Learn the English Phrases TO MAKE LIGHT OF and TO FEEL LIGHT-HEADED

4,998 views ・ 2021-11-08

Bob's Short English Lessons


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
In this English lesson, I wanted to help you
0
200
1830
در این درس انگلیسی، می‌خواستم به شما کمک کنم
00:02
learn the English phrase to make light of.
1
2030
2640
که عبارت انگلیسی را یاد بگیرید.
00:04
When you make light of a situation,
2
4670
2150
وقتی موقعیتی را ساده جلوه می دهید، به
00:06
it means you are less serious than you should be
3
6820
3030
این معنی است که در آن موقعیت کمتر از آن چیزی که باید جدی باشید
00:09
in that situation.
4
9850
990
.
00:10
You might say things that you even think are funny
5
10840
3160
ممکن است
00:14
when something serious has just happened,
6
14000
1960
وقتی یک اتفاق جدی رخ داده است،
00:15
you make light of the situation.
7
15960
2133
چیزهایی بگویید که حتی فکر می کنید خنده دار هستند، موقعیت را کمرنگ می کنید.
00:18
Again, it's not always a good thing
8
18930
1390
باز هم، همیشه
00:20
to make light of a situation.
9
20320
1410
روشن کردن یک موقعیت خوب نیست.
00:21
Here's an example of a bad situation.
10
21730
3860
در اینجا یک مثال از یک وضعیت بد است.
00:25
My dad, when I was young,
11
25590
1510
پدرم، وقتی جوان بودم،
00:27
my dad backed into my uncle's car in the driveway
12
27100
3170
پدرم به ماشین عمویم در خیابان رفت
00:30
and put a big dent in it.
13
30270
1390
و یک فرورفتگی بزرگ در آن فرو کرد.
00:31
So we all got in the car, my dad put the car in reverse
14
31660
3100
بنابراین همه سوار ماشین شدیم، پدرم ماشین را به عقب گذاشت
00:34
and he didn't know my uncle's car was behind us.
15
34760
2580
و او نمی دانست ماشین عمو پشت سر ما است.
00:37
So he backed into it and he put a big dent in it.
16
37340
2610
بنابراین او به داخل آن برگشت و یک فرورفتگی بزرگ در آن ایجاد کرد.
00:39
And I tried to make light of the situation.
17
39950
3100
و من سعی کردم شرایط را روشن کنم.
00:43
I said, at that point in time, I said,
18
43050
2217
گفتم در آن مقطع زمانی
00:45
"You know what they say,
19
45267
1013
گفتم: می‌دانی چه می‌گویند،
00:46
accidents always happen close to home."
20
46280
2540
تصادفات همیشه نزدیک خانه اتفاق می‌افتد.
00:48
Let's just say that my dad didn't think that was funny.
21
48820
2550
بیایید بگوییم که پدرم این را خنده دار نمی دانست.
00:51
It wasn't a good time to make light of the situation.
22
51370
3660
زمان خوبی برای روشن کردن اوضاع نبود.
00:55
He thought it was pretty serious.
23
55030
1180
فکر کرد خیلی جدی است.
00:56
For some reason, I thought it was funny.
24
56210
2360
بنا به دلایلی به نظرم خنده دار بود.
00:58
The second phrase I wanted to teach you today
25
58570
2370
دومین عبارتی که امروز می خواستم به شما یاد
01:00
is the phrase to feel light-headed.
26
60940
2930
بدهم عبارت احساس سبکی سر است.
01:03
This is something that happens sometimes
27
63870
2240
این چیزی است که گاهی اوقات اتفاق می‌افتد
01:06
when you stand up really quickly,
28
66110
1600
که وقتی خیلی سریع بلند می‌شوید،
01:07
you feel a little bit dizzy.
29
67710
2010
کمی احساس سرگیجه می‌کنید.
