BOX SET: The White Elephant ๐Ÿ˜ comedy drama episodes 1-5! Learn English while you laugh ๐Ÿคฃ๐Ÿ’€

42,169 views

2022-07-31 ใƒป BBC Learning English


New videos

BOX SET: The White Elephant ๐Ÿ˜ comedy drama episodes 1-5! Learn English while you laugh ๐Ÿคฃ๐Ÿ’€

42,169 views ใƒป 2022-07-31

BBC Learning English


์•„๋ž˜ ์˜๋ฌธ์ž๋ง‰์„ ๋”๋ธ”ํด๋ฆญํ•˜์‹œ๋ฉด ์˜์ƒ์ด ์žฌ์ƒ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๋ฒˆ์—ญ๋œ ์ž๋ง‰์€ ๊ธฐ๊ณ„ ๋ฒˆ์—ญ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค.

00:16
Five, four, three, two, one. That's it.
0
16814
5226
๋‹ค์„ฏ, ๋„ท, ์…‹, ๋‘˜, ํ•˜๋‚˜. ๊ทธ๊ฒŒ ๋‹ค์•ผ.
00:22
It is exactly one week since The White Elephant
1
22040
2960
ํฐ์ฝ”๋ผ๋ฆฌ๊ฐ€ ์˜คํ”ˆํ•œ์ง€ ์ •ํ™•ํžˆ ์ผ์ฃผ์ผ์ด ๋˜์—ˆ๋Š”๋ฐ
00:25
opened and still not one...
2
25000
2070
์•„์ง ํ•œ๊ฐœ๋„...
00:27
Customer!
3
27070
500
00:27
What? A customer - are you sure?
4
27570
2070
๊ณ ๊ฐ๋‹˜!
๋ฌด์—‡? ๊ณ ๊ฐ - ํ™•์‹คํ•ฉ๋‹ˆ๊นŒ?
00:29
Yes. He's in there, sitting down.
5
29640
2160
์˜ˆ. ๊ทธ๋Š” ๊ฑฐ๊ธฐ์— ์•‰์•„ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
00:31
Well, what does he want?
6
31800
1673
๊ธ€์Ž„, ๊ทธ๊ฐ€ ์›ํ•˜๋Š” ๊ฒƒ์€ ๋ฌด์—‡์ž…๋‹ˆ๊นŒ?
00:33
I don't know. I didn't ask him.
7
33473
3867
๋ชจ๋ฅด๊ฒ ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ๋‚˜๋Š” ๊ทธ์—๊ฒŒ ๋ฌป์ง€ ์•Š์•˜๋‹ค.
00:37
Chill out.
8
37340
705
์นจ์ฐฉ ํ•ด.
00:38
I think it'd be a really good idea to goย  and ask him.
9
38045
4642
๊ฐ€์„œ ๊ทธ์—๊ฒŒ ๋ฌผ์–ด๋ณด๋Š” ๊ฒƒ์ด ์ •๋ง ์ข‹์€ ์ƒ๊ฐ์ด๋ผ๊ณ  ์ƒ๊ฐํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค .
00:42
OK. Wait there.
10
42687
2313
์ข‹์•„์š”. ๊ฑฐ๊ธฐ์„œ ๊ธฐ๋‹ค๋ ค.
00:50
Right, he says he wants the duck eggs
11
50762
2211
๋งž์•„์š”, ๊ทธ๋Š” ์˜ค๋ฆฌ์•Œ
00:52
andย polenta fries but with a small change.
12
52973
1635
๊ณผ ํด๋ Œํƒ€ ํŠ€๊น€์„ ์›ํ•˜์ง€๋งŒ ์•ฝ๊ฐ„์˜ ์ž”๋ˆ์ด ํ•„์š”ํ•˜๋‹ค๊ณ  ๋งํ–ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
00:55
Yes?
13
55394
500
00:55
He wants a hen's egg instead of a duck's
14
55894
2322
์˜ˆ?
๊ทธ๋Š” ์˜ค๋ฆฌ ๋Œ€์‹  ์•”ํƒ‰์˜ ๋‹ฌ๊ฑ€์„
00:58
andย potato fries instead of polenta fries.
15
58216
1977
, ํด๋ Œํƒ€ ๊ฐ์žํŠ€๊น€ ๋Œ€์‹  ๊ฐ์žํŠ€๊น€์„ ์›ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
01:00
What? So he wants egg and chips?!
16
60193
3358
๋ฌด์—‡? ๊ทธ๋ž˜์„œ ๊ทธ๋Š” ๊ณ„๋ž€๊ณผ ์นฉ์„ ์›ํ•œ๋‹ค?!
01:03
I have not workedย in some of the world's
17
63551
2352
๋‚˜๋Š” ์š”๋ฆฌ๋ฅผ ํ•˜๊ธฐ ์œ„ํ•ด ์„ธ๊ณ„ ์ตœ๊ณ ์˜ ๋ ˆ์Šคํ† ๋ž‘์—์„œ ์ผํ•œ ์ ์ด ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค
01:05
top restaurants to end up cooking .
