Learn the English Phrases HARD TO FOLLOW and TO FOLLOW IN SOMEONE'S FOOTSTEPS

5,958 views ・ 2021-08-11

Bob's Short English Lessons


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
In this English lesson, I wanted to help you learn
0
220
2170
In questa lezione di inglese, volevo aiutarti a imparare
00:02
the English phrase "hard to follow."
1
2390
2500
la frase inglese "difficile da seguire".
00:04
Hard to follow simply means
2
4890
1550
Difficile da seguire significa semplicemente
00:06
that something is hard to understand
3
6440
2240
che qualcosa è difficile da capire
00:08
or it's hard to keep track of what's happening
4
8680
2860
o è difficile tenere traccia di ciò che sta accadendo
00:11
when you're watching something or reading something
5
11540
2790
quando stai guardando qualcosa o leggendo qualcosa
00:14
or when someone is talking to you.
6
14330
1820
o quando qualcuno ti sta parlando.
00:16
Hopefully, when you watch my videos,
7
16150
1800
Spero che, quando guardi i miei video,
00:17
they're not hard to follow.
8
17950
1640
non siano difficili da seguire.
00:19
Hopefully, they are easy to understand.
9
19590
2490
Si spera che siano facili da capire.
00:22
I know sometimes when you watch an English movie
10
22080
2490
So che a volte quando guardi un film inglese
00:24
or English TV show, it might be hard to follow.
11
24570
2820
o un programma televisivo inglese, potrebbe essere difficile da seguire.
00:27
You might have to pause and rewind
12
27390
2130
Potresti dover mettere in pausa e riavvolgere
00:29
and maybe turn the subtitles on every once in a while,
13
29520
2660
e forse attivare i sottotitoli ogni tanto,
00:32
because sometimes people just speak too quickly
14
32180
2370
perché a volte le persone parlano troppo velocemente
00:34
and it's hard to follow.
15
34550
2020
ed è difficile da seguire.
00:36
The other phrase I wanted to teach you today
16
36570
1980
L'altra frase che volevo insegnarti oggi
00:38
is "to follow in someone's footsteps."
17
38550
2970
è "seguire le orme di qualcuno".
00:41
When you follow in someone's footsteps,
18
41520
1920
Quando segui le orme di qualcuno,
00:43
it means you do the same thing as they do.
19
43440
2970
significa che fai la stessa cosa che fanno loro.
00:46
Usually this is between generations,
20
46410
2640
Di solito questo avviene tra le generazioni,
00:49
like when children do the same job as their mom or dad,
21
49050
3570
come quando i bambini fanno lo stesso lavoro della mamma o del papà,
00:52
we say that they are following in their footsteps.
22
52620
3460
diciamo che stanno seguendo le loro orme.
00:56
Often, this happens on farms.
23
56080
1870
Spesso questo accade nelle fattorie.
00:57
Often, farms are taken over by the next generation.
24
57950
4860
Spesso le aziende agricole vengono rilevate dalla generazione successiva.
01:02
Sometimes the son or daughter of a farmer
25
62810
2450
A volte il figlio o la figlia di un contadino
01:05
will follow in their parents' footsteps
26
65260
2970
seguiranno le orme dei genitori
01:08
and they will do the same thing as their parents.
27
68230
2230
e faranno la stessa cosa dei loro genitori.
01:10
They will also become farmers.
28
70460
2120
Diventeranno anche agricoltori.
01:12
So to review, not sure I explained this one good enough,
29
72580
3730
Quindi, per rivedere, non sono sicuro di averlo spiegato abbastanza bene,
01:16
but when something is hard to follow,
30
76310
1780
ma quando qualcosa è difficile da seguire,
01:18
it's simply hard to understand.
31
78090
2340
è semplicemente difficile da capire.
01:20
Again, I really hope my videos aren't too hard to follow.
32
80430
3430
Ancora una volta, spero davvero che i miei video non siano troppo difficili da seguire.
01:23
I hope they are easy for you to understand.
33
83860
2640
Spero che siano facili da capire per te.
01:26
And when you follow in someone's footsteps,
34
86500
2610
E quando segui le orme di qualcuno,
01:29
it usually means that you do the same thing
35
89110
2810
di solito significa che fai la stessa cosa
01:31
as an older family member.
36
91920
2140
di un membro più anziano della famiglia.
01:34
Sometimes grandkids will follow
37
94060
2560
A volte i nipoti seguiranno
01:36
in the footsteps of their grandparents.
38
96620
2130
le orme dei loro nonni.
01:38
Maybe their grandfather was a mechanic
39
98750
2880
Forse il loro nonno era un meccanico
01:41
and one of the grandkids has decided
40
101630
2070
e uno dei nipoti ha deciso
01:43
to become a mechanic as well.
41
103700
1350
di diventare anche lui un meccanico.
01:45
We would say that they are going to follow
42
105050
2260
Diremmo che seguiranno le
01:47
in their grandfather's footsteps.
43
107310
2170
orme del nonno.
01:49
But hey, let's look at a comment from a previous video.
44
109480
2860
Ma hey, diamo un'occhiata a un commento di un video precedente.
01:52
This comment is from, I think, Yellow DQ 1989.
45
112340
