Learn the English Phrases HARD TO FOLLOW and TO FOLLOW IN SOMEONE'S FOOTSTEPS

5,952 views ・ 2021-08-11

Bob's Short English Lessons


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
In this English lesson, I wanted to help you learn
0
220
2170
در این درس انگلیسی، من می‌خواستم به شما کمک کنم
00:02
the English phrase "hard to follow."
1
2390
2500
که عبارت انگلیسی سخت به دنبال کردن را یاد بگیرید.
00:04
Hard to follow simply means
2
4890
1550
دنبال کردن سخت به سادگی به این معنی است
00:06
that something is hard to understand
3
6440
2240
که درک
00:08
or it's hard to keep track of what's happening
4
8680
2860
چیزی سخت است یا ردیابی اتفاقاتی
00:11
when you're watching something or reading something
5
11540
2790
که در حال تماشای چیزی یا خواندن چیزی
00:14
or when someone is talking to you.
6
14330
1820
یا زمانی که شخصی با شما صحبت می کند دشوار است.
00:16
Hopefully, when you watch my videos,
7
16150
1800
امیدوارم وقتی ویدیوهای من را تماشا می کنید،
00:17
they're not hard to follow.
8
17950
1640
دنبال کردن آنها سخت نباشد.
00:19
Hopefully, they are easy to understand.
9
19590
2490
امیدوارم درک آنها آسان باشد.
00:22
I know sometimes when you watch an English movie
10
22080
2490
من می دانم که گاهی اوقات وقتی یک فیلم
00:24
or English TV show, it might be hard to follow.
11
24570
2820
انگلیسی یا برنامه تلویزیونی انگلیسی تماشا می کنید، ممکن است دنبال کردن آن سخت باشد.
00:27
You might have to pause and rewind
12
27390
2130
ممکن است مجبور شوید مکث کنید و به عقب برگردید
00:29
and maybe turn the subtitles on every once in a while,
13
29520
2660
و شاید هر چند وقت یک‌بار زیرنویس‌ها را روشن کنید،
00:32
because sometimes people just speak too quickly
14
32180
2370
زیرا گاهی اوقات افراد خیلی سریع صحبت می‌کنند
00:34
and it's hard to follow.
15
34550
2020
و دنبال کردن آن سخت است.
00:36
The other phrase I wanted to teach you today
16
36570
1980
عبارت دیگری که امروز می خواستم به شما یاد بدهم این
00:38
is "to follow in someone's footsteps."
17
38550
2970
است که "جای پای کسی را دنبال کنید".
00:41
When you follow in someone's footsteps,
18
41520
1920
وقتی جای کسی را دنبال می کنید، به
00:43
it means you do the same thing as they do.
19
43440
2970
این معنی است که شما همان کاری را انجام می دهید که او انجام می دهد.
00:46
Usually this is between generations,
20
46410
2640
معمولاً این بین نسل‌ها است،
00:49
like when children do the same job as their mom or dad,
21
49050
3570
مثلاً وقتی بچه‌ها همان کار مادر یا پدرشان را انجام می‌دهند،
00:52
we say that they are following in their footsteps.
22
52620
3460
می‌گوییم که راه آنها را دنبال می‌کنند.
00:56
Often, this happens on farms.
23
56080
1870
اغلب در مزارع این اتفاق می افتد.
00:57
Often, farms are taken over by the next generation.
24
57950
4860
اغلب، مزارع توسط نسل بعدی تصاحب می شوند.
01:02
Sometimes the son or daughter of a farmer
25
62810
2450
گاهی پسر یا دختر کشاورز
01:05
will follow in their parents' footsteps
26
65260
2970
راه پدر و مادر خود را دنبال می کند
01:08
and they will do the same thing as their parents.
27
68230
2230
و آنها نیز همان کاری را می کنند که پدر و مادرشان انجام می دهند.
01:10
They will also become farmers.
28
70460
2120
آنها نیز کشاورز خواهند شد.
