Personalised diets - 6 Minute English

109,446 views ・ 2022-01-20

BBC Learning English


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:03
Hello.
0
3040
5800
Xin chào.
00:08
This is 6 Minute English from
1
8840
1360
Đây là 6 Minute English từ
00:10
BBC Learning English.
2
10200
1440
BBC Learning English.
00:11
I'm Sam.
3
11640
1400
Tôi là Sâm.
00:13
And I'm Neil.
4
13040
1000
Và tôi là Neil.
00:14
In recent years new diets with names
5
14040
2040
Trong những năm gần đây, những chế độ ăn kiêng mới với những cái tên
00:16
like 'vegan', 'keto' and 'paleo' have
6
16080
3200
như 'thuần chay', 'keto' và 'paleo' đã
00:19
become very popular.
7
19280
1680
trở nên rất phổ biến.
00:20
Are you a
8
20960
1720
Bạn có phải là
00:22
vegetarian, Neil?
9
22680
1000
người ăn chay không, Neil?
00:23
Do you follow
10
23680
1000
Bạn có theo
00:24
any particular diet?
11
24680
1000
bất kỳ chế độ ăn uống cụ thể?
00:25
Well, I eat lots of fresh fruit
12
25680
2720
Chà, thỉnh thoảng tôi ăn nhiều trái cây
00:28
and vegetables and only a little
13
28400
2120
và rau quả tươi và chỉ ăn một ít
00:30
meat from time to time.
14
30520
1600
thịt.
00:32
Well, while many diets claim to
15
32120
2280
Chà, trong khi nhiều chế độ ăn kiêng tuyên bố
00:34
improve health or help you
16
34400
2040
cải thiện sức khỏe hoặc giúp bạn
00:36
lose weight, recent research
17
36440
1920
giảm cân, nghiên cứu gần đây
00:38
shows that what counts is not
18
38360
1760
cho thấy điều quan trọng không phải là
00:40
what you eat but how
19
40120
1600
bạn ăn gì mà là
00:41
your body reacts.
20
41720
1720
cách cơ thể bạn phản ứng.
00:43
Yes, and that reaction doesn't
21
43440
2040
Đúng vậy, và phản ứng đó không
00:45
happen where you might think - not
22
45480
1920
xảy ra ở nơi mà bạn có thể nghĩ - không phải
00:47
in the brain, or tongue, or even
23
47400
2520
ở não, lưỡi, hay thậm
00:49
the stomach, but in the gut - another
24
49920
2560
chí là dạ dày, mà ở trong ruột - một
00:52
name for the intestines - the
25
52480
1920
tên gọi khác của ruột -
00:54
long tube inside your body
26
54400
1680
ống dài bên trong cơ thể bạn
00:56
which digests food.
27
56080
2640
tiêu hóa thức ăn.
00:58
Inside everyone's gut are millions
28
58720
1840
Bên trong ruột của mọi người là hàng triệu
01:00
of microbes - tiny living organisms,
29
60560
2800
vi khuẩn - những sinh vật sống nhỏ bé,
01:03
too small to see without a
30
63360
2520
quá nhỏ để nhìn thấy nếu không có
01:05
microscope.
31
65880
1000
kính hiển vi.
01:06
Some of them are good
32
66880
1000
Một số trong số họ là tốt
01:07
for us, some bad.
33
67880
2160
cho chúng tôi, một số xấu.
01:10
Microbes help digest food, but
34
70040
1840
Vi khuẩn giúp tiêu hóa thức ăn, nhưng
01:11
they influence our bodies more
35
71880
1600
chúng ảnh hưởng đến cơ thể chúng ta nhiều
01:13
than we know.
36
73480
1280
hơn chúng ta biết.
01:14
Think of them as
37
74760
1000
Hãy nghĩ về chúng như những
01:15
chemical factories that cause our
38
75760
1520
nhà máy hóa chất gây ra
01:17
individual reaction to
39
77280
1200
phản ứng cá nhân của chúng ta đối với
01:18
the food we eat.
