'Freedom Convoy': Arrests made: BBC News Review

58,194 views ・ 2022-02-22

BBC Learning English


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:00
In Ottawa in Canada, Freedom Convoy protesters have been arrested.
0
400
6360
Tại Ottawa ở Canada, những người biểu tình Freedom Convoy đã bị bắt.
00:06
This is News Review from BBC Learning English.
1
6760
3240
Đây là News Review từ BBC Learning English.
00:10
Hello, I'm Rob and joining me today is Roy. Hello Roy.
2
10000
3680
Xin chào, tôi là Rob và tham gia cùng tôi hôm nay là Roy. Xin chào Roy.
00:13
Hello Rob and hello everybody.
3
13680
2440
Xin chào Rob và xin chào tất cả mọi người.
00:16
If you would like to test yourself on the vocabulary around this story,
4
16120
4080
Nếu bạn muốn tự kiểm tra vốn từ vựng xung quanh câu chuyện này,
00:20
all you need to do is head to our website
5
20200
2280
tất cả những gì bạn cần làm là truy cập trang web bbclearningenglish.com của chúng tôi
00:22
bbclearningenglish.com to take a quiz.
6
22480
3720
để làm bài kiểm tra.
00:26
But now, let's hear more about this story from this BBC News report:
7
26200
4160
Nhưng bây giờ, chúng ta hãy nghe thêm về câu chuyện này từ bản tin này của BBC News:
00:43
So, lorry drivers in Canada have been protesting
8
43800
4400
Vì vậy, những người lái xe tải ở Canada đã phản
00:48
against rules that they must be vaccinated against Covid-19
9
48200
4440
đối các quy định rằng họ phải được tiêm phòng Covid-
00:52
in order to enter the United States.
10
52640
2960
19 để vào Hoa Kỳ.
00:55
They have been blockading and blocking the city of Ottawa.
11
55600
5240
Họ đã phong tỏa và phong tỏa thành phố Ottawa.
01:00
An interesting story, and we've got three words and expressions
12
60840
4360
Một câu chuyện thú vị, và chúng tôi có ba từ và cách diễn đạt
01:05
from the news headlines that you can use to talk about this story.
13
65200
2920
từ các tiêu đề tin tức mà bạn có thể sử dụng để nói về câu chuyện này.
01:08
What are they please, Roy?
14
68120
1840
Xin vui lòng họ là gì, Roy?
01:09
We do. We have 'siege', 'bitter divisions' and 'final push'.
15
69960
5560
Chúng tôi làm. Chúng tôi có 'cuộc bao vây', 'sự chia rẽ cay đắng' và 'cú hích cuối cùng'.
01:15
That's 'siege', 'bitter divisions' and 'final push'.
16
75520
4760
Đó là 'vây hãm', 'chia rẽ cay đắng' và 'cú hích cuối cùng'.
01:20
OK. Well, let's have a look at the first headline please.
17
80280
4000
ĐƯỢC RỒI. Vâng, chúng ta hãy nhìn vào tiêu đề đầu tiên xin vui lòng.
01:24
OK. So, our first headline comes from the Bangkok Post and it reads:
18
84280
5480
ĐƯỢC RỒI. Vì vậy, tiêu đề đầu tiên của chúng tôi đến từ tờ Bangkok Post và nó có nội dung:
01:34
So, that's 'siege' — organised operation to prevent a place
19
94560
4520
Vì vậy, đó là 'cuộc bao vây' — hoạt động có tổ chức nhằm ngăn chặn một địa điểm
01:39
from receiving supplies in order to force a surrender.
20
99080
4320
nhận tiếp tế nhằm buộc phải đầu hàng.
01:43
Yes. So, 'siege' is a noun
21
103400
2600
Đúng. Vì vậy, 'cuộc bao vây' là một danh từ
01:46
and it is spelt S-I-E-G-E.
22
106000
3840
và nó được đánh vần là S-I-E-G-E.
