Learn the English Phrases HARD TO FOLLOW and TO FOLLOW IN SOMEONE'S FOOTSTEPS

5,952 views ・ 2021-08-11

Bob's Short English Lessons


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
In this English lesson, I wanted to help you learn
0
220
2170
En esta lección de inglés , quería ayudarte a aprender
00:02
the English phrase "hard to follow."
1
2390
2500
la frase en inglés "difícil de seguir".
00:04
Hard to follow simply means
2
4890
1550
Difícil de seguir simplemente significa
00:06
that something is hard to understand
3
6440
2240
que algo es difícil de entender
00:08
or it's hard to keep track of what's happening
4
8680
2860
o es difícil hacer un seguimiento de lo que sucede
00:11
when you're watching something or reading something
5
11540
2790
cuando estás viendo algo o leyendo algo
00:14
or when someone is talking to you.
6
14330
1820
o cuando alguien te está hablando.
00:16
Hopefully, when you watch my videos,
7
16150
1800
Con suerte, cuando veas mis videos
00:17
they're not hard to follow.
8
17950
1640
, no serán difíciles de seguir.
00:19
Hopefully, they are easy to understand.
9
19590
2490
Con suerte, son fáciles de entender.
00:22
I know sometimes when you watch an English movie
10
22080
2490
Sé que a veces, cuando ves una película
00:24
or English TV show, it might be hard to follow.
11
24570
2820
o un programa de televisión en inglés, puede ser difícil seguirlo.
00:27
You might have to pause and rewind
12
27390
2130
Es posible que tengas que hacer una pausa y rebobinar
00:29
and maybe turn the subtitles on every once in a while,
13
29520
2660
y tal vez encender los subtítulos de vez en cuando,
00:32
because sometimes people just speak too quickly
14
32180
2370
porque a veces las personas hablan demasiado rápido
00:34
and it's hard to follow.
15
34550
2020
y es difícil seguirlas.
00:36
The other phrase I wanted to teach you today
16
36570
1980
La otra frase que quería enseñarte hoy
00:38
is "to follow in someone's footsteps."
17
38550
2970
es "seguir los pasos de alguien".
00:41
When you follow in someone's footsteps,
18
41520
1920
Cuando sigues los pasos de alguien
00:43
it means you do the same thing as they do.
19
43440
2970
, significa que haces lo mismo que ellos.
00:46
Usually this is between generations,
20
46410
2640
Usualmente esto es entre generaciones,
00:49
like when children do the same job as their mom or dad,
21
49050
3570
como cuando los niños hacen el mismo trabajo que su mamá o papá,
00:52
we say that they are following in their footsteps.
22
52620
3460
decimos que están siguiendo sus pasos.
00:56
Often, this happens on farms.
23
56080
1870
A menudo, esto sucede en las granjas.
00:57
Often, farms are taken over by the next generation.
24
57950
4860
A menudo, las granjas son asumidas por la siguiente generación.
01:02
Sometimes the son or daughter of a farmer
25
62810
2450
A veces, el hijo o la hija de un agricultor
01:05
will follow in their parents' footsteps
26
65260
2970
seguirá los pasos de sus padres
01:08
and they will do the same thing as their parents.
27
68230
2230
y hará lo mismo que sus padres.
01:10
They will also become farmers.
28
70460
2120
También se convertirán en agricultores.
01:12
So to review, not sure I explained this one good enough,
29
72580
3730
Entonces, para repasar, no estoy seguro de haber explicado esto lo suficientemente bien,
01:16
but when something is hard to follow,
30
76310
1780
pero cuando algo es difícil de seguir
01:18
it's simply hard to understand.
31
78090
2340
, es simplemente difícil de entender.
01:20
Again, I really hope my videos aren't too hard to follow.
32
80430
3430
Nuevamente, realmente espero que mis videos no sean demasiado difíciles de seguir.
01:23
I hope they are easy for you to understand.
33
83860
2640
Espero que sean fáciles de entender para ti.
01:26
And when you follow in someone's footsteps,
34
86500
2610
Y cuando sigues los pasos de alguien
01:29
it usually means that you do the same thing
35
89110
2810
, generalmente significa que haces lo mismo
01:31
as an older family member.
36
91920
2140
que un miembro mayor de la familia.
01:34
Sometimes grandkids will follow
37
94060
2560
A veces, los nietos
01:36
in the footsteps of their grandparents.
38
96620
2130
seguirán los pasos de sus abuelos.
01:38
Maybe their grandfather was a mechanic
39
98750
2880
Tal vez su abuelo era mecánico
01:41
and one of the grandkids has decided
40
101630
2070
y uno de los nietos
01:43
to become a mechanic as well.
41
103700
1350
decidió convertirse también en mecánico.
01:45
We would say that they are going to follow
42
105050
2260
Diríamos que van a seguir
01:47
in their grandfather's footsteps.
43
107310
2170
los pasos de su abuelo.
01:49
But hey, let's look at a comment from a previous video.
44
109480
2860
Pero bueno, veamos un comentario de un video anterior.
01:52
This comment is from, I think, Yellow DQ 1989.
