BOX SET: The White Elephant 🐘 comedy drama episodes 1-5! Learn English while you laugh 🤣💀

42,331 views ・ 2022-07-31

BBC Learning English


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:16
Five, four, three, two, one. That's it.
0
16814
5226
Năm bốn ba hai một. Đó là nó.
00:22
It is exactly one week since The White Elephant
1
22040
2960
Đã tròn một tuần The White Elephant
00:25
opened and still not one...
2
25000
2070
mở cửa mà vẫn chưa một...
00:27
Customer!
3
27070
500
00:27
What? A customer - are you sure?
4
27570
2070
Khách hàng!
Gì? Một khách hàng - bạn có chắc không?
00:29
Yes. He's in there, sitting down.
5
29640
2160
Đúng. Anh ấy ở trong đó, ngồi xuống.
00:31
Well, what does he want?
6
31800
1673
Chà, anh ta muốn gì?
00:33
I don't know. I didn't ask him.
7
33473
3867
Tôi không biết. Tôi không hỏi anh ấy.
00:37
Chill out.
8
37340
705
Thư giãn.
00:38
I think it'd be a really good idea to go  and ask him.
9
38045
4642
Tôi nghĩ bạn nên đi hỏi anh ấy.
00:42
OK. Wait there.
10
42687
2313
ĐƯỢC RỒI. Đợi ở đó.
00:50
Right, he says he wants the duck eggs
11
50762
2211
Đúng vậy, anh ấy nói rằng anh ấy muốn trứng vịt lộn
00:52
and polenta fries but with a small change.
12
52973
1635
và khoai tây chiên nhưng với một chút thay đổi.
00:55
Yes?
13
55394
500
00:55
He wants a hen's egg instead of a duck's
14
55894
2322
Đúng?
Anh ấy muốn một quả trứng gà thay vì một con vịt
00:58
and potato fries instead of polenta fries.
15
58216
1977
và khoai tây chiên thay vì khoai tây chiên.
01:00
What? So he wants egg and chips?!
16
60193
3358
Gì? Vì vậy, anh ấy muốn trứng và khoai tây chiên?!
01:03
I have not worked in some of the world's
17
63551
2352
Tôi đã không làm việc ở một số
01:05
top restaurants to end up cooking .
18
65903
1894
nhà hàng hàng đầu thế giới để kết thúc việc nấu ăn .
01:07
egg and chips.
19
67797
1443
trứng và khoai tây chiên.
01:09
Gordon, Gordon, keep your hair on.
20
69240
1812
Gordon, Gordon, giữ tóc của bạn trên.
01:11
The customer's always right
21
71052
1788
Khách hàng luôn luôn đúng
01:12
and thank goodness we've got one. So, let's keep
22
72840
3396
và cảm ơn Chúa, chúng tôi đã có một. Vì vậy, hãy khiến
01:16
him happy and who knows, he might
23
76236
2018
anh ấy vui vẻ và biết đâu, lần sau anh ấy có thể
01:18
bring his friends in next time.
24
78254
1306
rủ thêm bạn bè của mình đến.
01:19
Keep them happy? It's all right for them
25
79560
2202
Giữ cho họ hạnh phúc?
01:21
to be happy. What about me? Egg and chips!
26
81762
2361
Họ hạnh phúc là được rồi. Còn tôi thì sao? Trứng và khoai tây chiên!
01:24
I ask you.
27
84123
1244
Tôi hỏi bạn.
01:25
Oh, don't get your knickers in a twist, Gordon.
28
85367
2114
Ồ, đừng xoắn quần của anh lại, Gordon.
01:27
Look, why don't I go and speak to him
29
87481
2519
Nghe này, tại sao tôi không đến nói chuyện với anh ấy
01:30
and see if he wouldn't rather have
30
90000
1542
và xem liệu anh ấy có muốn
01:31
Gordon's duck egg and polenta fries?
31
91542
2874
ăn trứng vịt lộn và khoai tây chiên Polenta của Gordon không?
01:34
Thank you, Mary.
32
94416
2000
Cám ơn Mary.
01:47
Well?
33
107440
1218
Tốt?
01:48
He's gone.
34
108658
2000
Anh ấy đã đi rồi.
