Learn the English Terms THE BIG SCREEN and THE SMALL SCREEN

7,419 views ・ 2021-08-13

Bob's Short English Lessons


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
In this English lesson,
0
640
1080
در این درس انگلیسی،
00:01
I wanted to help you learn the English term, the big screen.
1
1720
3250
می‌خواستم به شما کمک کنم که اصطلاح انگلیسی، صفحه نمایش بزرگ را یاد بگیرید.
00:04
The big screen is simply another way of saying the movies.
2
4970
3490
صفحه بزرگ به سادگی راه دیگری برای گفتن فیلم است.
00:08
There might be an actor that you know really well
3
8460
2080
ممکن است بازیگری وجود داشته باشد که شما خیلی خوب
00:10
and you see him quite often on the big screen.
4
10540
2890
او را بشناسید و او را اغلب در صفحه نمایش بزرگ ببینید.
00:13
This would mean that that actor often plays roles in movies.
5
13430
4500
این بدان معنی است که آن بازیگر اغلب در فیلم ها ایفای نقش می کند.
00:17
So sometimes when you read a book,
6
17930
1990
بنابراین گاهی اوقات وقتی کتابی را می خوانید،
00:19
it might be adapted for the big screen.
7
19920
2520
ممکن است برای صفحه نمایش بزرگ اقتباس شود.
00:22
They might take that book and then make a script out of it
8
22440
3270
ممکن است آن کتاب را بگیرند و بعد از آن یک فیلمنامه
00:25
and then make it into a movie
9
25710
1420
بسازند و بعد آن را به فیلم تبدیل کنند
00:27
and then you can go and see the same story
10
27130
2660
و بعد شما می توانید همان داستانی را
00:29
that you read in the book,
11
29790
940
که در کتاب خوانده
00:30
you can go see it on the big screen.
12
30730
2690
اید ببینید، می توانید آن را روی پرده بزرگ ببینید.
00:33
The other term I wanted to teach you today is, of course,
13
33420
2890
اصطلاح دیگری که امروز می خواستم به شما یاد بدهم، البته
00:36
the small screen.
14
36310
920
صفحه نمایش کوچک است.
00:37
The small screen is simply another way
15
37230
1710
صفحه نمایش کوچک به سادگی راه دیگری برای
00:38
of saying the television.
16
38940
1660
گفتن تلویزیون است.
00:40
Now I'm not 100% sure if this also means Netflix
17
40600
3960
اکنون 100% مطمئن نیستم که آیا این به معنای نتفلیکس
00:44
or your phone,
18
44560
960
یا تلفن شما نیز هست،
00:45
but definitely in the past, and even still a little bit now,
19
45520
3470
اما قطعاً در گذشته، و حتی کمی در حال حاضر،
00:48
we would say the small screen,
20
48990
1560
می‌گفتیم صفحه نمایش کوچک،
00:50
and we would be talking about the television.
21
50550
2280
و در مورد تلویزیون صحبت می‌کردیم.
00:52
You might have a favorite actor who used to be in movies,
22
52830
3260
ممکن است بازیگر مورد علاقه‌ای داشته باشید که قبلاً در
00:56
but lately, that actor has started to do more,
23
56090
3590
سینما بازی می‌کرده است، اما اخیراً این بازیگر بیشتر شروع
00:59
to play more roles on the small screen.
24
59680
2160
به بازی کردن نقش‌های بیشتری در صفحه کوچک کرده است.
01:01
That would mean instead of being in movies,
25
61840
2410
این بدان معناست
01:04
that actor is now normally seen on television.
26
64250
3210
که آن بازیگر به جای حضور در سینما، اکنون معمولاً در تلویزیون دیده می شود.
01:07
So to review.
27
67460
1640
بنابراین برای بررسی.
01:09
The big screen simply means the movies
28
69100
2420
صفحه نمایش بزرگ به سادگی به معنای فیلم ها
01:11
and the small screen simply means the television.
29
71520
2780
و صفحه نمایش کوچک به معنای تلویزیون است.
01:14
I think you can understand
30
74300
1250
فکر می کنم می توانید بفهمید
01:15
where these terms come from, right?