18
65903
1894
.
01:07
egg and chips.
19
67797
1443
๊ณ„๋ž€๊ณผ ์นฉ.
01:09
Gordon, Gordon, keep your hair on.
20
69240
1812
๊ณ ๋“ , ๊ณ ๋“ , ๊ณ„์† ๋จธ๋ฆฌ๋ฅผ ๊ธฐ๋ฅด์„ธ์š”.
01:11
The customer's always right
21
71052
1788
๊ณ ๊ฐ์€ ํ•ญ์ƒ
01:12
and thank goodness we've got one. So, let's keep
22
72840
3396
์˜ณ๊ณ  ๊ฐ์‚ฌํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๊ทธ๋Ÿฌ๋‹ˆ
01:16
him happy and whoย knows, he might
23
76236
2018
๊ทธ๋ฅผ ํ–‰๋ณตํ•˜๊ฒŒ ํ•ด ์ค์‹œ๋‹ค.
01:18
bring his friends in next time.
24
78254
1306
๊ทธ๊ฐ€ ๋‹ค์Œ์— ์นœ๊ตฌ๋ฅผ ๋ฐ๋ ค์˜ฌ์ง€๋„ ๋ชจ๋ฅด๋‹ˆ๊นŒ์š”.
01:19
Keep them happy? It's all right for them
25
79560
2202
๊ทธ๋“ค์„ ํ–‰๋ณตํ•˜๊ฒŒ ํ•˜์‹œ๊ฒ ์Šต๋‹ˆ๊นŒ?
01:21
to be happy. What about me? Egg and chips!
26
81762
2361
๊ทธ๋“ค์ด ํ–‰๋ณตํ•ด๋„ ๊ดœ์ฐฎ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ๋‚˜๋Š” ์–ด๋•Œ? ๊ณ„๋ž€๊ณผ ์นฉ!
01:24
I ask you.
27
84123
1244
๋‚˜๋Š” ๋‹น์‹ ์—๊ฒŒ ๋ฌป์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
01:25
Oh, don't get your knickers in a twist, Gordon.
28
85367
2114
์˜ค, ํŒฌํ‹ฐ๋ฅผ ๋’คํ‹€๋ฆฌ๊ฒŒ ํ•˜์ง€๋งˆ, ๊ณ ๋“ .
01:27
Look, why don't I go and speak to him
29
87481
2519
์ด๋ด, ๋‚ด๊ฐ€ ๊ฐ€์„œ ๊ทธ์—๊ฒŒ ๋ง์„
01:30
and see if he wouldn't rather have
30
90000
1542
๊ฑธ์–ด ๊ทธ๊ฐ€
01:31
Gordon's duck egg and polenta fries?
31
91542
2874
๊ณ ๋“ ์˜ ์˜ค๋ฆฌ์•Œ๊ณผ ํด๋ Œํƒ€ ๊ฐ์žํŠ€๊น€์„ ์›ํ•˜์ง€ ์•Š๋Š”์ง€ ์•Œ์•„๋ณด๋Š” ๊ฒŒ ์–ด๋•Œ?
01:34
Thank you, Mary.
32
94416
2000
๊ณ ๋งˆ์›Œ์š”, ๋ฉ”๋ฆฌ.
01:47
Well?
33
107440
1218
์ž˜?
01:48
He's gone.
34
108658
2000
๊ทธ๋Š” ์‚ฌ๋ผ์กŒ๋‹ค.
02:12
Quick, quick!
35
132160
1374
๋นจ๋ฆฌ, ๋นจ๋ฆฌ!
02:13
What? Is it a fire?
36
133534
1135
๋ฌด์—‡? ๋ถˆ์ด์•ผ?
02:14
Right everybody, calm down, calm down.
37
134669
2691
์—ฌ๋Ÿฌ๋ถ„, ์ง„์ •ํ•˜์„ธ์š”, ์ง„์ •ํ•˜์„ธ์š”.
02:17
What? It's not a fire - we've got a customer!
38
137360
3104
๋ฌด์—‡? ํ™”์žฌ๊ฐ€ ์•„๋‹™๋‹ˆ๋‹ค. ๊ณ ๊ฐ์ด ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค!
02:20
A customer? At last!
39
140464
1998
๊ณ ๊ฐ? ๋งˆ์นจ๋‚ด!
02:22
Well, what does he want? I haven't got all day.
40
142462
2319
๊ธ€์Ž„, ๊ทธ๊ฐ€ ์›ํ•˜๋Š” ๊ฒƒ์€ ๋ฌด์—‡์ž…๋‹ˆ๊นŒ? ํ•˜๋ฃจ ์ข…์ผ ์‹œ๊ฐ„์ด ์—†์–ด์š”.
02:24
He wants the spatchcocked peasant
41
144781
3330
๊ทธ๋Š”
02:28
with lemon and herbs.
42
148111
1484
๋ ˆ๋ชฌ๊ณผ ํ—ˆ๋ธŒ๋ฅผ ๊ณ๋“ค์ธ ์ง€์ €๋ถ„ํ•œ ๋†๋ถ€๋ฅผ ์›ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
02:29
Pheasant, not peasant! Call yourself a waiter?