40
78480
1520
thực phẩm chúng ta ăn.
01:20
This mix of gut microbes is
41
80000
1600
Sự kết hợp các vi khuẩn đường ruột này là
01:21
unique and different for everyone,
42
81600
2720
duy nhất và khác biệt đối với mọi người,
01:24
even identical twins.
43
84320
2440
ngay cả đối với những cặp song sinh giống hệt nhau.
01:26
And it's the reason why some
44
86760
1000
Và đó là lý do tại sao một số
01:27
doctors now recommend a
45
87760
1360
bác sĩ hiện nay khuyến nghị một
01:29
personalised diet, one that
46
89120
2080
chế độ ăn uống cá nhân hóa, một chế độ ăn uống
01:31
perfectly fits your own unique
47
91200
2400
hoàn toàn phù hợp với tổ hợp vi khuẩn độc đáo của riêng bạn
01:33
combination of microbes.
48
93600
1360
.
01:34
We'll hear more soon, but first
49
94960
2240
Chúng ta sẽ sớm biết thêm thông tin, nhưng trước tiên
01:37
I have a question for you, Neil,
50
97200
2320
tôi có một câu hỏi dành cho bạn, Neil
01:39
and it's about the gut - the
51
99520
1800
, đó là về ruột -
01:41
tube which includes the large and
52
101320
1960
ống bao gồm
01:43
small intestine.
53
103280
1720
ruột già và ruột non.
01:45
It's very
54
105000
1000
Nó rất
01:46
long - but how long exactly is
55
106000
1920
dài - nhưng chính xác thì
01:47
the average adult's gut?
56
107920
2080
ruột của một người trưởng thành trung bình dài bao nhiêu?
01:50
Is it:
57
110000
1000
Nó là:
01:51
a) 3 and a half metres?
58
111000
1600
a) 3 mét rưỡi?
01:52
b) 5 and a half metres?
59
112600
2320
b) 5 mét rưỡi?
01:54
or,
60
114920
1000
hoặc,
01:55
c) 7 and a half metres?
61
115920
1840
c) 7 mét rưỡi?
01:57
Well, everybody is different
62
117760
1560
Tất nhiên, mọi người đều khác nhau
01:59
of course, but I'll say on average
63
119320
1880
, nhưng tôi sẽ nói trung
02:01
the gut is b) 5 and
64
121200
2120
bình ruột dài b) 5
02:03
a half metres long.
65
123320
1360
mét rưỡi.
02:04
OK, Neil, I'll reveal the answer
66
124680
2040
OK, Neil, tôi sẽ tiết lộ câu trả lời
02:06
later in the programme.
67
126720
1640
sau trong chương trình.
02:08
Among the first to investigate gut
68
128360
1760
Trong số những người đầu tiên nghiên cứu về
02:10
microbes was Dr Tim Spector, author
69
130120
2720
vi khuẩn đường ruột là Tiến sĩ Tim Spector, tác giả
02:12
of bestselling book, The Diet Myth.
70
132840
2880
của cuốn sách bán chạy nhất, The Diet Myth.
02:15
He wanted to check whether the
71
135720
1320
Anh ấy muốn kiểm tra xem những
02:17
dietary advice he had heard and
72
137040
1960
lời khuyên về chế độ ăn uống mà anh ấy đã nghe và
02:19
believed, advice like 'eat little
73
139000
2200
tin tưởng, những lời khuyên như 'ăn ít
02:21
and often' or 'avoid fat',
74
141200
1760
và thường xuyên' hay 'tránh béo',
02:22
was really true.
75
142960
1160
có thực sự đúng hay không.
