Learn English Grammar: Reported Speech (Indirect Speech)

730,692 views ・ 2014-10-30

Benjamin’s English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:02
Hi, there, guys. Welcome back. We're going to do a lesson today on using indirect speech.
0
2010
6458
سلام، بچه ها. خوش برگشتی. ما امروز درسی در مورد استفاده از گفتار غیرمستقیم خواهیم داشت.
00:08
What does that mean? Well, this is where we are relating something that someone said.
1
8494
6746
معنی آن چیست؟ خوب، اینجا جایی است که ما چیزی را که یکی گفته است، نقل می کنیم.
00:15
I'm going to talk you through the differences between indirect speech -- or reported speech
2
15240
6113
من قصد دارم با استفاده از این چیزهای کوچک به نام "نقل قول" یا "علامت گفتار" در مورد تفاوت های بین گفتار غیرمستقیم -- یا گفتار گزارش شده
00:21
-- and direct speech, using these little things called "quotation marks" or "speech marks".
3
21379
8084
-- و گفتار مستقیم صحبت کنم.
00:29
I'm going to give you some useful vocab for using reported speech, and showing you the
4
29489
6701
من قصد دارم برای استفاده از گفتار گزارش شده واژگان مفیدی به شما ارائه کنم و
00:36
difference between "tell" and "say". I hope it's useful.
5
36190
4980
تفاوت بین "بگو" و "بگو" را به شما نشان دهم. امیدوارم مفید باشه
00:41
So my friend Billy, he's not feeling very well today. So he says, "I'm feeling sick."
6
41170
8818
پس دوست من بیلی، امروز حالش خیلی خوب نیست. بنابراین او می گوید: "احساس بیماری دارم."
00:50
Now, if I'm using direct speech, that's where I use my quotation marks, my speech marks.
7
50277
8349
حالا، اگر از گفتار مستقیم استفاده می‌کنم، اینجاست که از علامت نقل قول، علامت گفتارم استفاده می‌کنم.
00:58
I would write it like this: Billy said -- with a little comma -- "I'm feeling sick." -- end
8
58798
8026
من آن را اینگونه می نویسم: بیلی -- با یک کاما - گفت: "احساس بیماری دارم." --
01:06
of quotation marks. But if I'm using reported speech, this is I don't use his exact words,
9
66850
9745
پایان گیومه ها اما اگر از گفتار گزارش شده استفاده می کنم ، این دقیقاً از کلمات او استفاده
01:16
and I don't use these quotation marks. So I could say in reported speech: Billy said
10
76621
6839
نمی کنم و از این گیومه ها استفاده نمی کنم. بنابراین می توانم در سخنرانی گزارش شده بگویم: بیلی گفت
01:23
that he was feeling sick. I have used the same words here. But look. I'm using "said
11
83460
7714
که او احساس بیماری می کند. من همین کلمات را اینجا به کار برده ام. اما نگاه کن. من از "گفته
01:31
that" and no quotation marks.
12
91200
4160
شد" و بدون علامت نقل قول استفاده می کنم.
01:35
Now, what are the differences between reported speech and direct speech? Well, direct speech
13
95360
9314
حال، تفاوت بین گفتار گزارش شده و گفتار مستقیم چیست؟ خوب، گفتار مستقیم
01:44
uses the present. Look here. "I'm feeling sick." "I am" is obviously in the present.
14
104700
8039
از حال استفاده می کند. اینجا را نگاه کن. "احساس مریضی دارم." "من هستم" آشکارا در زمان حال است.
01:52
Whereas reported speech is going to use past. He said that he was feeling sick.
15
112765
6968
در حالی که گفتار گزارش شده از گذشته استفاده می کند. او گفت که احساس بیماری می کند.
02:00
So these are how we put some verbs into the past -- irregular verbs. Here, look. "I am"
16
120390
8804
بنابراین اینگونه است که ما برخی از افعال را در گذشته قرار می دهیم -- افعال بی قاعده. اینجا، نگاه کن «من هستم
02:09
goes to "he was". "Am" goes to "was". "Are" would go to "were". So if Billy said,
17
129220
7434
» به «او بود» می رود. "آم" به "بود" می رود. "آر " به "بود" می رود. بنابراین، اگر بیلی
02:17
"You are a jerk", in reported speech, it would be, "Billy said that you were a jerk." "Do"
18
137522
8331
در سخنرانی گزارش شده بگوید: "تو یک احمق هستی" ، "بیلی گفت که تو یک تند و تیز هستی." "Do"
02:25
and "does" would go to "did". So if Billy is saying, "I do play snooker", it would be
19
145879
13594
و "does" به "انجام داد" می‌رود. بنابراین اگر بیلی می‌گوید، "من واقعاً اسنوکر بازی می‌کنم"،
02:39
in reported speech, "Billy said that he did play snooker on Tuesday last week." Okay?