02:12
Quick, quick!
35
132160
1374
Nhanh, nhanh!
02:13
What? Is it a fire?
36
133534
1135
Gì? Đó có phải là một ngọn lửa?
02:14
Right everybody, calm down, calm down.
37
134669
2691
Đúng rồi mọi người, bình tĩnh, bình tĩnh.
02:17
What? It's not a fire - we've got a customer!
38
137360
3104
Gì? Đó không phải là một đám cháy - chúng tôi đã có một khách hàng!
02:20
A customer? At last!
39
140464
1998
Một khách hàng? Cuối cùng!
02:22
Well, what does he want? I haven't got all day.
40
142462
2319
Chà, anh ta muốn gì? Tôi không có cả ngày.
02:24
He wants the spatchcocked peasant
41
144781
3330
Anh ta muốn người nông dân gà trống
02:28
with lemon and herbs.
42
148111
1484
với chanh và rau thơm.
02:29
Pheasant, not peasant! Call yourself a waiter?
43
149595
3907
Chim trĩ, không nông dân! Gọi cho mình một người phục vụ?
02:33
Honestly!
44
153502
1136
Trung thực!
02:34
Oh, come on Gordon, get a move on!
45
154638
1881
Ôi, thôi nào Gordon, tiến lên nào!
02:36
We can't let another customer get away.
46
156519
1852
Chúng ta không thể để một khách hàng khác bỏ đi.
02:38
I know, I know. Now, where did I put the pheasant?
47
158371
3463
Tôi biết rồi mà. Bây giờ, tôi đã đặt con chim trĩ ở đâu?
02:41
I'll give you a hand if you like.
48
161834
1833
Tôi sẽ giúp bạn một tay nếu bạn muốn.
02:43
You stick to washing up, love.
49
163667
1573
Bạn dính vào việc rửa mặt, tình yêu.
02:45
Cooking pheasant is the job for a professional chef.
50
165240
2830
Nấu chim trĩ là công việc dành cho một đầu bếp chuyên nghiệp.
02:48
Now, where's that stupid pheasant?
51
168070
3125
Bây giờ, con gà lôi ngu ngốc đó ở đâu?
02:51
The customer says 'pull your finger out'.
52
171195
2814
Khách hàng nói 'rút ngón tay của bạn ra'.
02:54
He's off to the theatre soon.
53
174009
1644
Anh ấy sẽ sớm ra rạp.
02:55
I'll tell him where he can stick his finger!
54
175653
1472
Tôi sẽ nói cho anh ta biết anh ta có thể thò ngón tay vào đâu!
02:57
Gordon, stay here and cook. Come on,
55
177125
2229
Gordon, ở lại đây và nấu ăn. Nào,
02:59
quick as a flash!
56
179354
1088
nhanh như chớp!
03:00
I need a pheasant.
57
180442
2383
Tôi cần một con gà lôi.
03:02
I found the pheasant.
58
182825
1794
Tôi tìm thấy con gà lôi.
03:06
And it doesn't smell too fresh.
59
186080
2571
Và nó không có mùi quá tươi.
03:08
Can't we get a fresh one ASAP?
60
188651
2829
Chúng ta không thể lấy một cái mới càng sớm càng tốt sao?
03:11
Where are we going to get a pheasant
61
191480
560
Chúng ta sẽ kiếm được một con gà lôi
03:12
at this time of night? Anyway, I cook, not go shopping.
62
192040
3519
ở đâu vào lúc này trong đêm? Dù sao, tôi nấu ăn, không đi mua sắm.
03:15
OK, I'll go and tell the customer shall I?
63
195559
2292
OK, tôi sẽ đi và nói với khách hàng phải không?
03:18
We need a quick fix, can't we use a chicken?
64
198958
2913
Chúng tôi cần sửa chữa nhanh chóng, chúng tôi không thể sử dụng một con gà?
03:21
Chicken isn't pheasant.
65
201871
2177
Gà không phải là gà lôi.
03:24
Listen, listen, we don't need a pheasant.
66
204048
2014
Nghe này, nghe này, chúng tôi không cần một con gà lôi.
03:26
Why?
67
206062
1651
Tại sao?
03:27
He's gone.
68
207713
1051
Anh ấy đã đi rồi.