02:24
Listen as Dr Spector explains
76
144120
2320
Hãy lắng nghe Tiến sĩ Spector giải thích tại
02:26
how he started to doubt some of
77
146440
1760
sao ông ấy bắt đầu nghi ngờ một số
02:28
this advice - 'food myths', he
78
148200
2160
lời khuyên này - 'những chuyện hoang đường về thực phẩm', ông ấy
02:30
calls them - to BBC Radio 4
79
150360
2960
gọi chúng như vậy - trong
02:33
programme, The Life Scientific:
80
153320
3440
chương trình The Life Scientific của đài BBC Radio 4:
02:36
All these so-called myths that
81
156760
2000
Tất cả những cái gọi là chuyện hoang đường mà
02:38
I'd believed, whether it was
82
158760
1640
tôi đã tin tưởng, cho dù đó là
02:40
about calories, about fats,
83
160400
2000
về calo, về chất béo,
02:42
when to eat, how to eat, were
84
162400
1560
khi nào nên ăn, ăn như thế nào, đều
02:43
based on flimsy or no evidence,
85
163960
2720
dựa trên những bằng chứng mờ nhạt hoặc không có bằng chứng,
02:46
very old, very poor quality,
86
166680
2120
rất cũ, chất lượng rất kém
02:48
and had been repeated so much
87
168800
1480
và đã được lặp đi lặp lại nhiều đến
02:50
that people didn't
88
170280
1000
mức mọi người không
02:51
think to question them.
89
171280
2400
nghĩ đến việc đặt câu hỏi về chúng.
02:53
One of the food myths Dr Spector
90
173680
1640
Một trong những lầm tưởng về thực phẩm mà Tiến sĩ Spector
02:55
questioned was counting calories - the
91
175320
2600
đặt câu hỏi là đếm lượng calo -
02:57
units which measure the amount
92
177920
1840
đơn vị đo lượng
02:59
of energy food provides.
93
179760
2280
năng lượng mà thực phẩm cung cấp.
03:02
He discovered that much of
94
182040
1520
Anh ấy phát hiện ra rằng phần lớn
03:03
the dietary advice he had
95
183560
1560
lời khuyên về chế độ ăn uống mà anh ấy đã
03:05
heard was either incorrect or
96
185120
2480
nghe là không chính xác hoặc
03:07
based on flimsy evidence.
97
187600
2520
dựa trên bằng chứng sơ sài.
03:10
If
98
190120
1000
Nếu
03:11
evidence is flimsy, it's
99
191120
1000
bằng chứng là mỏng manh, thì nó
03:12
weak and unconvincing.
100
192120
2280
yếu và không thuyết phục.
03:14
As Dr Spector questioned these
101
194400
1640
Khi Tiến sĩ Spector đặt câu hỏi về
03:16
food myths, he remembered an
102
196040
1840
những lầm tưởng về thực phẩm này, ông nhớ lại một
03:17
earlier study involving
103
197880
1600
nghiên cứu trước đây liên quan đến
03:19
identical twins, pairs of brothers
104
199480
2720
các cặp song sinh giống hệt nhau, các cặp
03:22
or sisters with the same genes.
105
202200
2720
anh chị em có cùng gen.
03:24
It was the surprising differences
106
204920
1640
Chính sự khác biệt đáng ngạc nhiên
03:26
in weight between one twin and
107
206560
2480
về cân nặng giữa một cặp song sinh và một cặp song sinh
03:29
another that made Dr Spector
108
209040
1880
khác đã khiến Tiến sĩ Spector
03:30
realise that no two people
109
210920
2200
nhận ra rằng không có hai người nào
03:33
have the same gut - even
110
213120
2280
có đường ruột giống nhau - ngay cả đường
03:35
identical twins' guts are different.
111
215400
3040
ruột của các cặp song sinh giống hệt nhau cũng khác nhau.