31
75550
1420
که این اصطلاحات از کجا آمده اند، درست است؟
01:16
The movie theater has a very, very big screen,
32
76970
3810
سینما صفحه نمایش بسیار بسیار بزرگی دارد،
01:20
and your television, I guess is somewhat big,
33
80780
2730
و تلویزیون شما، حدس می‌زنم تا حدودی بزرگ است،
01:23
but not nearly as big as the movie theater,
34
83510
2660
اما تقریباً به اندازه سالن سینما
01:26
but, hey, let's look at a comment from a previous video.
35
86170
3370
نیست، اما، هی، بیایید به نظری از ویدیوی قبلی نگاه کنیم.
01:29
This comment is from Lolly Lolly, I think.
36
89540
4230
این نظر از لولی لولی است، فکر می کنم.
01:33
By the way, Oscar's just kind, gent--
37
93770
2480
به هر حال، اسکار فقط مهربان است، نجیب - به
01:36
Nicely sleeping there.
38
96250
1090
خوبی آنجا خوابیده است.
01:37
Oh, now he just kind of looked at me.
39
97340
1700
اوه، حالا یه جورایی به من نگاه کرد.
01:39
I think he knows he's on camera.
40
99040
1630
فکر می کنم می داند که جلوی دوربین است.
01:40
Shh, don't say anything.
41
100670
1503
هه هیچی نگو
01:43
The comment from Lolly Lolly is this.
42
103260
1640
نظر از Lolly Lolly این است.
01:44
Hello from France.
43
104900
1140
سلام از فرانسه
01:46
Do you think that some of your children
44
106040
1720
آیا فکر می کنید که برخی از فرزندانتان
01:47
will follow in your footsteps on the farm?
45
107760
2920
راه شما را در مزرعه دنبال کنند؟
01:50
Thanks, Bob.
46
110680
950
ممنون، باب
01:51
My reply is I'm really not sure.
47
111630
2480
پاسخ من این است که من واقعا مطمئن نیستم.
01:54
We're taking a wait and see approach.
48
114110
1770
ما منتظر رویکرد هستیم.
01:55
We're not pressuring any of them.
49
115880
1510
ما به هیچ یک از آنها فشار نمی آوریم.
01:57
Right now, it seems like they have a lot of other interests.
50
117390
3470
در حال حاضر، به نظر می رسد که آنها علایق زیادی دارند.
02:00
So that's a great question, Lolly Lolly.
51
120860
1860
پس این یک سوال عالی است، لولی لولی.
02:02
Often, it's hard to know as a farm dad and farm mum,
52
122720
4130
اغلب، شناختن به عنوان پدر مزرعه و مادر مزرعه
02:06
it's hard to know if any of the kids
53
126850
1820
سخت است، سخت است که بدانیم آیا هر یک از بچه
02:08
are interested in working on the farm.
54
128670
2540
ها علاقه مند به کار در مزرعه هستند یا خیر.
02:11
Should we pet Oscar for a sec?
55
131210
2170
آیا باید اسکار را برای یک ثانیه نوازش کنیم؟
02:13
Hi, puppy.
56
133380
833
سلام توله سگ
02:16
And we don't want to pressure them.
57
136270
1360
و ما نمی خواهیم به آنها فشار بیاوریم.
02:17
We don't want to try.
58
137630
2030
ما نمی خواهیم تلاش کنیم.
02:19
We don't want them to think that they have to do it.
59
139660
3650
ما نمی خواهیم آنها فکر کنند که باید این کار را انجام دهند.
02:23
We know they have lots of other interests.
60
143310
1900
ما می دانیم که آنها علایق زیادی دارند.
02:25
They like computers.
61
145210
1000
آنها کامپیوتر را دوست دارند.
02:26
They like music.
62
146210
1190
آنها موسیقی را دوست دارند.
02:27
They like sports.
63
147400
980
آنها ورزش را دوست دارند.
02:28
There's all kinds of things that children
64
148380
2600
همه نوع چیزهایی وجود دارد که کودکان
02:30
are naturally interested in
65
150980
1340
به طور طبیعی به آنها علاقه دارند
02:32
and we don't want to force them.
66
152320
2850
و ما نمی خواهیم آنها را مجبور کنیم.
02:35
We don't want to say you have to take over the farm,
67
155170
2290
ما نمی‌خواهیم بگوییم که شما باید مزرعه را در دست بگیرید،
02:37
so we're taking a wait and see approach.