43
149595
3907
๋†๋ถ€๊ฐ€ ์•„๋‹ˆ๋ผ ๊ฟฉ! ์ž์‹ ์„ ์›จ์ดํ„ฐ๋ผ๊ณ  ๋ถ€๋ฅด์‹œ๊ฒ ์Šต๋‹ˆ๊นŒ?
02:33
Honestly!
44
153502
1136
์†”์งํžˆ!
02:34
Oh, come on Gordon, get a move on!
45
154638
1881
์˜ค, ์–ด์„œ ๊ณ ๋“ , ์›€์ง์—ฌ!
02:36
We can'tย let another customer get away.
46
156519
1852
๋‹ค๋ฅธ ๊ณ ๊ฐ์ด ๋– ๋‚˜๊ฒŒ ํ•ด์„œ๋Š” ์•ˆ ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
02:38
I know, I know. Now, where did I put the pheasant?
47
158371
3463
๋‚ด๊ฐ€ ์•Œ์ง€. ์ž, ๊ฟฉ์„ ์–ด๋””์— ๋‘์—ˆ์Šต๋‹ˆ๊นŒ?
02:41
I'll give you a handย if you like.
48
161834
1833
์›ํ•˜์‹œ๋ฉด ๋„์™€๋“œ๋ฆฌ๊ฒ ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
02:43
You stick to washing up, love.
49
163667
1573
๋‹น์‹ ์€ ์„ค๊ฑฐ์ง€๋ฅผ ๊ณ ์ˆ˜ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
02:45
Cooking pheasant is the job for a professional chef.
50
165240
2830
์š”๋ฆฌ ๊ฟฉ์€ ์ „๋ฌธ ์š”๋ฆฌ์‚ฌ์˜ ์ผ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
02:48
Now,ย where's that stupid pheasant?
51
168070
3125
์ž, ๊ทธ ๋ฉ์ฒญํ•œ ๊ฟฉ์€ ์–ด๋”” ์žˆ์ง€?
02:51
The customer says 'pull your finger out'.
52
171195
2814
๊ณ ๊ฐ์ด '์†๊ฐ€๋ฝ์„ ๋นผ์„ธ์š”'๋ผ๊ณ  ๋งํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
02:54
He's off to the theatre soon.
53
174009
1644
๊ทธ๋Š” ๊ณง ๊ทน์žฅ์— ๊ฐˆ ๊ฒƒ์ด๋‹ค.
02:55
I'll tell him where he can stick his finger!
54
175653
1472
๊ทธ๊ฐ€ ์†๊ฐ€๋ฝ์„ ๋ถ™์ผ ์ˆ˜ ์žˆ๋Š” ๊ณณ์„ ์•Œ๋ ค์ค„๊ฒŒ!
02:57
Gordon, stay here and cook. Come on,
55
177125
2229
๊ณ ๋“ , ์—ฌ๊ธฐ ๋‚จ์•„์„œ ์š”๋ฆฌํ•ด. ์–ด์„œ,
02:59
quick as aย flash!
56
179354
1088
์ˆœ์‹๊ฐ„์— ๋นจ๋ฆฌ!
03:00
I need a pheasant.
57
180442
2383
๋‚˜๋Š” ๊ฟฉ์ด ํ•„์š”ํ•ด.
03:02
I found the pheasant.
58
182825
1794
๊ฟฉ์„ ์ฐพ์•˜์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
03:06
And it doesn't smell too fresh.
59
186080
2571
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ๋„ˆ๋ฌด ์‹ ์„ ํ•œ ๋ƒ„์ƒˆ๊ฐ€ ๋‚˜์ง€ ์•Š์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
03:08
Can't we get a fresh one ASAP?
60
188651
2829
์ตœ๋Œ€ํ•œ ๋นจ๋ฆฌ ์ƒˆ๋กœ์šด ๊ฒƒ์„ ์–ป์„ ์ˆ˜ ์—†์Šต๋‹ˆ๊นŒ? ์ด ๋ฐค์ค‘
03:11
Where are we going to get a pheasant
61
191480
560
์— ๊ฟฉ์„ ์–ด๋””์„œ ๊ตฌ
03:12
at this time of night? Anyway, I cook, not go shopping.
62
192040
3519
ํ•˜๊ฒ ์Šต๋‹ˆ๊นŒ? ์–ด์จŒ๋“ , ๋‚˜๋Š” ์‡ผํ•‘ํ•˜์ง€ ์•Š๊ณ  ์š”๋ฆฌํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
03:15
OK, I'll go and tell the customer shall I?
63
195559
2292
์•Œ๊ฒ ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ๊ฐ€์„œ ๊ณ ๊ฐ์—๊ฒŒ ๋ง์”€๋“œ๋ฆด๊นŒ์š”?
03:18
We need a quick fix, can't we use a chicken?
64
198958
2913
๋น ๋ฅธ ์ˆ˜์ •์ด ํ•„์š”ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ์น˜ํ‚จ์„ ์‚ฌ์šฉํ•  ์ˆ˜ ์—†๋‚˜์š”?