4890
Questo commento è tratto, credo, da Yellow DQ 1989.
01:57
And the comment is this.
46
117230
1297
E il commento è questo.
01:58
"You just need a Clarkson's Lamborghini tractor."
47
118527
3773
"Hai solo bisogno di un trattore Lamborghini di Clarkson."
02:02
And my response was, "That would be amazing.
48
122300
2000
E la mia risposta è stata: "Sarebbe fantastico.
02:04
I love that show. So fun to watch."
49
124300
3060
Adoro quello spettacolo. Così divertente da guardare".
02:07
So what Yellow is talking about is a show on Amazon Prime
50
127360
5000
Quindi ciò di cui parla Yellow è uno spettacolo su Amazon Prime
02:12
called "Clarkson's Farm."
51
132600
2877
chiamato "Clarkson's Farm".
02:15
"Clarkson's Farm" stars Jeremy Clarkson.
52
135477
2993
"Clarkson's Farm" è interpretato da Jeremy Clarkson.
02:18
He was a presenter on "Top Gear" and "The Grand Tour,"
53
138470
2890
È stato presentatore di "Top Gear" e "The Grand Tour",
02:21
an automotive show, for a very long time.
54
141360
2160
uno spettacolo automobilistico, per molto tempo.
02:23
I think he still does "The Grand Tour"
55
143520
2170
Penso che faccia ancora "The Grand Tour",
02:25
but he also has a little show now called "Clarkson's Farm"
56
145690
4670
ma ora ha anche un piccolo spettacolo chiamato "Clarkson's Farm",
02:30
where he farms in England and he has a tractor
57
150360
3950
dove coltiva in Inghilterra e ha un trattore
02:34
that's made by Lamborghini.
58
154310
2030
prodotto da Lamborghini.
02:36
A very cool tractor.
59
156340
1300
Un trattore molto bello.
02:37
I'm assuming it's made
60
157640
1060
Presumo sia stato realizzato
02:38
by some of my Italian friends in Italy.
61
158700
3620
da alcuni dei miei amici italiani in Italia.
02:42
And he is just learning how to be a farmer on his big farm.
62
162320
4170
E sta solo imparando a fare il contadino nella sua grande fattoria.
02:46
Maybe I should have a Lamborghini tractor.
63
166490
2560
Forse dovrei avere un trattore Lamborghini.
02:49
I'm not sure if you can see my tractor down there.
64
169050
2930
Non sono sicuro che tu riesca a vedere il mio trattore laggiù.
02:51
My big tractor is also broken.
65
171980
3090
Anche il mio grosso trattore è rotto.
02:55
I have two broken tractors right now.
66
175070
1940
Ho due trattori rotti in questo momento. Il
02:57
My small tractor and my big one.
67
177010
2270
mio piccolo trattore e il mio grande.
02:59
So hopefully the repairman comes to fix my big tractor.
68
179280
4840
Quindi spero che il riparatore venga a riparare il mio grosso trattore.
03:04
It's down there in the field. It's really little.
69
184120
2620
È laggiù nel campo. È davvero poco.
03:06
Maybe I'll try to zoom in on it when I edit this video.
70
186740
3950
Forse proverò a ingrandirlo quando modifico questo video.
03:10
Hopefully the repair person,
71
190690
1900
Si spera che la persona che ripara,
03:12
hopefully the tractor mechanic comes today
72
192590
2710
si spera che il meccanico del trattore venga oggi
03:15
and he's able to fix that one.
73
195300
1550
e sia in grado di ripararlo.
03:16
The tire on my other tractor is still not repaired.
74
196850
2940
La gomma dell'altro mio trattore non è ancora stata riparata.
03:19
I have to go get that later today.
75
199790
2070
Devo andare a prenderlo più tardi oggi. Se
03:21
Hopefully, within a couple of days,
76
201860
2750
tutto va bene, entro un paio di giorni
03:24
both my tractors are working again, but it's not a rush.
77
204610
4500
entrambi i miei trattori funzioneranno di nuovo, ma non è una fretta.
03:29
I'm not in a hurry because the sky is dark again
78
209110
5000
Non ho fretta perché il cielo è di nuovo scuro
03:34
and you probably can't tell,
79
214330
1910
e probabilmente non puoi dirlo,
03:36
but it's actually starting to spit right now.
80
216240
2260
ma in realtà sta iniziando a sputare proprio ora.
03:38
When it's spitting,
81
218500
1200
Quando sputa,
03:39
there's just tiny, tiny drops of rain coming down.
82
219700
2970
cadono solo minuscole gocce di pioggia.
03:42
So looks like another rainy day.
83
222670
2200
Quindi sembra un altro giorno di pioggia.
03:44
You can't do a lot of tractor work on a rainy day anyways,
84
224870
3570
Non puoi comunque lavorare molto con il trattore in una giornata piovosa,
03:48
but hopefully I get the tire fixed on my little tractor
85
228440
3190
ma spero di riuscire a riparare la gomma del mio piccolo trattore
03:51
so I can hook a chain up to my big tractor
86
231630
2360
in modo da poter agganciare una catena al mio grande trattore
03:53
and bring it up to the farm yard to get fixed.
87
233990
2740
e portarlo nell'aia della fattoria per essere riparato.
03:56
See you in a couple of days
88
236730
980
Ci vediamo tra un paio di giorni
03:57
with another small English lesson.
89
237710
1333
con un'altra piccola lezione di inglese.
03:59
Bye.
90
239043
833
Ciao.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7