01:12
So to review, not sure I explained this one good enough,
29
72580
3730
بنابراین برای مرور، مطمئن نیستم که این یکی را به اندازه کافی خوب توضیح داده‌ام،
01:16
but when something is hard to follow,
30
76310
1780
اما وقتی دنبال کردن چیزی سخت است،
01:18
it's simply hard to understand.
31
78090
2340
درک آن به سادگی دشوار است.
01:20
Again, I really hope my videos aren't too hard to follow.
32
80430
3430
باز هم، من واقعاً امیدوارم که دنبال کردن ویدیوهای من خیلی سخت نباشد.
01:23
I hope they are easy for you to understand.
33
83860
2640
امیدوارم درک آنها برای شما آسان باشد.
01:26
And when you follow in someone's footsteps,
34
86500
2610
و هنگامی که شما راه کسی را دنبال می کنید،
01:29
it usually means that you do the same thing
35
89110
2810
معمولاً به این معنی است که شما همان کار را
01:31
as an older family member.
36
91920
2140
به عنوان یک عضو بزرگتر خانواده انجام می دهید.
01:34
Sometimes grandkids will follow
37
94060
2560
گاهی
01:36
in the footsteps of their grandparents.
38
96620
2130
نوه ها راه پدربزرگ و مادربزرگ خود را دنبال می کنند.
01:38
Maybe their grandfather was a mechanic
39
98750
2880
شاید پدربزرگشان مکانیک بوده
01:41
and one of the grandkids has decided
40
101630
2070
و یکی از نوه ها هم تصمیم
01:43
to become a mechanic as well.
41
103700
1350
گرفته است که مکانیک شود.
01:45
We would say that they are going to follow
42
105050
2260
می گوییم قرار
01:47
in their grandfather's footsteps.
43
107310
2170
است راه پدربزرگشان را ادامه دهند.
01:49
But hey, let's look at a comment from a previous video.
44
109480
2860
اما هی، بیایید به نظری از یک ویدیوی قبلی نگاه کنیم.
01:52
This comment is from, I think, Yellow DQ 1989.
45
112340
4890
این نظر من فکر می کنم از Yellow DQ 1989 است.
01:57
And the comment is this.
46
117230
1297
و نظر این است.
01:58
"You just need a Clarkson's Lamborghini tractor."
47
118527
3773
شما فقط به یک تراکتور لامبورگینی کلارکسون نیاز دارید .
02:02
And my response was, "That would be amazing.
48
122300
2000
و پاسخ من این بود: "این شگفت انگیز خواهد بود.
02:04
I love that show. So fun to watch."
49
124300
3060
من آن نمایش را دوست دارم. تماشای آن بسیار سرگرم کننده است."
02:07
So what Yellow is talking about is a show on Amazon Prime
50
127360
5000
بنابراین چیزی که زرد در مورد آن صحبت می کند یک نمایش در آمازون پرایم
02:12
called "Clarkson's Farm."
51
132600
2877
به نام "مزرعه کلارکسون" است.
02:15
"Clarkson's Farm" stars Jeremy Clarkson.
52
135477
2993
«مزرعه کلارکسون» با بازی جرمی کلارکسون.
02:18
He was a presenter on "Top Gear" and "The Grand Tour,"
53
138470
2890
او برای مدت طولانی مجری برنامه های «تاپ گیر» و «گرند تور»
02:21
an automotive show, for a very long time.
54
141360
2160
، یک نمایش خودرو بود.
02:23
I think he still does "The Grand Tour"
55
143520
2170
فکر می‌کنم او هنوز هم «گرند تور» را انجام می‌دهد،
02:25
but he also has a little show now called "Clarkson's Farm"
56
145690
4670
اما اکنون یک نمایش کوچک به نام «مزرعه کلارکسون» دارد
02:30
where he farms in England and he has a tractor
57
150360
3950
که در آن در انگلستان کشاورزی می‌کند و یک
02:34
that's made by Lamborghini.
58
154310
2030
تراکتور ساخت لامبورگینی دارد.
02:36
A very cool tractor.
