Learn the English Phrases "to double-check" and "a reality check"

3,620 views ・ 2023-02-15

Bob's Short English Lessons


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
In this English lesson I wanted to help you learn the English verb to double-check.
0
133
4104
در این درس انگلیسی می خواستم به شما کمک کنم تا فعل انگلیسی to double-check را یاد بگیرید.
00:04
When you double-check something, it means you check it and then you check it again.
1
4571
4037
وقتی چیزی را دوبار چک می کنید، به این معنی است که آن را بررسی می کنید و سپس دوباره آن را بررسی می کنید.
00:08
If you don't know what it means to check something, it means to make sure
2
8908
3938
اگر معنی چک کردن چیزی را نمی‌دانید، به این معنی است که مطمئن شوید
00:12
it's there or to make sure it's in a certain place.
3
12846
3503
وجود دارد یا مطمئن شوید که در یک مکان خاص است.
00:16
Here's a great example.
4
16950
1268
در اینجا یک مثال عالی است.
00:18
When you pack to go on a trip, you put everything in a suitcase,
5
18218
3737
وقتی چمدان را برای رفتن به سفر جمع می کنید، همه چیز را در یک چمدان می گذارید،
00:21
and then when you're done packing, it's good to double-check.
6
21955
3303
و بعد از اتمام چمدان، خوب است دوباره چک کنید.
00:25
It's good to open the suitcase again and make sure that your toothbrush
7
25258
4204
خوب است دوباره در چمدان را باز کنید و مطمئن شوید که مسواک
00:29
and your deodorant and your underwear is all in the suitcase.
8
29462
3571
و دئودورانت و لباس زیرتان همه در چمدان است.
00:33
I don't know why I used that example, but you should make sure you bring all that stuff.
9
33333
3403
من نمی دانم چرا از آن مثال استفاده کردم، اما باید مطمئن شوید که همه آن چیزها را آورده اید.
00:37
So to double-check means to check again.
10
37003
2703
بنابراین دوبار چک کردن به معنای بررسی مجدد است.
00:39
It means to make sure that everything is where it needs to be
11
39939
3337
این بدان معناست که
00:43
before you go on a trip or before you do something else.
12
43276
2736
قبل از رفتن به سفر یا قبل از انجام کار دیگری مطمئن شوید که همه چیز در جایی است که باید باشد.
00:46
The other phrase I wanted to teach you today is the phrase a reality check.
13
46713
3537
عبارت دیگری که امروز می خواستم به شما یاد بدهم عبارت بررسی واقعیت است.
00:50
Now a reality check is when something happens and it makes you realize
14
50617
4337
اکنون یک بررسی واقعیت زمانی است که اتفاقی می‌افتد و باعث می‌شود متوجه شوید
00:55
that maybe things are a certain way and you thought they were a different way.
15
55321
3871
که شاید چیزها به روش خاصی هستند و شما فکر می‌کردید که روش دیگری هستند.
00:59
I better think of a good example.
16
59192
1768
بهتر است به یک مثال خوب فکر کنم.
01:00
Think of a sports team that thinks they are the best.
17
60960
3704
به یک تیم ورزشی فکر کنید که فکر می کند بهترین هستند.
01:04
Maybe at the beginning of the season, your favorite sports team thinks they are
18
64998
3503
شاید در ابتدای فصل، تیم ورزشی مورد علاقه شما فکر کند که آنها
01:08
the best and then they play a team that's really weak and they lose.
19
68501
3637
بهترین هستند و سپس با تیمی بازی کنند که واقعا ضعیف است و شکست بخورند.
01:12
That would be a reality check for them.
20
72305
2035
این یک بررسی واقعیت برای آنها خواهد بود.
01:14
It would make them realize that even though they thought they were the best, they're not.
21
74607
4738
این باعث می شود آنها متوجه شوند که اگرچه فکر می کردند بهترین هستند، اما اینطور نیستند.
01:19
It's definitely a reality check.
22
79579
2002
این قطعا یک بررسی واقعیت است.
01:21
So whenever something happens that reminds you of reality,
23
81581
4404
بنابراین هرگاه اتفاقی بیفتد که واقعیت را به شما یادآوری کند،
01:26
that is something we would call a reality check.
24
86186
2936
آن چیزی است که ما آن را بررسی واقعیت می نامیم.
01:29
So to review, when you double-check something, it means you check again.
25
89122
4805
بنابراین برای مرور، وقتی چیزی را دوبار چک می کنید، به این معنی است که دوباره چک می کنید.
01:33
I often, when I go on a long trip,
26
93960
2536
من اغلب، زمانی که به یک سفر طولانی می روم،
01:36
I will check the oil in the van and then just to be sure, I'll check again.
27
96496
3804
روغن وانت را چک می کنم و بعد فقط برای اطمینان، دوباره چک می کنم.
01:40
So I'll double-check the next day to make sure the oil in the van isn't low.
28
100300
3970
پس روز بعد دوباره چک می کنم تا روغن وانت کم نباشد.
01:44
And usually I'll make sure it's gassed up as well.
29
104804
2169
و معمولاً مطمئن می شوم که گاز گرفته شده است.
01:47
And a reality check is whenever something happens
30
107107
3169
و بررسی واقعیت این است که هرگاه اتفاقی بیفتد
01:50
that makes you realize again, that
31
110376
3170
که شما را دوباره متوجه می‌شود،
01:53
not everything is the way you think it is.
32
113713
2436