03:38
But, as he told BBC Radio 4's,
112
218440
2720
Nhưng, như anh ấy đã nói với BBC Radio 4's,
03:41
The Life Scientific, the discovery
113
221160
2160
The Life Scientific, phát hiện
03:43
came in a very smelly way - by
114
223320
2400
này đến theo một cách rất khó chịu - bằng cách
03:45
asking his volunteers to send
115
225720
1800
yêu cầu các tình nguyện viên của anh ấy gửi
03:47
samples of their poo in the post!
116
227520
3720
mẫu phân của họ đến bưu điện!
03:51
We collected lots of these
117
231240
1320
Chúng tôi đã thu thập rất nhiều
03:52
samples, sequenced them,
118
232560
1600
mẫu này, giải trình tự chúng
03:54
and looked at twins where
119
234160
1600
và xem xét các cặp song sinh trong đó
03:55
one was overweight and one
120
235760
1480
một người thừa cân và một người
03:57
was skinny... and we found
121
237240
1320
gầy... và chúng tôi nhận thấy
03:58
in every case, the skinnier
122
238560
2520
trong mọi trường hợp,
04:01
twin had a more diverse
123
241080
2120
cặp song sinh gầy hơn có hệ
04:03
microbiome, greater numbers
124
243200
1160
vi sinh vật đa dạng hơn,
04:04
of different species and
125
244360
2200
nhiều loài khác nhau hơn và
04:06
they also nearly always had
126
246560
2040
chúng cũng gần giống nhau. luôn
04:08
high numbers of a couple
127
248600
1120
có số lượng lớn một
04:09
of microbes that just
128
249720
1960
số vi khuẩn vừa mới
04:11
stuck out of the crowd - and
129
251680
1720
lọt ra ngoài đám đông - và
04:13
one was called christensenella
130
253400
1880
một loại được gọi là christensenella
04:15
and the other was
131
255280
1000
và loại kia được
04:16
called akkermansia.
132
256280
1880
gọi là akkermansia.
04:18
Although genetically identical,
133
258160
1960
Mặc dù giống hệt nhau về mặt di truyền,
04:20
one twin was overweight, while
134
260120
1000
một người sinh đôi bị thừa cân, trong khi
04:21
the other twin was skinny,
135
261120
2840
người còn lại thì gầy
04:23
or very thin.
136
263960
1360
hoặc rất gầy.
04:25
Because the weight difference
137
265320
1000
Do không thể giải thích sự khác biệt về trọng lượng
04:26
could not be explained
138
266320
1000
04:27
genetically, Dr Spector
139
267320
1760
về mặt di truyền, nên Tiến sĩ Spector
04:29
suspected the microbes in
140
269080
1640
nghi ngờ rằng hệ vi sinh vật trong
04:30
the skinnier twin's gut
141
270720
1320
ruột của người gầy hơn sẽ
04:32
held the answer: the more
142
272040
1800
nắm giữ câu trả lời: hệ
04:33
diverse someone's microbes,
143
273840
1960
vi sinh vật của người nào đó càng đa dạng
04:35
the better their gut was at
144
275800
1280
thì ruột của họ
04:37
digesting food, regulating
145
277080
1960
tiêu hóa thức ăn, điều chỉnh
04:39
fat and maintaining health.
146
279040
2080
chất béo và duy trì sức khỏe càng tốt.
04:41
Two microbes, christensenella
147
281120
1960
Hai vi khuẩn, christensenella
04:43
and akkermansia, were especially
148
283080
2160
và akkermansia, đặc biệt
04:45
effective.
149
285240
1400
hiệu quả.
04:46
Dr Spector says these
150
286640
1080
Tiến sĩ Spector cho biết những
04:47
microbes stuck out of the crowd,
151
287720
2880
vi khuẩn này nằm ngoài đám đông,
04:50
meaning they were easy to notice
152
290600
1600
có nghĩa là chúng dễ dàng được chú ý
04:52
for their positive effect.
153
292200
2240
vì tác dụng tích cực của chúng.