01:49
And it basically refers to an operation
23
109840
2840
Và về cơ bản, nó đề cập đến một hoạt
01:52
that prevents a place — for example, a city —
24
112680
2960
động ngăn chặn một địa điểm - chẳng hạn như một thành phố
01:55
from receiving any kind of supplies
25
115640
3000
- nhận bất kỳ loại nguồn cung
01:58
in order to force them to surrender.
26
118640
2280
cấp nào để buộc họ phải đầu hàng.
02:00
Now, it's commonly used as a military tactic
27
120920
3600
Bây giờ, nó thường được sử dụng như một chiến thuật quân sự
02:04
and we often see it used with the verb 'lay':
28
124520
3800
và chúng ta thường thấy nó được sử dụng với động từ 'lay':
02:08
'to lay siege'.
29
128320
1760
'to lay lay'.
02:10
Yeah. So, we tend to see this used in war
30
130080
3760
Ừ. Vì vậy, chúng ta có xu hướng thấy điều này được sử dụng trong chiến tranh
02:13
and depicted in films. Is that right?
31
133840
2600
và được miêu tả trong phim. Có đúng không?
02:16
Yeah, it is.
32
136440
1400
Vâng chính nó. Ví dụ
02:17
It's a military tactic where, for example, a group like...
33
137840
4080
, đó là một chiến thuật quân sự, trong đó một nhóm giống như...
02:21
like an army surrounds a place — for example, a city —
34
141920
4240
giống như quân đội bao vây một địa điểm — chẳng hạn như một thành phố —
02:26
and it stops that city from receiving supplies, like food,
35
146160
4880
và nó ngăn thành phố đó nhận nguồn cung cấp, chẳng hạn như thực phẩm,
02:31
and it prevents people from leaving the city.
36
151040
2480
và nó ngăn mọi người rời khỏi thành phố.
02:33
So, in other words, people inside the city are potentially starving
37
153520
4720
Vì vậy, nói cách khác, những người bên trong thành phố có khả năng chết đói
02:38
and this is a tactic used to make those people surrender.
38
158240
5360
và đây là một chiến thuật được sử dụng để khiến những người đó đầu hàng.
02:43
OK. So... we're, kind of, talking about the military and the army,
39
163600
3680
ĐƯỢC RỒI. Vì vậy, ... chúng ta đang nói về quân đội và quân đội,
02:47
but this headline isn't about that;
40
167280
2240
nhưng tiêu đề này không nói về điều đó;
02:49
it's about truckers. What are truckers?
41
169520
2640
đó là về tài xế xe tải. tài xế xe tải là gì?
02:52
OK. Yeah. So, 'truckers' is another word for truck drivers.
42
172160
6160
ĐƯỢC RỒI. Ừ. Vì vậy, 'truckers' là một từ khác cho tài xế xe tải.
02:58
Now, a 'truck', in American English,
43
178320
2520
Giờ đây, 'truck', trong tiếng Anh Mỹ,
03:00
refers to that massive vehicle
44
180840
3000
dùng để chỉ phương tiện khổng
03:03
that is used to transport goods along the road.
45
183840
3800
lồ được sử dụng để vận chuyển hàng hóa trên đường.
03:07
Now, as I say, 'truck' is an American-English word;
46
187640
3080
Bây giờ, như tôi đã nói, 'truck' là một từ tiếng Anh-Mỹ;
03:10
in British English, we refer to the vehicle as a 'lorry'
47
190720
3640
trong tiếng Anh Anh, chúng tôi gọi phương tiện là 'lorry'
03:14
and the person who drives it is a 'lorry driver'.
48
194360
3480
và người lái nó là 'lorry driver'.
03:17
And you can also call that person an 'HGV driver'.
49
197840
3760
Và bạn cũng có thể gọi người đó là 'tài xế HGV'.
03:21
'HGV' stands for 'heavy goods vehicle'.
50
201600
4480
'HGV' là viết tắt của 'xe chở hàng nặng'.
03:26
OK. And going back to this word 'siege' then,
51
206080
2840
ĐƯỢC RỒI. Và quay trở lại từ 'bao vây' này,
03:28
we sometimes use it in connection with groups of protesters
52
208920
3440
đôi khi chúng ta sử dụng nó liên quan đến các nhóm người biểu tình
03:32
or even terrorists.