03:21
Chicken isn't pheasant.
65
201871
2177
์น˜ํ‚จ์€ ๊ฟฉ์ด ์•„๋‹™๋‹ˆ๋‹ค.
03:24
Listen, listen, weย don't need a pheasant.
66
204048
2014
๋“ค์–ด๋ด, ๋“ค์–ด๋ด, ๊ฟฉ์€ ํ•„์š” ์—†์–ด.
03:26
Why?
67
206062
1651
์™œ?
03:27
He's gone.
68
207713
1051
๊ทธ๋Š” ์‚ฌ๋ผ์กŒ๋‹ค.
03:50
I've got an order from table three.
69
230080
3033
3๋ฒˆ ํ…Œ์ด๋ธ”์—์„œ ์ฃผ๋ฌธ์„ ๋ฐ›์•˜์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
03:53
What? Amazing! He wants the chef's special.
70
233113
1629
๋ฌด์—‡? ๋†€๋ผ์šด! ๊ทธ๋Š” ์…ฐํ”„์˜ ์ŠคํŽ˜์…œ์„ ์›ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
03:54
Duck a la plum. Now, this should be good!
71
234742
2454
๋• ๋ผ ํ”Œ๋Ÿผ. ์ž, ์ด๊ฒƒ์€ ์ข‹์„ ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค!
03:57
Duck a la plum!
72
237196
1389
๋• ๋ผ ํ”Œ๋Ÿผ!
03:58
Shouldn't it be duckย a l'orange, Gordon?
73
238585
2530
Duck a l'orange๊ฐ€ ๋˜์–ด์•ผ ํ•˜์ง€ ์•Š๋‚˜์š”, Gordon?
04:01
This is my chef's special. Just leave it to me.
74
241115
2930
์ด๊ฒƒ์€ ๋‚ด ์š”๋ฆฌ์‚ฌ์˜ ํŠน์„ ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๊ทธ๋ƒฅ ๋‚˜์—๊ฒŒ ๋งก๊ฒจ.
04:04
I'll go and tell him it's on its way.
75
244045
2073
๋‚ด๊ฐ€ ๊ฐ€์„œ ๊ทธ์—๊ฒŒ ๊ฐ€๋Š” ์ค‘์ด๋ผ๊ณ  ๋งํ• ๊ฒŒ.
04:06
I'd give him this glass of wine - on the house.
76
246118
4913
๋‚˜๋Š” ๊ทธ์—๊ฒŒ ์ง‘์—์„œ ์™€์ธ ํ•œ ์ž”์„ ์ค„ ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
04:15
Problem, Gordon?
77
255440
1200
๋ฌธ์ œ, ๊ณ ๋“ ?
04:16
The oven won't light. The cooker
78
256640
2114
์˜ค๋ธ์ด ์ผœ์ง€์ง€ ์•Š์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ๋ฐฅ์†ฅ
04:18
is on the blink. Where did you get this
79
258754
1329
์ด ๊นœ๋ฐ•์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ์ด
04:20
piece of junk from?
80
260083
1808
์“ฐ๋ ˆ๊ธฐ ์กฐ๊ฐ์„ ์–ด๋””์„œ ๊ตฌํ–ˆ์Šต๋‹ˆ๊นŒ?
04:21
I bought it second hand. It was in good
81
261891
3120
์ค‘๊ณ ๋กœ ์ƒ€์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์ž‘๋™ ์ƒํƒœ๊ฐ€ ์–‘ํ˜ธ
04:25
working condition.
82
265011
1733
ํ–ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
04:26
Try pressing that button there.
83
266744
1495
๊ฑฐ๊ธฐ ์žˆ๋Š” ๋ฒ„ํŠผ์„ ๋ˆŒ๋Ÿฌ๋ณด์„ธ์š”.
04:28
What do you know about cookers, huh?
84
268239
2102
๋ฐฅ์†ฅ์— ๋Œ€ํ•ด ๋ญ˜ ์•Œ์•„?
04:30
Can't you see this is kaput, knackered?
85
270341
1902
์ด๊ฒŒ kaput, knackered๋ผ๋Š” ๊ฒƒ์„ ์•Œ ์ˆ˜ ์—†์Šต๋‹ˆ๊นŒ?
04:32
We're gonna lose yet another customer now.
86
272243
2194
์šฐ๋ฆฌ๋Š” ์ด์ œ ๋˜ ๋‹ค๋ฅธ ๊ณ ๊ฐ์„ ์žƒ๊ฒŒ ๋  ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
04:34
I was reallyย looking forward to cooking
87
274437
2013
์ €๋Š” ์˜ค๋ฆฌ ์ž๋‘ ์š”๋ฆฌ๋ฅผ ์ •๋ง ๊ธฐ๋Œ€ํ•˜๊ณ 
04:36
my duck a la plum.
88
276450
1080
์žˆ์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
04:37
Have you tried the gas connections?
89
277840
1695
๊ฐ€์Šค ์—ฐ๊ฒฐ์„ ์‹œ๋„ํ–ˆ์Šต๋‹ˆ๊นŒ?