01:09
I had this once when I didn't eat for most of the day
30
69720
3380
من این را یک بار داشتم که بیشتر روز غذا نمی
01:13
because I was really busy,
31
73100
1450
خوردم چون واقعاً مشغول بودم،
01:14
and then when I stood up really quickly,
32
74550
2360
و بعد که خیلی سریع بلند شدم،
01:16
because I hadn't eaten, and because I stood up quickly,
33
76910
2490
چون غذا نخورده بودم، و چون سریع ایستادم،
01:19
I felt a little bit dizzy,
34
79400
1720
کمی احساس سرگیجه داشتم. ،
01:21
I felt a little bit light-headed.
35
81120
2150
کمی احساس سبکی سر کردم.
01:23
So it's not a nice feeling to feel light-headed.
36
83270
3120
بنابراین احساس سبکی احساس خوبی نیست.
01:26
You can also feel light-headed just before you pass out
37
86390
2990
همچنین می توانید درست قبل از بیهوش شدن
01:29
or before you faint.
38
89380
1490
یا قبل از غش احساس سبکی سر کنید.
01:30
I've only fainted once in my life,
39
90870
2280
من فقط یک بار در زندگی
01:33
I fainted when I was a teenager once,
40
93150
2270
ام غش کردم، در نوجوانی یک بار غش کردم،
01:35
I still don't know why.
41
95420
1540
هنوز نمی دانم چرا.
01:36
I got out of the shower and I fainted,
42
96960
2190
از حمام بیرون آمدم و بیهوش
01:39
and I woke up or I came back to,
43
99150
3160
شدم و بیدار شدم یا برگشتم،
01:42
that's what we say after you faint, you come to,
44
102310
2200
این را می گوییم بعد از اینکه بیهوش شدی، به خود آمدی
01:44
and I was laying on the bathroom floor.
45
104510
1720
و من دراز کشیده بودم کف حمام.
01:46
It was a weird experience.
46
106230
1080
تجربه عجیبی بود.
01:47
I still don't know why that happened.
47
107310
1720
من هنوز نمی دانم چرا این اتفاق افتاد.
01:49
Anyways, to review, when you make light of something,
48
109030
2830
به هر حال، برای مرور، وقتی چیزی را سبک جلوه می دهید، به
01:51
it means you tell jokes or you are less serious
49
111860
3780
این معنی است که جوک می گویید یا کمتر
01:55
than you should be in a serious situation.
50
115640
2360
از آن چیزی که باید در یک موقعیت جدی جدی باشید.
01:58
And when you feel light-headed,
51
118000
2010
و هنگامی که احساس سبکی می کنید، به
02:00
it means that you feel a little bit dizzy
52
120010
1950
این معنی است که کمی احساس سرگیجه
02:01
and it can happen just before you faint or pass out.
53
121960
4390
می کنید و ممکن است درست قبل از غش یا بیهوش شدن اتفاق بیفتد.
02:06
But hey, let's look at a comment from a previous video.
54
126350
2620
اما هی، بیایید به نظری از یک ویدیوی قبلی نگاه کنیم.
02:08
This comment is from Padma.
55
128970
1647
این نظر از پادما است.
02:10
"Waste not, want not. What a wonderful saying.
56
130617
3493
هدر ندهید، نمی خواهید. چه جمله شگفت انگیزی.
02:14
I think very much needed in today's use-and-throw era."
57
134110
3510
02:17
And my response was,
58
137620
927
و پاسخ من این بود:
02:18
"It seems like we live in a world
59
138547
1983
"به نظر می رسد ما در دنیایی زندگی می کنیم
02:20
where everything is disposable, it's kind of sad."
60
140530
3080
که همه چیز یکبار مصرف است، به نوعی غم انگیز است."
02:23
Yeah, you know, I do sometimes worry that we live in a world
61
143610
4800
بله، می دانید، من گاهی نگران این هستم که در دنیایی زندگی می کنیم که در
02:28
where we buy things and we use them for a few months
62
148410
3580
آن چیزهایی می خریم و چند ماه یا یک سال از آنها استفاده می
02:31
or a year, and then we throw them away.
63
151990
2340
کنیم و سپس آنها را دور می اندازیم.
02:34
In particular, right now I'm a little bit sad
64
154330
2520
به ویژه، در حال حاضر کمی غمگین هستم،
02:36
because there are so many masks in the ditch
65
156850
4520
زیرا
02:41
when I go for a walk.