03:50
I've got an order from table three.
69
230080
3033
Tôi đã có một đơn đặt hàng từ bảng ba.
03:53
What? Amazing! He wants the chef's special.
70
233113
1629
Gì? Kinh ngạc! Anh ấy muốn món đặc biệt của đầu bếp.
03:54
Duck a la plum. Now, this should be good!
71
234742
2454
Vịt a la mận. Bây giờ, điều này nên được tốt!
03:57
Duck a la plum!
72
237196
1389
Vịt a la mận!
03:58
Shouldn't it be duck a l'orange, Gordon?
73
238585
2530
Nó có phải là vịt một quả cam không, Gordon?
04:01
This is my chef's special. Just leave it to me.
74
241115
2930
Đây là món đặc biệt của đầu bếp tôi. Chỉ cần để nó cho tôi.
04:04
I'll go and tell him it's on its way.
75
244045
2073
Tôi sẽ đi và nói với anh ta rằng nó đang trên đường đến.
04:06
I'd give him this glass of wine - on the house.
76
246118
4913
Tôi muốn đưa cho anh ấy ly rượu này - trong nhà.
04:15
Problem, Gordon?
77
255440
1200
Vấn đề, Gordon?
04:16
The oven won't light. The cooker
78
256640
2114
Lò sẽ không sáng. Bếp
04:18
is on the blink. Where did you get this
79
258754
1329
đang nhấp nháy. Bạn đã lấy
04:20
piece of junk from?
80
260083
1808
mảnh rác này từ đâu?
04:21
I bought it second hand. It was in good
81
261891
3120
Tôi đã mua nó thứ hai tay. Đó là trong
04:25
working condition.
82
265011
1733
tình trạng làm việc tốt.
04:26
Try pressing that button there.
83
266744
1495
Hãy thử nhấn nút đó ở đó.
04:28
What do you know about cookers, huh?
84
268239
2102
Bạn biết gì về bếp, huh?
04:30
Can't you see this is kaput, knackered?
85
270341
1902
Bạn không thể thấy đây là kaput, knackered?
04:32
We're gonna lose yet another customer now.
86
272243
2194
Bây giờ chúng ta sẽ mất thêm một khách hàng nữa.
04:34
I was really looking forward to cooking
87
274437
2013
Tôi đã thực sự mong chờ được nấu món
04:36
my duck a la plum.
88
276450
1080
vịt của mình với món mận.
04:37
Have you tried the gas connections?
89
277840
1695
Bạn đã thử các kết nối khí chưa?
04:39
Don't be ridiculous! I have worked
90
279535
2087
Đừng lố bịch! Tôi đã từng làm việc
04:41
in some of the world's top restaurants
91
281622
2302
tại một số nhà hàng hàng đầu thế giới
04:43
I know when a cooker has packed up,
92
283924
1956
mà tôi biết khi bếp đã hết sạch đồ
04:45
and this one has completely had it.
93
285880
2151
và nhà hàng này đã hoàn toàn có.
04:48
Oh, I'll go and tell them the duck's  off
94
288031
1999
Ồ, tôi sẽ đi và nói với họ con vịt đó
04:50
shall I?
95
290030
536
04:50
Wait a minute, Peter.
96
290566
1274
phải không?
Đợi một chút, Peter.
04:55
If I just press this knob here.
97
295760
2280
Nếu tôi chỉ cần nhấn núm này ở đây.
04:58
Right, now give that a try.
98
298040
2237
Được rồi, bây giờ hãy thử.
05:01
Ah, oh, well, um.
99
301261
1853
À, ồ, à, ừm.
05:03
Well done, Mary.
100
303114
995
Làm tốt lắm, Mary.
05:04
So, we're cooking on gas then. I'll go and
101
304109
2624
Vì vậy, chúng tôi đang nấu ăn bằng gas. Tôi sẽ đi báo
05:06
give the customer the good news.
102
306733
985
cho khách hàng một tin tốt lành.
05:07
Mary, you're brilliant.
103
307718
3159
Mary, bạn thật xuất sắc.
05:41
Are you OK Gordon?
104
341360
1940
Bạn ổn chứ Gordon?
05:43
Yes, just leave me to cook.
105
343300
2348
Vâng, cứ để tôi nấu ăn.