04:39
Don't be ridiculous! I have worked
90
279535
2087
์›ƒ๊ธฐ์ง€๋งˆ! ๋‚˜๋Š”
04:41
in some of the world's top restaurants
91
281622
2302
04:43
I know when a cookerย has packed up,
92
283924
1956
๋ฐฅ์†ฅ์ด ์ง์„ ์‹ธ๊ณ  ๋‚˜๋ฉด ๋‚ด๊ฐ€ ์•„๋Š” ์„ธ๊ณ„ ์ตœ๊ณ ์˜ ๋ ˆ์Šคํ† ๋ž‘์—์„œ ์ผ
04:45
and this one has completely had it.
93
285880
2151
ํ–ˆ๊ณ , ์ด ๋ ˆ์Šคํ† ๋ž‘์€ ์™„์ „ํžˆ ํ•ด๋ƒˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
04:48
Oh, I'll go and tell them the duck'sย  off
94
288031
1999
์˜ค, ๋‚ด๊ฐ€ ๊ฐ€์„œ ๊ทธ๋“ค์—๊ฒŒ ์˜ค๋ฆฌ๊ฐ€ ๊บผ์กŒ๋‹ค๊ณ  ๋งํ•ด์•ผ
04:50
shall I?
95
290030
536
04:50
Wait a minute, Peter.
96
290566
1274
ํ• ๊นŒ์š”?
์ž ๊น๋งŒ, ํ”ผํ„ฐ.
04:55
If I just press this knob here.
97
295760
2280
์—ฌ๊ธฐ ์ด ๋…ธ๋ธŒ๋ฅผ ๋ˆ„๋ฅด๊ธฐ๋งŒ ํ•˜๋ฉด ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
04:58
Right, now giveย that a try.
98
298040
2237
์ข‹์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์ด์ œ ์‹œ๋„ํ•ด ๋ณด์„ธ์š”.
05:01
Ah, oh, well, um.
99
301261
1853
์•„, ์Œ, ์Œ.
05:03
Well done, Mary.
100
303114
995
์ž˜ํ–ˆ์–ด, ๋ฉ”๋ฆฌ.
05:04
So, we're cooking on gas then. I'll go and
101
304109
2624
๊ทธ๋ž˜์„œ ์šฐ๋ฆฌ๋Š” ๊ฐ€์Šค๋กœ ์š”๋ฆฌํ•˜๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ๋‚ด๊ฐ€ ๊ฐ€์„œ
05:06
give theย customer the good news.
102
306733
985
๊ณ ๊ฐ์—๊ฒŒ ์ข‹์€ ์†Œ์‹์„ ์ „ํ•˜๊ฒ ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
05:07
Mary, you're brilliant.
103
307718
3159
๋ฉ”๋ฆฌ, ๋‹น์‹ ์€ ํ›Œ๋ฅญํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
05:41
Are you OK Gordon?
104
341360
1940
๊ดœ์ฐฎ์œผ์„ธ์š” ๊ณ ๋“ ?
05:43
Yes, just leave meย to cook.
105
343300
2348
์˜ˆ, ์ œ๊ฐ€ ์š”๋ฆฌํ•˜๊ฒŒ ๋†”๋‘์„ธ์š”.
05:45
OK, don't bite my head off!
106
345648
3472
์•Œ์•˜์–ด, ๋‚ด ๋จธ๋ฆฌ๋ฅผ ๋ฌผ์–ด๋œฏ์ง€ ๋งˆ!
05:50
Is everything OK?
107
350720
1360
๊ดœ์ฐฎ์Šต๋‹ˆ๊นŒ?
05:52
It's this recipe - I can't get it right.
108
352080
2737
์ด ์กฐ๋ฆฌ๋ฒ•์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ์ œ๋Œ€๋กœ ํ•  ์ˆ˜ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
05:54
It's doing my head in.
109
354817
1464
๋จธ๋ฆฌ
05:56
Well, maybe I could help?
110
356281
1710
๊ฐ€ ์•„ํ”„๋„ค์š”. ์ œ๊ฐ€ ๋„์™€๋“œ๋ฆด๊นŒ์š”?
05:57
What do you know about cooking?
111
357991
2263
์š”๋ฆฌ์— ๋Œ€ํ•ด ๋ฌด์—‡์„ ์•Œ๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๊นŒ?
06:00
Don't forget, I'm the chef.
112
360254
2838
์žŠ์ง€ ๋งˆ์„ธ์š”, ์ €๋Š” ์…ฐํ”„์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
06:03
Well, I used to cook for you at home, when
113
363092
2298
๊ธ€์Ž„์š”, ์ œ๊ฐ€ ๋‹น์‹ ์˜ ์ƒ์‚ฌ๊ฐ€ ๋˜๊ธฐ ์ „์— ์šฐ๋ฆฌ๊ฐ€ ๊ฒฐํ˜ผํ–ˆ์„ ๋•Œ ์ง‘์—์„œ ๋‹น์‹ ์„ ์œ„ํ•ด ์š”๋ฆฌ๋ฅผ ํ•˜๊ณค ํ–ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค
06:05
we were married, before I became your boss.