66
161370
1520
وقتی برای پیاده روی می روم، ماسک های زیادی در خندق وجود دارد.
02:42
So the ditch is the area along the road.
67
162890
3060
پس خندق ناحیه کنار جاده است.
02:45
When I go for a walk, you know, before the pandemic,
68
165950
2632
وقتی برای پیاده‌روی می‌روم، می‌دانید، قبل از همه‌گیری،
02:48
(chuckles) there were no masks in the ditch,
69
168582
2748
(می‌خندد ) ماسکی در خندق
02:51
but now there are a lot of masks in the ditch
70
171330
2960
نبود، اما اکنون
02:54
when I go for a walk.
71
174290
940
وقتی برای پیاده‌روی می‌روم، ماسک‌های زیادی در خندق وجود دارد.
02:55
It's really, really sad.
72
175230
1533
واقعاً واقعاً غم انگیز است.
02:58
Yeah, I wish we didn't live in a world
73
178040
1880
آره، ای کاش در دنیایی زندگی نمی
02:59
where things were so disposable.
74
179920
1980
کردیم که وسایل آنقدر دور ریختنی بود.
03:01
I think sometimes even I'm at fault.
75
181900
3020
من فکر می کنم گاهی اوقات حتی من مقصر هستم.
03:04
You know, sometimes I buy a new phone and then very quickly,
76
184920
3430
می دانید، گاهی اوقات من یک گوشی جدید می خرم و سپس خیلی سریع،
03:08
within two years, I feel like I need a new phone.
77
188350
4100
در عرض دو سال، احساس می کنم به یک گوشی جدید نیاز دارم.
03:12
I don't always buy one though.
78
192450
1470
من همیشه یکی نمیخرم
03:13
Usually I hold onto my phones for quite a while,
79
193920
2610
معمولاً مدت زیادی گوشی‌هایم را نگه می‌دارم ،
03:16
but when I get a new phone,
80
196530
1390
اما وقتی یک گوشی جدید می‌گیرم
03:17
it's not because the old phone is broken,
81
197920
3450
، دلیلش خرابی گوشی قدیمی نیست، که تا حدی
03:21
which is kind of sad.
82
201370
1170
ناراحت‌کننده است.
03:22
Anyways, I wanted to show you this tree.
83
202540
1930
به هر حال می خواستم این درخت را به شما نشان دهم.
03:24
Let me spin you around.
84
204470
1223
بگذار دورت بچرخم
03:27
As I showed you in the last video,
85
207570
1600
همانطور که در ویدیو آخر به شما نشان دادم،
03:29
we have a lot of trees where the leaves are falling off,
86
209170
3500
ما درختان زیادی داریم که در آن برگ ها می ریزند،
03:32
but we also have trees that are called evergreen trees.
87
212670
4040
اما درختانی نیز داریم که به آنها درختان همیشه سبز می گویند.
03:36
This tree we planted many, many years ago,
88
216710
3980
این درخت را سال‌ها پیش کاشتیم،
03:40
and sometimes in the winter,
89
220690
2610
و گاهی در زمستان
03:43
we will put Christmas lights on this tree
90
223300
2150
، چراغ‌های کریسمس را روی این درخت می‌گذاریم،
03:45
because it's a good tree to light up,
91
225450
2420
زیرا درخت خوبی برای روشنایی است،
03:47
but it's gotten a little bit tall for that.
92
227870
1790
اما برای این کار کمی بلند شده است.
03:49
If I do that this year, I'll be sure to put it in a video,
93
229660
3060
اگر امسال این کار را انجام دهم، مطمئناً آن را در یک ویدیو قرار
03:52
but I think I'm going to have to get a ladder
94
232720
3150
خواهم داد، اما فکر می کنم اگر بخواهم این کار را انجام دهم، باید یک نردبان
03:55
if I want to do that.
95
235870
1380
بگیرم.
03:57
See you in a couple of days
96
237250
840
یکی دو روز
03:58
with another short English lesson, bye.
97
238090
1950
دیگر با یک درس کوتاه دیگر انگلیسی، خداحافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7