59
156340
1300
تراکتور خیلی باحالیه
02:37
I'm assuming it's made
60
157640
1060
من فرض می کنم که
02:38
by some of my Italian friends in Italy.
61
158700
3620
توسط برخی از دوستان ایتالیایی من در ایتالیا ساخته شده است.
02:42
And he is just learning how to be a farmer on his big farm.
62
162320
4170
و او تازه یاد می گیرد که چگونه در مزرعه بزرگ خود یک کشاورز باشد.
02:46
Maybe I should have a Lamborghini tractor.
63
166490
2560
شاید باید تراکتور لامبورگینی داشته باشم.
02:49
I'm not sure if you can see my tractor down there.
64
169050
2930
مطمئن نیستم که بتوانی تراکتور من را آنجا ببینی.
02:51
My big tractor is also broken.
65
171980
3090
تراکتور بزرگ من هم خراب است.
02:55
I have two broken tractors right now.
66
175070
1940
من الان دو تراکتور خراب دارم.
02:57
My small tractor and my big one.
67
177010
2270
تراکتور کوچک من و بزرگ من.
02:59
So hopefully the repairman comes to fix my big tractor.
68
179280
4840
پس امیدوارم تعمیرکار بیاید تا تراکتور بزرگ من را تعمیر کند.
03:04
It's down there in the field. It's really little.
69
184120
2620
آن پایین در میدان است. واقعا کمه
03:06
Maybe I'll try to zoom in on it when I edit this video.
70
186740
3950
شاید وقتی این ویدیو را ویرایش می کنم، سعی کنم روی آن زوم کنم.
03:10
Hopefully the repair person,
71
190690
1900
امیدوارم تعمیرکار،
03:12
hopefully the tractor mechanic comes today
72
192590
2710
امیدوارم مکانیک تراکتور امروز بیاید
03:15
and he's able to fix that one.
73
195300
1550
و بتواند آن یکی را تعمیر کند.
03:16
The tire on my other tractor is still not repaired.
74
196850
2940
لاستیک تراکتور دیگرم هنوز تعمیر نشده است.
03:19
I have to go get that later today.
75
199790
2070
امروز بعدا باید برم بیارمش
03:21
Hopefully, within a couple of days,
76
201860
2750
امیدوارم تا چند روز دیگر
03:24
both my tractors are working again, but it's not a rush.
77
204610
4500
هر دو تراکتور من دوباره کار کنند ، اما عجله ای نیست.
03:29
I'm not in a hurry because the sky is dark again
78
209110
5000
من عجله ای ندارم زیرا آسمان دوباره تاریک است
03:34
and you probably can't tell,
79
214330
1910
و احتمالاً نمی توانید بگویید،
03:36
but it's actually starting to spit right now.
80
216240
2260
اما در واقع در حال حاضر شروع به تف کردن کرده است.
03:38
When it's spitting,
81
218500
1200
وقتی آب می‌ریزد
03:39
there's just tiny, tiny drops of rain coming down.
82
219700
2970
، فقط قطرات کوچک و ریز باران می‌آید.
03:42
So looks like another rainy day.
83
222670
2200
بنابراین به نظر می رسد یک روز بارانی دیگر.
03:44
You can't do a lot of tractor work on a rainy day anyways,
84
224870
3570
به هر حال شما نمی توانید در یک روز بارانی کار زیادی با تراکتور انجام دهید،
03:48
but hopefully I get the tire fixed on my little tractor
85
228440
3190
اما امیدوارم که من لاستیک را روی تراکتور کوچکم تعمیر
03:51
so I can hook a chain up to my big tractor
86
231630
2360
کنم تا بتوانم یک زنجیر را به تراکتور بزرگم متصل کنم
03:53
and bring it up to the farm yard to get fixed.
87
233990
2740
و آن را به حیاط مزرعه بیاورم تا تعمیر شود.
03:56
See you in a couple of days
88
236730
980
چند روز
03:57
with another small English lesson.
89
237710
1333
دیگر شما را با یک درس کوچک انگلیسی دیگر می بینم.
03:59
Bye.
90
239043
833
خدا حافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7