114
365390
4130
.
06:09
That was beans on toast - this is very different.
115
369520
2597
๊ทธ๊ฒƒ์€ ํ† ์ŠคํŠธ์— ์ฝฉ์ด์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค - ์ด๊ฒƒ์€ ๋งค์šฐ ๋‹ค๋ฆ…๋‹ˆ๋‹ค.
06:12
Table three - or is it two - wants to know
116
372117
3194
ํ…Œ์ด๋ธ” 3 ๋˜๋Š” ํ…Œ์ด๋ธ” 2๋Š” ์Œ์‹์ด ์–ด๋””์— ์žˆ๋Š”์ง€ ์•Œ๊ณ  ์‹ถ์–ดํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค
06:15
whereย their food is.
117
375311
882
.
06:16
Well, maybe I could just help you?
118
376193
2807
๊ธ€์Ž„, ์–ด์ฉŒ๋ฉด ๋‚ด๊ฐ€ ๋‹น์‹ ์„ ๋„์šธ ์ˆ˜ ์žˆ์„๊นŒ์š”?
06:19
Oh, for crying out loud, you are driving
119
379000
1930
์˜ค, ํฐ ์†Œ๋ฆฌ๋กœ ์šธ์–ด์„œ, ๋‹น์‹ ์€ ๋‚˜๋ฅผ ํฌ๋ž˜์ปค๋กœ ๋ชฐ๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค
06:20
meย crackers! You've ruined it. What am I
120
380930
2305
! ๋‹น์‹ ์€ ๊ทธ๊ฒƒ์„ ๋ง์ณค์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
06:23
gonna do now?
121
383235
1115
์ด์ œ ์–ด๋–ป๊ฒŒ ํ•ด์•ผ ํ• ๊นŒ์š”?
06:24
Maybe, I could go and get something
122
384350
2838
์–ด์ฉŒ๋ฉด ์Šˆํผ๋งˆ์ผ“์—์„œ ๊ธฐ์„ฑํ’ˆ์„ ์‚ฌ๋Ÿฌ ๊ฐˆ ์ˆ˜
06:27
ready-made from the supermarket?
123
387188
1172
์žˆ์„๊นŒ์š”?
06:28
From the supermarket? Don't make my
124
388360
2139
์Šˆํผ๋งˆ์ผ“์—์„œ? ๋‚ด
06:30
blood boil more than it already is.
125
390499
1960
ํ”ผ๋ฅผ ์ง€๊ธˆ๋ณด๋‹ค ๋” ๋“์ด์ง€ ์•Š๊ฒŒ ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.
06:32
Do you think world-class chefs buy ready meals
126
392459
3022
์„ธ๊ณ„์  ์ˆ˜์ค€์˜ ์š”๋ฆฌ์‚ฌ๊ฐ€ ์Šˆํผ๋งˆ์ผ“์—์„œ ์ค€๋น„๋œ ์‹์‚ฌ๋ฅผ ๊ตฌ์ž…ํ•œ๋‹ค๊ณ  ์ƒ๊ฐํ•˜์‹ญ๋‹ˆ๊นŒ
06:35
from the supermarket? Honestly!
127
395481
2701
? ์†”์งํžˆ!
06:38
OK, don't blow your top. Whenย I was
128
398182
4071
์•Œ๊ฒ ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์œ—๋ถ€๋ถ„์„ ๋ถˆ์ง€ ๋งˆ์„ธ์š”. ๋‚ด๊ฐ€
06:42
young, my mum would add a spoonful of
129
402253
2624
์–ด๋ ธ์„ ๋•Œ ์—„๋งˆ๋Š” ๋ชจ๋“  ์š”๋ฆฌ์— ๊ฒจ์ž ํ•œ ์Šคํ‘ผ์„
06:44
mustard into all her cooking and it made
130
404877
2039
๋„ฃ์œผ์…จ๊ณ 
06:46
everythingย taste so nice. Now, why not
131
406916
3584
๋ชจ๋“  ๊ฒƒ์ด ๋ง›์ด ์ข‹์•˜์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์ด์ œ
06:50
give that a go.
132
410500
1005
์‹œ๋„ํ•ด ๋ณด์„ธ์š”.
06:51
Yes, give that a go and maybe it will stop
133
411505
2133
์˜ˆ,
06:53
you from getting so hot under the collar.
134
413638
2333
๊ทธ๋ ‡๊ฒŒ ํ•ด๋ณด์„ธ์š”. ์˜ท๊นƒ ์•„๋ž˜์—์„œ ๋„ˆ๋ฌด ๋œจ๊ฑฐ์›Œ์ง€๋Š” ๊ฒƒ์„ ๋ง‰์„ ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
06:58
Very well.
135
418411
2246
์•„์ฃผ ์ž˜.
07:06
Hmm, yeah, doesn't taste bad. I think
136
426800
2997
ํ , ๊ทธ๋ž˜, ๋ง›์ด ๋‚˜์˜์ง€ ์•Š์•„.
07:09
I've created something good here.