20
159499
7900
در سخنرانی گزارش شده، "بیلی گفت که او سه‌شنبه هفته گذشته اسنوکر بازی کرده است." باشه؟
02:47
"Have" and "has" would go to "had". "Will" is going to go to "would". "Can" is going
21
167425
5874
"داشتن" و "دارا" به "داشت" می روند. "اراده" به "ویلد " می رود. "می توانم"
02:53
to go to "could". Okay? Difficult spellings. Doesn't sound how it's spelled. And then,
22
173299
7028
به "می تواند" می رود. باشه؟ املای دشوار املای آن به نظر نمی رسد و سپس،
03:00
with your regular verbs, it's going to go to + ed. So Billy might say, "I want to party
23
180353
7560
با افعال منظم شما، به + ed می رود. بنابراین بیلی ممکن است بگوید: "من می خواهم امشب مهمانی بگیرم
03:07
tonight." If I'm going to do reported speech, it would be, "Billy said that he wanted to
24
187939
6351
." اگر قرار باشد سخنرانی گزارش شده را انجام دهم، این خواهد بود که "بیلی گفت که می
03:14
party tonight." Okay? I hope you're with me so far. I hope you're understanding.
25
194290
5872
خواهد امشب مهمانی بگیرد." باشه؟ امیدوارم تا اینجا با من باشید امیدوارم متوجه شده باشید
03:20
Good, good, good.
26
200217
1733
خوب خوب خوب.
03:21
Now, "tell" is a little bit different to "say". So when I use the verb "tell", I know whom
27
201976
10987
حالا «بگو» با «گفتن» کمی متفاوت است. بنابراین وقتی از فعل "گفتن" استفاده می کنم، می دانم
03:32
the person is talking to. For example, "Billy told me that you were a jerk." So "talking
28
212989
11264
که آن شخص با چه کسی صحبت می کند. به عنوان مثال، "بیلی به من گفت که تو یک احمق هستی." بنابراین "صحبت کردن
03:44
to me", so I use "tell". I know who the person is talking to. But when I use "say", we don't
29
224279
8625
با من"، بنابراین من از "گفتن" استفاده می کنم. من می دانم که آن شخص با چه کسی صحبت می کند. اما وقتی از «بگو» استفاده می‌کنم،
03:52
know who the person is talking to. So "Billy said that you were kissing at school." Okay?
30
232930
7000
نمی‌دانیم آن شخص با چه کسی صحبت می‌کند. بنابراین "بیلی گفت که شما در مدرسه می بوسید." باشه؟
03:59
"Said" -- it doesn't say "me". It doesn't say "said me". It just says "said". Okay?
31
239956
6813
"گفت" -- نمی گوید "من". نمی گوید "من را گفت". فقط می گوید "گفت". باشه؟
04:06
So we don't know who the person is talking to. Obviously, he's probably talking to me,
32
246769
4611
بنابراین ما نمی دانیم که آن شخص با چه کسی صحبت می کند. بدیهی است که او احتمالاً با من صحبت می کند،
04:11
but it doesn't say that here, so I need to use "said". Okay?
33
251380
7000
اما اینجا این را نمی گوید، بنابراین باید از "گفته" استفاده کنم. باشه؟
04:19
Now, some interesting verbs to make your writing a bit more fluent, a bit more interesting
34
259564
7260
حالا چند افعال جالب برای اینکه نوشته شما کمی روان‌تر و
04:26
to read. I could use "inform". Okay? This is just going to take -- so if I'm using reported
35
266850
7134
خواندنی‌تر شود. می توانم از "اطلاع رسانی" استفاده کنم. باشه؟ این فقط طول می کشد -- بنابراین اگر از گفتار گزارش شده استفاده می کنم
04:34
speech, remember I'm going to put it into the past. So here, it's a regular verb, so
36
274010
4570
، به یاد داشته باشید که آن را در گذشته قرار می دهم . بنابراین در اینجا، این یک فعل منظم است، بنابراین
04:38
I'll add -ed. "Billy informed me that he was going to be late for my lesson." We've already
37
278580
6580
من -ed را اضافه می کنم. "بیلی به من اطلاع داد که قرار است برای درس من دیر بیاید." ما
04:45
done "said". "Billy said that he was feeling sick." "Billy answered with the correct answer."