04:54
And since everyone's microbes are
154
294440
1960
Và vì vi khuẩn của mọi người là
04:56
different, it follows that a
155
296400
1160
khác nhau, nên theo đó,
04:57
personalised diet which selects
156
297560
2120
chế độ ăn kiêng được cá nhân hóa sẽ chọn
04:59
the friendliest food for
157
299680
1280
thực phẩm thân thiện nhất
05:00
your gut, is best.
158
300960
1800
cho đường ruột của bạn là tốt nhất.
05:02
Right,
159
302760
1000
Phải,
05:03
and all this talk of eating
160
303760
1000
và tất cả những cuộc nói chuyện về ăn uống
05:04
is making me hungry, so tell me,
161
304760
2160
này đang khiến tôi đói, vì vậy hãy nói cho tôi biết,
05:06
Sam, was my answer
162
306920
1000
Sam, đó là câu trả lời của tôi
05:07
to your question, right?
163
307920
1600
cho câu hỏi của bạn, phải không?
05:09
Ah yes, I asked about the
164
309520
1840
À vâng, tôi đã hỏi về
05:11
length of the gut in
165
311360
1680
độ dài của ruột ở
05:13
the average adult.
166
313040
1280
một người trưởng thành bình thường.
05:14
I said it was 5 and
167
314320
1440
Tôi nói nó dài 5
05:15
a half metres.
168
315760
1000
mét rưỡi.
05:16
Which was... the correct answer!
169
316760
2440
Đó là ... câu trả lời đúng!
05:19
Well done, Neil - that took 'guts',
170
319200
1960
Làm tốt lắm, Neil - đã lấy từ 'ruột gan',
05:21
which is the second meaning
171
321160
1480
đó là nghĩa thứ hai
05:22
of the word: courage.
172
322640
2160
của từ này: can đảm.
05:24
OK, let's recap the vocabulary we've
173
324800
2600
Được rồi, chúng ta hãy tóm tắt lại từ vựng mà chúng ta đã
05:27
learned starting with gut - an
174
327400
2080
học bắt đầu bằng từ ruột - một
05:29
informal word for the intestines,
175
329480
2120
từ thông dụng để chỉ ruột
05:31
the tube which digests
176
331600
1680
, ống tiêu hóa
05:33
food from the stomach.
177
333280
2600
thức ăn từ dạ dày.
05:35
Microbes are microscopic organisms
178
335880
1760
Vi khuẩn là những sinh vật cực nhỏ
05:37
living inside the body.
179
337640
1920
sống bên trong cơ thể.
05:39
A calorie is a unit measuring
180
339560
2080
Calo là đơn vị đo
05:41
how much energy food provides.
181
341640
2800
lượng năng lượng mà thức ăn cung cấp.
05:44
If an argument or evidence is
182
344440
1720
Nếu một lập luận hoặc bằng chứng là
05:46
flimsy, it's weak
183
346160
1680
mỏng manh, yếu ớt
05:47
and hard to believe.
184
347840
1360
và khó tin.
05:49
A skinny person is very thin.
185
349200
3080
Một người gầy rất gầy.
05:52
And finally, if something
186
352280
1160
Và cuối cùng, nếu thứ gì đó
05:53
sticks out of the crowd,
187
353440
2200
nổi bật giữa đám đông,
05:55
it's noticeable in a good way.
188
355640
2840
thì nó sẽ gây chú ý theo một cách tốt.
05:58
Unfortunately, our six minutes
189
358480
1280
Rất tiếc, sáu phút của chúng ta đã
05:59
are up, but remember:
190
359760
1600
hết, nhưng hãy nhớ:
06:01
look after your gut, and
191
361360
1320
hãy chăm sóc ruột của bạn,
06:02
your gut will look after you!
192
362680
3560
và ruột sẽ chăm sóc bạn!
06:06
Goodbye!
193
366240
2120
Tạm biệt!
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7