137
429797
2283
๋‚˜๋Š” ์—ฌ๊ธฐ์„œ ์ข‹์€ ๊ฒƒ์„ ๋งŒ๋“ค์—ˆ๋‹ค ๊ณ  ์ƒ๊ฐํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
07:12
Well done Mary. We should name the
138
432080
2293
์ž˜ํ–ˆ์–ด ๋ฉ”๋ฆฌ. ์šฐ๋ฆฌ๋Š” ๋‹น์‹ ์˜ ์ด๋ฆ„์„
07:14
dish the Mary Miracle Meal after you.
139
434373
2245
๋”ฐ์„œ Mary Miracle Meal์ด๋ผ๋Š” ์š”๋ฆฌ ์ด๋ฆ„์„ ์ง€์–ด์•ผ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
07:16
No, I don't think so. We can call it
140
436618
2020
์•„๋‹ˆ์š”, ๊ทธ๋ ‡๊ฒŒ ์ƒ๊ฐํ•˜์ง€ ์•Š์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์šฐ๋ฆฌ๋Š” ์ด๊ฒƒ์„
07:18
Gordon's Greatest Goulash.
141
438638
2815
Gordon's Greatest Goulash๋ผ๊ณ  ๋ถ€๋ฅผ ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
07:39
You seem full of the joys of spring.
142
459040
2560
๋ด„๊ธฐ์šด์ด ๊ฐ€๋“ํ•œ ๊ฒƒ ๊ฐ™์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
07:41
Are you feeling OK Gordon?
143
461600
1839
๊ดœ์ฐฎ์œผ์„ธ์š” ๊ณ ๋“ ?
07:43
You mean happy - there is nothing
144
463439
2916
๋‹น์‹ ์€ ํ–‰๋ณต์„ ์˜๋ฏธํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ํ–‰๋ณตํ•˜๋‹ค๋Š” ๊ฒƒ์€ ์ž˜๋ชป๋œ ๊ฒƒ์ด ์•„๋‹™๋‹ˆ๋‹ค
07:46
wrong withย being happy. Now, where did
145
466355
2374
. ์ž, ์–‘ํŒŒ๋Š” ์–ด๋””์—
07:48
I put the onions?
146
468729
2083
๋‘์—ˆ๋‚˜์š”? ์˜ค๋Š˜ Gordon
07:53
Do you think there's somethingย a bit odd
147
473680
1846
์—๊ฒŒ ๋ญ”๊ฐ€ ์ด์ƒํ•œ ์ ์ด ์žˆ๋‹ค๊ณ  ์ƒ๊ฐํ•˜์‹œ๋‚˜์š”?
07:55
about Gordon today?
148
475526
1641
07:57
He's cheerful. I mean he seems to be
149
477840
2764
๊ทธ๋Š” ๋ช…๋ž‘ํ•˜๋‹ค. ๋‚ด ๋ง์€ ๊ทธ๊ฐ€ ๊ตฌ๋ฆ„ 9์—์žˆ๋Š” ๊ฒƒ ๊ฐ™๋‹ค๋Š” ๋œป
08:00
on cloud nine.
150
480604
1285
์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
08:01
I wish he was on cloud nine!
151
481889
1892
๋‚˜๋Š” ๊ทธ๊ฐ€ ํด๋ผ์šฐ๋“œ ๋‚˜์ธ์— ์žˆ์—ˆ์œผ๋ฉด ์ข‹๊ฒ ๋‹ค!
08:11
Hello Gordon. Ceilia's worried about you.
152
491817
4903
์•ˆ๋…• ๊ณ ๋“ . ์‹ค๋ฆฌ์•„๊ฐ€ ๋‹น์‹ ์„ ๊ฑฑ์ •ํ•˜๊ณ  ์žˆ์–ด์š”.
08:18
Has something happened?
153
498880
1343
๋ฌด์Šจ ์ผ์ด ์žˆ์—ˆ๋‚˜์š”?
08:20
You just seem very... happy!
154
500223
4328
๋‹น์‹ ์€ ์ •๋ง... ํ–‰๋ณตํ•ด ๋ณด์—ฌ์š”!
08:24
I'm on top of the world actually.
155
504551
3015
๋‚˜๋Š” ์‹ค์ œ๋กœ ์„ธ๊ณ„ ์ •์ƒ์— ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
08:27
Don't tell Celia, but i might have a new job.
156
507566
2032
Celia์—๊ฒŒ ๋งํ•˜์ง€ ๋งˆ์„ธ์š”. ํ•˜์ง€๋งŒ ์ƒˆ ์ง์žฅ์„ ๊ตฌํ•  ์ˆ˜๋„ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
08:29
I had an interview yesterday.
157
509598
1576
์–ด์ œ ๋ฉด์ ‘์„ ๋ดค์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
08:31
Wow, I bet you're thrilled to bits.