05:45
OK, don't bite my head off!
106
345648
3472
OK, đừng cắn đầu tôi!
05:50
Is everything OK?
107
350720
1360
Mọi thứ ổn chứ?
05:52
It's this recipe - I can't get it right.
108
352080
2737
Đó là công thức này - tôi không thể hiểu đúng.
05:54
It's doing my head in.
109
354817
1464
Nó đang làm tôi đau đầu.
05:56
Well, maybe I could help?
110
356281
1710
Chà, có lẽ tôi có thể giúp được?
05:57
What do you know about cooking?
111
357991
2263
Bạn biết gì về nấu ăn?
06:00
Don't forget, I'm the chef.
112
360254
2838
Đừng quên, tôi là đầu bếp.
06:03
Well, I used to cook for you at home, when
113
363092
2298
À, anh đã từng nấu ăn cho em ở nhà, khi
06:05
we were married, before I became your boss.
114
365390
4130
chúng ta cưới nhau, trước khi anh trở thành sếp của em.
06:09
That was beans on toast - this is very different.
115
369520
2597
Đó là đậu trên bánh mì nướng - điều này rất khác.
06:12
Table three - or is it two - wants to know
116
372117
3194
Bàn ba - hay là bàn hai - muốn
06:15
where their food is.
117
375311
882
biết thức ăn của họ ở đâu.
06:16
Well, maybe I could just help you?
118
376193
2807
Vâng, có lẽ tôi có thể chỉ giúp bạn?
06:19
Oh, for crying out loud, you are driving
119
379000
1930
Ồ, vì đã khóc quá to, bạn đang khiến
06:20
me crackers! You've ruined it. What am I
120
380930
2305
tôi bánh quy giòn đấy! Bạn đã làm hỏng nó. Tôi
06:23
gonna do now?
121
383235
1115
sẽ làm gì bây giờ?
06:24
Maybe, I could go and get something
122
384350
2838
Có lẽ, tôi có thể đi mua thứ gì đó
06:27
ready-made from the supermarket?
123
387188
1172
làm sẵn từ siêu thị?
06:28
From the supermarket? Don't make my
124
388360
2139
Từ siêu thị? Đừng làm tôi
06:30
blood boil more than it already is.
125
390499
1960
sôi máu hơn bây giờ.
06:32
Do you think world-class chefs buy ready meals
126
392459
3022
Bạn có nghĩ rằng các đầu bếp đẳng cấp thế giới mua các bữa ăn sẵn
06:35
from the supermarket? Honestly!
127
395481
2701
từ siêu thị? Trung thực!
06:38
OK, don't blow your top. When I was
128
398182
4071
OK, đừng thổi đầu của bạn. Khi tôi
06:42
young, my mum would add a spoonful of
129
402253
2624
còn nhỏ, mẹ tôi sẽ thêm một thìa
06:44
mustard into all her cooking and it made
130
404877
2039
mù tạt vào tất cả các món ăn của bà và nó khiến
06:46
everything taste so nice. Now, why not
131
406916
3584
mọi thứ trở nên rất ngon. Bây giờ, tại sao không
06:50
give that a go.
132
410500
1005
thử.
06:51
Yes, give that a go and maybe it will stop
133
411505
2133
Vâng, hãy thử đi và có thể nó sẽ giúp
06:53
you from getting so hot under the collar.
134
413638
2333
bạn không bị quá nóng dưới cổ áo.
06:58
Very well.
135
418411
2246
Rất tốt.
07:06
Hmm, yeah, doesn't taste bad. I think
136
426800
2997
Hừm, ừ, mùi vị không tệ. Tôi nghĩ rằng
07:09
I've created something good here.
137
429797
2283
tôi đã tạo ra một cái gì đó tốt ở đây.
07:12
Well done Mary. We should name the
138
432080
2293
Làm tốt lắm Mary. Chúng ta nên đặt tên
07:14
dish the Mary Miracle Meal after you.
139
434373
2245
món ăn là Bữa ăn Phép lạ Mary theo tên bạn.
07:16
No, I don't think so. We can call it
140
436618
2020
Không, tôi không nghĩ vậy. Chúng ta có thể gọi nó
07:18
Gordon's Greatest Goulash.