68
157460
3370
بنابراین منتظر می‌شویم و رویکرد را ببینیم.
02:40
A wait and see approach is exactly what it sounds like.
69
160830
2720
رویکرد انتظار و دید دقیقاً همان چیزی است که به نظر می رسد.
02:43
You wait and you see what happens.
70
163550
2070
صبر کن ببین چی میشه
02:45
So they're still quite young.
71
165620
1840
بنابراین آنها هنوز کاملا جوان هستند.
02:47
We'll see what happens in a few years.
72
167460
2360
خواهیم دید چند سال دیگر چه می شود.
02:49
What often happens with kids who grow up on farms is,
73
169820
3260
اتفاقی که اغلب با بچه هایی که در مزرعه بزرگ می شوند اتفاق می افتد این است که
02:53
later in life, when they're in their 20s or 30s,
74
173080
2940
بعداً در سنین 20 یا 30 سالگی،
02:56
they start to have fond memories
75
176020
2220
آنها شروع به داشتن خاطرات خوشی
02:58
of what it was like to be on the farm.
76
178240
2340
از زندگی در مزرعه می کنند.
03:00
Anyways, I wanted to come out this way
77
180580
2710
به هر حال من می خواستم از این طریق بیرون بیایم
03:03
to show you that this tractor is totally fixed.
78
183290
5000
تا به شما نشان دهم که این تراکتور کاملاً ثابت است.
03:08
There is now a brand new tire right there.
79
188960
2500
الان یه لاستیک کاملا نو هست اونجا
03:11
I am very, very happy.
80
191460
1600
من خیلی خیلی خوشحالم.
03:13
And my big tractor is also fixed.
81
193060
3590
و تراکتور بزرگ من هم درست است.
03:16
Now I say it's fixed, but really,
82
196650
1840
الان میگم درست شد ولی واقعاً
03:18
it just started working again.
83
198490
2290
دوباره شروع به کار کرد.
03:20
There was a repair person who was going to come,
84
200780
3180
یک تعمیرکار بود که قرار بود بیاید،
03:23
but when I went down to get my tractor,
85
203960
2460
اما وقتی برای گرفتن تراکتورم پایین رفتم، قرار
03:26
I was gonna pull this tractor up the hill
86
206420
2440
بود این تراکتور را با تراکتور دیگرم از تپه بالا
03:28
with my other tractor.
87
208860
1210
بکشم.
03:30
This one started fine and seems to be working.
88
210070
2830
این یکی خوب شروع شد و به نظر می رسد کار می کند.
03:32
So what I'm going to do is I'm going to take
89
212900
2360
بنابراین کاری که می‌خواهم انجام دهم این است که
03:35
a wait and see approach before I get someone here to fix it.
90
215260
4470
قبل از اینکه کسی را به اینجا بیاورم تا آن را برطرف کند، منتظر بمانم و رویکردی را ببینم.
03:39
I'm just going to use it for the next few days.
91
219730
2690
من فقط تا چند روز آینده از آن استفاده خواهم کرد .
03:42
I used it yesterday and everything seemed to be fine.
92
222420
3050
من دیروز استفاده کردم و به نظر می رسید همه چیز خوب است.
03:45
So I'm gonna take a wait and see approach.
93
225470
1560
بنابراین من باید منتظر بمانم و رویکرد را ببینم.
03:47
I'm just gonna keep using it.
94
227030
1710
من فقط به استفاده از آن ادامه خواهم داد.
03:48
I've checked all the fluids.
95
228740
1420
من تمام مایعات را بررسی کردم.
03:50
I've checked all the levels.
96
230160
1260
من تمام سطوح را بررسی کردم.
03:51
I think it's okay
97
231420
1550
من فکر می کنم مشکلی نیست
03:52
and we'll just see if it stops working again.
98
232970
1950
و ما فقط می بینیم که آیا دوباره کار نمی کند یا خیر.
03:54
Anyways, I'll see you in a couple of days
99
234920
1290
به هر حال، یکی دو روز
03:56
with another short English lesson, bye.
100
236210
1950
دیگر شما را با یک درس کوتاه دیگر انگلیسی می بینم، خداحافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7