158
511174
3183
์™€์šฐ, ๋‚˜๋Š” ๋‹น์‹ ์ด ์•ฝ๊ฐ„ ํฅ๋ถ„ํ–ˆ์„ ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
08:34
I am, Mary. Oh, the idea of working in a
159
514357
3050
๋‚˜๋Š” ๋ฉ”๋ฆฌ์•ผ. ์˜ค, ๋‚ด ์Œ์‹
08:37
proper restaurant with customers who
160
517407
1925
์„ ์ข‹์•„ํ•˜๋Š” ๊ณ ๊ฐ๋“ค๊ณผ ํ•จ๊ป˜ ์ œ๋Œ€๋กœ ๋œ ์‹๋‹น์—์„œ ์ผํ•œ๋‹ค๋Š” ์ƒ๊ฐ
08:39
appreciate my food - and the pay's better too.
161
519332
2390
-๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ๊ธ‰์—ฌ๋„ ๋” ์ข‹์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
08:41
Oh, that bit was music to my ears.
162
521722
2961
์˜ค, ๊ทธ ๋น„ํŠธ๋Š” ๋‚ด ๊ท€์— ์Œ์•…์ด์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
08:44
Music in your ears?
163
524683
3497
๊ท€์— ์Œ์•…?
08:48
Never mind. What do you want?
164
528180
1835
๊ดœ์ฐฎ์•„์š”. ๋‹น์‹ ์€ ๋ฌด์—‡์„ ์›ํ•˜์‹ญ๋‹ˆ๊นŒ?
08:50
Customer on table six wants
165
530015
1025
ํ…Œ์ด๋ธ” 6์˜ ๊ณ ๊ฐ
08:51
the raspberry pavlova for dessert.
166
531040
2403
์€ ๋””์ €ํŠธ๋กœ ๋ผ์ฆˆ๋ฒ ๋ฆฌ ํŒŒ๋ธ”๋กœ๋ฐ”๋ฅผ ์›ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
08:54
Oh, I'll get that, shall I?
167
534120
2077
์˜ค, ๋‚ด๊ฐ€ ๊ฐ€์ ธ๊ฐˆ๊ฒŒ, ๊ทธ๋Ÿด๊นŒ?
08:59
It's the Poison Ivy restaurant.
168
539600
3241
ํฌ์ด์ฆŒ ์•„์ด๋น„ ๋ ˆ์Šคํ† ๋ž‘์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
09:02
Uh-huh uh-huh. OK. Bye.
169
542841
4999
์–ดํ—ˆ์–ดํ—ˆ. ์ข‹์•„์š”. ์•ˆ๋…•.
09:12
Oh, they said 'Sorry, you haven't gotย  the job.'
170
552800
2551
์˜ค, ๊ทธ๋“ค์€ '๋ฏธ์•ˆํ•˜์ง€๋งŒ ๋‹น์‹ ์€ ์ผ์ž๋ฆฌ๋ฅผ ์–ป์ง€ ๋ชปํ–ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.'๋ผ๊ณ  ๋งํ–ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
09:15
They've chosen someone better.
171
555351
1609
๊ทธ๋“ค์€ ๋” ๋‚˜์€ ์‚ฌ๋žŒ์„ ์„ ํƒํ–ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
09:19
Let's all jump for joy then, shall we?
172
559760
2586
๊ทธ๋Ÿผ ๋ชจ๋‘ ๊ธฐ๋ป์„œ ๋›ฐ์–ด๋ณผ๊นŒ์š”?
09:22
Gordonย is going to be with us a little bit longer!
173
562346
3494
Gordon์€ ์กฐ๊ธˆ ๋” ์šฐ๋ฆฌ์™€ ํ•จ๊ป˜ ํ•  ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค!
09:27
Raspberry, Gordon?
174
567680
1598
๋ผ์ฆˆ๋ฒ ๋ฆฌ, ๊ณ ๋“ ?
์ด ์›น์‚ฌ์ดํŠธ ์ •๋ณด

์ด ์‚ฌ์ดํŠธ๋Š” ์˜์–ด ํ•™์Šต์— ์œ ์šฉํ•œ YouTube ๋™์˜์ƒ์„ ์†Œ๊ฐœํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ์ „ ์„ธ๊ณ„ ์ตœ๊ณ ์˜ ์„ ์ƒ๋‹˜๋“ค์ด ๊ฐ€๋ฅด์น˜๋Š” ์˜์–ด ์ˆ˜์—…์„ ๋ณด๊ฒŒ ๋  ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๊ฐ ๋™์˜์ƒ ํŽ˜์ด์ง€์— ํ‘œ์‹œ๋˜๋Š” ์˜์–ด ์ž๋ง‰์„ ๋”๋ธ” ํด๋ฆญํ•˜๋ฉด ๊ทธ๊ณณ์—์„œ ๋™์˜์ƒ์ด ์žฌ์ƒ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๋น„๋””์˜ค ์žฌ์ƒ์— ๋งž์ถฐ ์ž๋ง‰์ด ์Šคํฌ๋กค๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ์˜๊ฒฌ์ด๋‚˜ ์š”์ฒญ์ด ์žˆ๋Š” ๊ฒฝ์šฐ ์ด ๋ฌธ์˜ ์–‘์‹์„ ์‚ฌ์šฉํ•˜์—ฌ ๋ฌธ์˜ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7