38
285160
7081
قبلا "گفته" را انجام داده ایم. "بیلی گفت که او احساس بیماری می کند." "بیلی با پاسخ صحیح پاسخ داد."
04:52
Okay? So this is regular. I'm going to add in my -ed. "Billy reported to me that Sandra
39
292267
8207
باشه؟ پس این عادی است. من می خواهم در ویرایش خود اضافه کنم. بیلی به من گزارش داد که
05:00
was behaving badly." You're a naughty girl, Sandra. Billy has reported you. Now, this
40
300500
7000
ساندرا بد رفتار می کند. تو دختر شیطونی هستی ساندرا بیلی شما را گزارش کرده است. حالا، این
05:07
one's going to go irregular, "reply". "Billy replied that the lunch was disgusting." Okay.
41
307500
8786
یکی نامنظم می شود، "پاسخ". بیلی پاسخ داد که ناهار منزجر کننده بود. باشه.
05:16
How do we form this? Well, we take off the Y and put -ed, -ied. "Billy replied that the
42
316312
9152
چگونه این را تشکیل دهیم؟ خوب، Y را حذف می کنیم و -ed، -ied را قرار می دهیم. بیلی پاسخ داد که
05:25
lunch was disgusting." Now, "respond". This is regular. "Billy responded that he was happy
43
325490
7724
ناهار منزجر کننده بود. اکنون "پاسخ دهید". این عادی است. "بیلی پاسخ داد که
05:33
to be alive" -- -ed, okay? I'm playing around here. So "suggest" is going to be -ed and
44
333240
8922
از زنده بودنش خوشحال است" -- -اد، باشه؟ من اینجا دارم بازی میکنم بنابراین "پیشنهاد" قرار است -ed و
05:42
"persuade", -ed. What do these mean? "Inform" means "give information". You know what "said"
45
342188
5439
"متقاعد کردن"، -ed. اینها یعنی چه؟ "اطلاع رسانی" به معنای "دادن اطلاعات" است. شما می دانید "گفته"
05:47
is. "Answer", question, answer. "Report", like, report, give some information again.
46
347653
6657
چیست. "پاسخ"، پرسش، پاسخ. "گزارش"، مانند، گزارش، دوباره اطلاعاتی بدهید.
05:54
"Reply" is question, answer. "Respond" is just answer. "Suggest" is like -- it's like
47
354310
6421
"پاسخ" پرسش است، پاسخ است. "پاسخ" فقط پاسخ است. "پیشنهاد" مانند -- مانند
06:00
a whisper. "I suggested to the bus driver that he put his foot on the accelerator."
48
360757
7637
یک زمزمه است. به راننده اتوبوس پیشنهاد دادم که پایش را روی پدال گاز بگذارد.
06:08
"Suggest" -- it's an idea, a suggestion. And "persuade" is when you're persuading, "Come
49
368420
6380
"پیشنهاد" -- این یک ایده، یک پیشنهاد است. و "متقاعد کردن" زمانی است که شما متقاعد می کنید، "
06:14
on, everybody. Make sure you do the quiz after this. You know where to find it, www.engvid.com."
50
374800
5842
بیایید، همه. مطمئن شوید که امتحان را بعد از این انجام می دهید. شما می دانید کجا آن را پیدا کنید، www.engvid.com."
06:20
That is the end of today's lesson. Please remember to subscribe to my YouTube channel,
51
380642
5936
این پایان درس امروز است. لطفاً به یاد داشته باشید که در کانال یوتیوب من مشترک شوید،
06:26
and if you need a bit of extra help, go to -- what is it? Exquisite English, a Facebook
52
386604
5426
و اگر به کمک بیشتری نیاز دارید، به -- چیست؟ انگلیسی نفیس، یک
06:32
page. That's my page. Well done. Hope you remember this. Direct speech -- remember using
53
392030
5120
صفحه فیس بوک. اون صفحه منه آفرین. امیدوارم این را به خاطر بسپارید. گفتار مستقیم -- استفاده
06:37
the inverted commas. Present tense, reported speech, in the past. And we often use "said
54
397150
5910
از کاماهای معکوس را به خاطر بسپارید. زمان حال، گفتار گزارش شده ، در گذشته. و ما اغلب از "گفت
06:43
that" or one of these interesting verbs. Well done. Good concentration. See you next time.
55
403060
6342
که" یا یکی از این افعال جالب استفاده می کنیم. آفرین. تمرکز خوب بعدا می بینمت.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7