141
438638
2815
là món Goulash vĩ đại nhất của Gordon.
07:39
You seem full of the joys of spring.
142
459040
2560
Bạn dường như tràn đầy niềm vui của mùa xuân.
07:41
Are you feeling OK Gordon?
143
461600
1839
Bạn có cảm thấy ổn không Gordon?
07:43
You mean happy - there is nothing
144
463439
2916
Ý bạn là hạnh phúc - hạnh phúc không có gì
07:46
wrong with being happy. Now, where did
145
466355
2374
sai. Bây giờ,
07:48
I put the onions?
146
468729
2083
tôi đã đặt hành tây ở đâu?
07:53
Do you think there's something a bit odd
147
473680
1846
Bạn có nghĩ rằng có điều gì đó hơi lạ
07:55
about Gordon today?
148
475526
1641
về Gordon hôm nay không?
07:57
He's cheerful. I mean he seems to be
149
477840
2764
Anh ấy vui vẻ. Ý tôi là anh ấy dường như đang
08:00
on cloud nine.
150
480604
1285
ở trên chín tầng mây.
08:01
I wish he was on cloud nine!
151
481889
1892
Tôi ước anh ấy ở trên chín tầng mây!
08:11
Hello Gordon. Ceilia's worried about you.
152
491817
4903
Xin chào Gordon. Ceilia lo lắng cho bạn.
08:18
Has something happened?
153
498880
1343
Có chuyện gì đã xảy ra?
08:20
You just seem very... happy!
154
500223
4328
Bạn chỉ có vẻ rất ... hạnh phúc!
08:24
I'm on top of the world actually.
155
504551
3015
Tôi đang ở trên cùng của thế giới thực sự.
08:27
Don't tell Celia, but i might have a new job.
156
507566
2032
Đừng nói với Celia, nhưng tôi có thể có một công việc mới.
08:29
I had an interview yesterday.
157
509598
1576
Tôi đã có một cuộc phỏng vấn ngày hôm qua.
08:31
Wow, I bet you're thrilled to bits.
158
511174
3183
Wow, tôi cá là bạn đang vui mừng đến từng bit.
08:34
I am, Mary. Oh, the idea of working in a
159
514357
3050
Tôi là Mary. Ồ, ý tưởng làm việc trong một
08:37
proper restaurant with customers who
160
517407
1925
nhà hàng thích hợp với những khách hàng
08:39
appreciate my food - and the pay's better too.
161
519332
2390
đánh giá cao món ăn của tôi - và tiền lương cũng tốt hơn.
08:41
Oh, that bit was music to my ears.
162
521722
2961
Oh, bit đó là âm nhạc cho đôi tai của tôi.
08:44
Music in your ears?
163
524683
3497
Âm nhạc trong tai của bạn?
08:48
Never mind. What do you want?
164
528180
1835
Đừng bận tâm. Bạn muốn gì?
08:50
Customer on table six wants
165
530015
1025
Khách hàng ở bàn thứ sáu muốn
08:51
the raspberry pavlova for dessert.
166
531040
2403
món pavlova mâm xôi cho món tráng miệng.
08:54
Oh, I'll get that, shall I?
167
534120
2077
Ồ, tôi sẽ lấy cái đó, phải không?
08:59
It's the Poison Ivy restaurant.
168
539600
3241
Đó là nhà hàng Poison Ivy.
09:02
Uh-huh uh-huh. OK. Bye.
169
542841
4999
Uh-huh uh-huh. ĐƯỢC RỒI. Từ biệt.
09:12
Oh, they said 'Sorry, you haven't got  the job.'
170
552800
2551
Ồ, họ nói 'Xin lỗi, bạn chưa có việc làm.'
09:15
They've chosen someone better.
171
555351
1609
Họ đã chọn ai đó tốt hơn.
09:19
Let's all jump for joy then, shall we?
172
559760
2586
Vậy thì tất cả chúng ta hãy nhảy lên vì sung sướng nhé?
09:22
Gordon is going to be with us a little bit longer!
173
562346
3494
Gordon sẽ ở bên chúng ta lâu hơn một chút nữa!
09:27
Raspberry, Gordon?
174
567680
1598
Mâm xôi, Gordon?
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7