همه چیز آنطور که فکر می‌کنید نیست.
01:56
But hey, let's look at a comment from a previous video.
33
116649
2403
اما هی، بیایید به نظری از یک ویدیوی قبلی نگاه کنیم.
01:59
This comment is from
34
119385
1502
این نظر از
02:02
Aleksey.
35
122956
967
آلکسی است.
02:03
Hi, Bob. Thank you. Finally, it happened today.
36
123923
2269
سلام باب متشکرم. بالاخره امروز این اتفاق افتاد.
02:06
I did not make a single mistake while transcribing the first part of the lesson.
37
126192
3737
در هنگام رونویسی قسمت اول درس حتی یک اشتباه هم مرتکب نشدم.
02:10
The trickiest sentence was at the 52 second mark.
38
130263
2402
سخت ترین جمله در علامت 52 ثانیه بود .
02:12
My students were so much work today because, you know, it doesn't look grammatically correct.
39
132932
5339
دانش‌آموزان من امروز خیلی کار می‌کردند، زیرا، می‌دانید، از نظر گرامری درست به نظر نمی‌رسد.
02:18
And this pause...
40
138371
1368
و این مکث...
02:19
because I paused when I said that...
41
139739
1602
چون وقتی این را گفتم مکث کردم...
02:21
so I have a hunch you wanted to say something different about your students that day.
42
141341
3436
پس گمان می‌کنم که آن روز می‌خواستی چیز متفاوتی در مورد شاگردانت بگویی.
02:25
And my response? You are correct about the pause.
43
145078
2069
و پاسخ من؟ در مورد مکث درست می گویید.
02:27
I changed what I was going to say mid-sentence because I was going to say something
44
147147
3970
من چیزی را که قرار بود در وسط جمله بگویم تغییر دادم زیرا قرار بود چیز
02:31
a bit more harsh.
45
151151
1401
کمی تندتر بگویم. می
02:32
I was going to say something mean about my students.
46
152552
2069
خواستم در مورد شاگردانم چیز بدی بگویم.
02:34
Congratulations on getting things right and for noticing my speech pattern change.
47
154954
3671
تبریک می گویم که همه چیز را درست کردید و متوجه تغییر الگوی گفتار من شدید.
02:38
Very advanced.
48
158892
900
بسیار پیشرفته
02:39
Yeah. Good work, Aleksey.
49
159792
1035
آره کار خوبیه الکسی
02:40
That's awesome.
50
160827
934
این عالیه
02:41
Yeah. You know, as I make these videos,
51
161761
2169
آره می دانید، وقتی این ویدیوها را می سازم،
02:44
I talk, and sometimes
52
164964
2469
صحبت می کنم، و گاهی که دارم
02:48
as I'm talking, I have to think about what I'm going to say.
53
168001
4271
صحبت می کنم، باید به آنچه می خواهم بگویم فکر کنم.
02:52
And sometimes I have to change what I'm going to say while I'm talking.
54
172272
5305
و گاهی مجبور می شوم در حین صحبت کردن، آنچه را که می خواهم بگویم تغییر دهم.
02:57
You just experienced that right there.
55
177577
2636
شما همین الان آن را تجربه کردید.
03:00
I don't have a script.
56
180847
1201
من فیلمنامه ندارم
03:02
When I make these videos, I just come outside, I teach the two phrases,
57
182048
4171
وقتی این ویدیوها را می‌سازم، فقط می‌آیم بیرون، دو عبارت را آموزش می‌دهم
03:06
and then for the last bit I just talk.
58
186519
2970
و سپس برای آخرین بیت فقط صحبت می‌کنم.
03:09
And so yeah, I'm not reading anything.
59
189489
2736
و بنابراین بله، من چیزی نمی خوانم.
03:12
I don't have it scripted.
60
192225
1368
من آن را اسکریپت ندارم.
03:13
I just come up with it on the fly - off the top of my head.
61
193593
4071
من فقط با آن در پرواز - از بالای سرم - به ذهنم رسید. یک
03:17
There's another phrase for you.
62
197997
1235
عبارت دیگر برای شما وجود دارد.
03:19
But hey, anyways, we are walking
63
199232
2469
اما هی، به هر حال، ما
03:23
in a typical Canadian subdivision.
64
203002
2136
در یک زیربخش معمولی کانادایی قدم می زنیم.
03:26
These are houses that are actually much nicer
65
206072
3537
اینها خانه هایی هستند که در واقع بسیار زیباتر
03:30
than what Jen and I could afford.
66
210543
2202
از آن چیزی هستند که من و جن می توانستیم بپردازیم.
03:33
We're in a little bit of a pricier part of town.
67
213279
2670
ما در قسمت کمی گران‌تر از شهر هستیم. به
03:35
I think these houses are quite big.
68
215949
2235
نظر من این خانه ها بسیار بزرگ هستند.
03:38
Let me show you this one.
69
218184
1969
بذار این یکی رو بهت نشون بدم
03:40
I think this is where, I'm just going to guess,
70
220153
3103
فکر می‌کنم اینجا جایی است که می‌خواهم حدس بزنم،
03:43
but this is where doctors and dentists and lawyers live, I think.
71
223256
4104
اما فکر می‌کنم اینجا جایی است که پزشکان، دندانپزشکان و وکلا زندگی می‌کنند.
03:47
But I'll give you a little view and then I'll wrap this video up.
72
227360
6607
اما من به شما یک نمایش کوچک می دهم و سپس این ویدیو را جمع بندی می کنم.
03:53
So there you go.
73
233967
767
بنابراین شما بروید.
03:54
A little bit of a view of some of the nicer places in town.
74
234734
2669
نمایی کوچک از برخی از مکان های زیباتر شهر.
03:57
See in a couple of days with another lesson. Bye!
75
237537
1935
یکی دو روز دیگر با یک درس دیگر ببینید. خدا حافظ!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7