:00
is the phrase detective work.
25
60310
1656
est l'expression travail de détective.
01:01
So a detective is someone who works at the police department
26
61966
3994
Donc un détective, c'est quelqu'un qui travaille au département de police
01:05
and investigates crimes, but sometimes in English,
27
65960
3450
et qui enquête sur des crimes, mais parfois en anglais,
01:09
we ourselves do a little bit of detective work.
28
69410
2830
on fait nous-mêmes un peu de travail de détective.
01:12
Here's a good example.
29
72240
1270
Voici un bon exemple.
01:13
Let's say I walk in the kitchen
30
73510
1760
Disons que je marche dans la cuisine
01:15
and let's say there was some leftover food
31
75270
2320
et disons qu'il y avait des restes de nourriture
01:17
in the fridge from the night before.
32
77590
1820
dans le réfrigérateur de la veille.
01:19
Let's say we had pizza and there were two slices left
33
79410
3080
Disons que nous avions une pizza et qu'il restait deux tranches
01:22
and I was planning to eat them,
34
82490
1850
et que j'avais l'intention de les manger,
01:24
but when I go to look they are missing.
35
84340
2200
mais quand je vais regarder, elles manquent.
01:26
I might need to do a little bit of detective work
36
86540
2030
J'aurais peut-être besoin de faire un peu de travail de détective
01:28
to figure out which of my children ate the leftover pizza.
37
88570
4180
pour savoir lequel de mes enfants a mangé les restes de pizza.
01:32
So it's not just detectives
38
92750
1900
Il n'y a donc pas que les détectives
01:34
who work at the police department
39
94650
1520
qui travaillent au service de police
01:36
who do actual detective work and investigate crimes.
40
96170
3800
qui font un véritable travail de détective et enquêtent sur les crimes.
01:39
Some days, normal people like us
41
99970
2510
Certains jours, les gens normaux comme nous
01:42
have to do a little bit of detective work
42
102480
2130
doivent faire un peu de travail de détective
01:44
if we're trying to figure something out.
43
104610
1450
si nous essayons de comprendre quelque chose.
01:46
So two phrases with the word work in it.
44
106060
2390
Donc deux phrases avec le mot travail dedans.
01:48
If you make short work of something,
45
108450
1670
Si vous travaillez rapidement sur quelque chose,
01:50
it means you get it done quickly
46
110120
1510
cela signifie que vous le
01:51
and you get it done efficiently.
47
111630
1540
faites rapidement et efficacement.
01:53
And sometimes you need to do a little bit of detective work
48
113170
2656
Et parfois, vous devez faire un peu de travail de détective
01:55
to figure out who did what in your house,
49
115826
2794
pour découvrir qui a fait quoi chez vous,
01:58
or maybe at your place of work.
50
118620
1693
ou peut-être sur votre lieu de travail.
02:01
Let's look at a comment from a previous video.
51
121520
2500
Regardons un commentaire d'une vidéo précédente.
02:04
The comment today is from Amy Du, and Amy says this.
52
124020
3247
Le commentaire d'aujourd'hui est d' Amy Du, et Amy dit ceci.
02:07
"Hi Bob, thank you for your video.
53
127267
3023
"Salut Bob, merci pour ta vidéo.
02:10
I was confused with the pronunciation
54
130290
1970
J'étais confus avec la prononciation
02:12
of why don't you at the 33-second mark of this video.
55
132260
4170
de pourquoi ne fais-tu pas à la 33e seconde de cette vidéo.
02:16
It sounds like why don't you or why don't you?
56
136430
3370
On dirait pourquoi ne fais- tu pas ou pourquoi ne fais-tu pas?
02:19
I just would like to make sure
57
139800
2330
Je voudrais juste Je voudrais m'assurer
02:22
that it's a common contraction.
58
142130
2040
qu'il s'agit d'une contraction courante. Dans l'
02:24
Looking forward to your reply."
59
144170
2360
attente de votre réponse. »
02:26
And then my reply to that comment is,
60
146530
2187
Et puis ma réponse à ce commentaire est:
02:28
"Yes, I do actually say 'why don't you'.
61
148717
2403
"Oui, je dis en fait" pourquoi ne le fais-tu pas ".
02:31
I'll use this comment in the next video
62
151120
1800
J'utiliserai ce commentaire dans la prochaine vidéo
02:32
and explain more."
63
152920
850
et j'expliquerai plus."
02:33
So in that video I think I said something like,
64
153770
2417
Donc, dans cette vidéo, je pense avoir dit quelque chose comme
02:36
"Hey, why don't you come inside?"