45
112340
4890
Este comentario es de, creo, Yellow DQ 1989.
01:57
And the comment is this.
46
117230
1297
Y el comentario es este.
01:58
"You just need a Clarkson's Lamborghini tractor."
47
118527
3773
"Solo necesitas un tractor Lamborghini de Clarkson".
02:02
And my response was, "That would be amazing.
48
122300
2000
Y mi respuesta fue: "Eso sería increíble.
02:04
I love that show. So fun to watch."
49
124300
3060
Me encanta ese programa. Muy divertido de ver".
02:07
So what Yellow is talking about is a show on Amazon Prime
50
127360
5000
Entonces, de lo que habla Yellow es de un programa en Amazon Prime
02:12
called "Clarkson's Farm."
51
132600
2877
llamado "Clarkson's Farm".
02:15
"Clarkson's Farm" stars Jeremy Clarkson.
52
135477
2993
"La granja de Clarkson" está protagonizada por Jeremy Clarkson.
02:18
He was a presenter on "Top Gear" and "The Grand Tour,"
53
138470
2890
Fue presentador de "Top Gear" y "The Grand Tour",
02:21
an automotive show, for a very long time.
54
141360
2160
un programa de automoción, durante mucho tiempo.
02:23
I think he still does "The Grand Tour"
55
143520
2170
Creo que todavía hace "The Grand Tour",
02:25
but he also has a little show now called "Clarkson's Farm"
56
145690
4670
pero también tiene un pequeño espectáculo ahora llamado "Clarkson's Farm"
02:30
where he farms in England and he has a tractor
57
150360
3950
donde cultiva en Inglaterra y tiene un
02:34
that's made by Lamborghini.
58
154310
2030
tractor fabricado por Lamborghini.
02:36
A very cool tractor.
59
156340
1300
Un tractor muy chulo.
02:37
I'm assuming it's made
60
157640
1060
Supongo que está hecho
02:38
by some of my Italian friends in Italy.
61
158700
3620
por algunos de mis amigos italianos en Italia.
02:42
And he is just learning how to be a farmer on his big farm.
62
162320
4170
Y recién está aprendiendo a ser agricultor en su gran granja.
02:46
Maybe I should have a Lamborghini tractor.
63
166490
2560
Tal vez debería tener un tractor Lamborghini.
02:49
I'm not sure if you can see my tractor down there.
64
169050
2930
No estoy seguro si puedes ver mi tractor ahí abajo.
02:51
My big tractor is also broken.
65
171980
3090
Mi tractor grande también está roto.
02:55
I have two broken tractors right now.
66
175070
1940
Tengo dos tractores rotos ahora mismo.
02:57
My small tractor and my big one.
67
177010
2270
Mi tractor pequeño y mi grande.
02:59
So hopefully the repairman comes to fix my big tractor.
68
179280
4840
Así que espero que el reparador venga a arreglar mi gran tractor.
03:04
It's down there in the field. It's really little.
69
184120
2620
Está allá abajo en el campo. Es muy poco.
03:06
Maybe I'll try to zoom in on it when I edit this video.
70
186740
3950
Tal vez trate de ampliarlo cuando edite este video.
03:10
Hopefully the repair person,
71
190690
1900
Con suerte, la persona que repara, con
03:12
hopefully the tractor mechanic comes today
72
192590
2710
suerte, el mecánico del tractor viene hoy
03:15
and he's able to fix that one.
73
195300
1550
y puede arreglar eso.
03:16
The tire on my other tractor is still not repaired.
74
196850
2940
La llanta de mi otro tractor todavía no está reparada.
03:19
I have to go get that later today.
75
199790
2070
Tengo que ir a buscar eso más tarde hoy.
03:21
Hopefully, within a couple of days,
76
201860
2750
Con suerte, dentro de un par de días
03:24
both my tractors are working again, but it's not a rush.
77
204610
4500
, mis dos tractores volverán a funcionar, pero no hay prisa.
03:29
I'm not in a hurry because the sky is dark again
78
209110
5000
No tengo prisa porque el cielo está oscuro de nuevo
03:34
and you probably can't tell,
79
214330
1910
y probablemente no puedas darte cuenta,
03:36
but it's actually starting to spit right now.
80
216240
2260
pero en realidad está empezando a escupir en este momento.
03:38
When it's spitting,
81
218500
1200
Cuando está escupiendo
03:39
there's just tiny, tiny drops of rain coming down.
82
219700
2970
, solo caen pequeñas gotas de lluvia.
03:42
So looks like another rainy day.
83
222670
2200
Así que parece otro día lluvioso.
03:44
You can't do a lot of tractor work on a rainy day anyways,
84
224870
3570
De todos modos, no se puede hacer mucho trabajo con el tractor en un día lluvioso,
03:48
but hopefully I get the tire fixed on my little tractor
85
228440
3190
pero espero arreglar la llanta de mi pequeño tractor
03:51
so I can hook a chain up to my big tractor
86
231630
2360
para poder enganchar una cadena a mi tractor grande
03:53
and bring it up to the farm yard to get fixed.
87
233990
2740
y llevarlo al patio de la granja para que lo arreglen.
03:56
See you in a couple of days
88
236730
980
Nos vemos en un par de días
03:57
with another small English lesson.
89
237710
1333
con otra pequeña lección de inglés.
03:59
Bye.
90
239043
833
Adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7