65
156187
2373
"Hey, pourquoi ne viens-tu pas à l'intérieur ?"
02:38
What I'm really saying is,
66
158560
1267
Ce que je dis vraiment, c'est :
02:39
"Hey, why don't you come inside?
67
159827
4053
"Hé, pourquoi ne viens-tu pas à l'intérieur ?
02:43
Hey, why don't you come and visit?"
68
163880
2450
Hé, pourquoi ne viens-tu pas nous rendre visite ?"
02:46
But let's have me talk at normal speed for a little bit.
69
166330
3910
Mais laissez-moi parler à vitesse normale pendant un petit moment.
02:50
Hey, why don't you come inside?
70
170240
1950
Hé, pourquoi ne viens-tu pas à l'intérieur ?
02:52
Hey, why don't you come inside?
71
172190
1710
Hé, pourquoi ne viens-tu pas à l'intérieur ?
02:53
Hey, why don't you come inside?
72
173900
2220
Hé, pourquoi ne viens-tu pas à l'intérieur ?
02:56
Yeah, that's weird.
73
176120
840
02:56
We do really compress that as native speaker, don't we?
74
176960
3770
Ouais, c'est bizarre.
Nous compressons vraiment cela en tant que locuteur natif, n'est-ce pas ?
03:00
Hey, why don't you come on over
75
180730
923
Hé, pourquoi ne viendriez-vous pas
03:01
and we'll watch some Netflix?
76
181653
1757
et nous regarderons du Netflix ?
03:03
Hey, why don't you,
77
183410
1150
Hé, pourquoi ne viens-tu pas,
03:04
why don't you come on over?
78
184560
1900
pourquoi ne viens-tu pas?
03:06
So I've said that a number of times.
79
186460
1318
Alors je l'ai dit plusieurs fois.
03:07
Sorry about that.
80
187778
1022
Désolé pour ça.
03:08
Why don't you, it's a reduction, I guess.
81
188800
3550
Pourquoi pas vous, c'est une réduction, je suppose.
03:12
It's as a result of speaking really quickly.
82
192350
2810
C'est à cause de parler très vite.
03:15
We sometimes say, "Hey, why don't you come on over?
83
195160
2570
Nous disons parfois : « Hé, pourquoi ne viens-tu pas ?
03:17
Why don't you get a dog?
84
197730
840
Pourquoi ne prends-tu pas un chien ?
03:18
Hey, why don't you get a cat?
85
198570
1600
Hé, pourquoi ne prends-tu pas un chat ?
03:20
Hey, why don't you get all kinds of pets?"
86
200170
2980
Hé, pourquoi ne prends-tu pas toutes sortes d'animaux de compagnie ?
03:23
By the way, I don't know why I'm giving pets as examples,
87
203150
2130
Soit dit en passant, je ne sais pas pourquoi je donne des exemples d'animaux de compagnie,
03:25
but yes, we do seem to say that rather quickly.
88
205280
2230
mais oui, nous semblons le dire assez rapidement.
03:27
So Amy Du, thank you so much for that comment.
89
207510
2801
Alors Amy Du, merci beaucoup pour ce commentaire.
03:30
Yeah, reductions and contractions.
90
210311
2419
Ouais, des réductions et des contractions.
03:32
They're both a little different in English.
91
212730
1910
Ils sont tous les deux un peu différents en anglais.
03:34
If I say I do not, the contraction is I don't,
92
214640
4223
Si je dis que je ne le fais pas, la contraction est que je ne le fais pas,
03:38
but reductions are something a little different.
93
218863
2537
mais les réductions sont quelque chose d' un peu différent.
03:41
If I say I want to, the reduction is I wanna, okay?
94
221400
4350
Si je dis que je veux, la réduction est que je veux, d'accord ?
03:45
So contractions are somewhat official,
95
225750
3520
Donc, les contractions sont quelque peu officielles,
03:49
even in formal English, we sometimes use contractions,
96
229270
3180
même en anglais formel, nous utilisons parfois des contractions,
03:52
but reductions are kind of informal.
97
232450
1780
mais les réductions sont plutôt informelles.
03:54
So anyways, that's the video for today.
98
234230
2160
Bref, c'est la vidéo d'aujourd'hui.
03:56
Thanks for watching.
99
236390
833
Merci d'avoir regardé.
03:57
I hope you're having a good day wherever you are.
100
237223
2327
J'espère que tu passes une bonne journée où que tu sois.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7