53
212360
2160
hoặc thậm chí là những kẻ khủng bố.
03:34
Yeah, the important idea here is that it's all about groups of people.
54
214520
5000
Vâng, ý tưởng quan trọng ở đây là tất cả là về các nhóm người.
03:39
So, it's like a...
55
219520
1760
Vì vậy, nó giống như một...
03:41
an organised operation of a group of people
56
221280
2960
một hoạt động có tổ chức của một nhóm người
03:44
to stop a place from being supplied,
57
224240
3440
nhằm ngăn chặn một địa điểm được cung cấp,
03:47
or to force a, kind of, capitulation or surrender.
58
227680
3840
hoặc buộc một, loại, đầu hàng hoặc đầu hàng.
03:51
OK. Let's have a summary then of that word:
59
231520
4040
ĐƯỢC RỒI. Chúng ta hãy có một bản tóm tắt về từ đó:
04:02
In News Review recently, we talked about the volcanic eruption
60
242080
4200
Trong News Review gần đây, chúng ta đã nói về vụ phun trào núi lửa
04:06
and tsunami that hit the Pacific island of Tonga,
61
246280
2960
và sóng thần tấn công đảo Tonga ở Thái Bình Dương,
04:09
where it was cut off from the rest of the world.
62
249240
3240
nơi nó bị cắt đứt với phần còn lại của thế giới.
04:12
How can we watch that video again please, Roy?
63
252480
2800
Làm thế nào chúng ta có thể xem lại video đó, Roy?
04:15
All you need to do is click the link in the description below.
64
255280
4400
Tất cả những gì bạn cần làm là nhấp vào liên kết trong phần mô tả bên dưới.
04:19
OK. Let's have a look at your next headline please.
65
259680
3600
ĐƯỢC RỒI. Hãy xem tiêu đề tiếp theo của bạn.
04:23
OK. So, our next headline comes from the Financial Times and it reads:
66
263280
5200
ĐƯỢC RỒI. Vì vậy, tiêu đề tiếp theo của chúng tôi đến từ Financial Times và nó có nội dung:
04:34
So, that's 'bitter divisions' — angry disagreement between two groups.
67
274240
5640
Vì vậy, đó là 'sự chia rẽ cay đắng' - sự bất đồng giận dữ giữa hai nhóm.
04:39
Yeah. So, this is a two-word expression.
68
279880
3480
Ừ. Vì vậy, đây là một biểu thức hai từ.
04:43
First word is 'bitter' — B-I-T-T-E-R.
69
283360
4520
Từ đầu tiên là 'cay đắng' - B-I-T-T-E-R.
04:47
Second word: 'divisions' — D-I-V-I-S-I-O-N-S.
70
287880
6120
Từ thứ hai: 'divisions' — D-I-V-I-S-I-O-N-S.
04:54
And basically, the first word 'bitter' relates to, kind of, being angry,
71
294000
4000
Và về cơ bản, từ "cay đắng" đầu tiên liên quan đến, đại loại là tức giận,
04:58
and the second word 'divisions' is a disagreement
72
298000
2800
và từ thứ hai "chia rẽ" là sự bất đồng
05:00
or some kind of split or separation.
73
300800
2760
hoặc một số loại chia rẽ hoặc chia rẽ.
05:03
So, I thought 'bitter' had something to do with taste,
74
303560
3240
Vì vậy, tôi nghĩ 'đắng' có liên quan đến mùi vị,
05:06
like the taste of coffee or lemons. They are 'bitter'.
75
306800
3600
như vị của cà phê hoặc chanh. Họ 'cay đắng'.
05:10
Absolutely. It can refer to taste, but it also has another meaning,
76
310400
4200
Chắc chắn rồi. Nó có thể đề cập đến hương vị, nhưng nó cũng có một ý nghĩa khác
05:14
which refers to being angry.
77
314600
3480
, ám chỉ sự tức giận.
05:18
So, 'bitter' is... you can say you're...
78
318080
2800
Vì vậy, 'cay đắng' là... bạn có thể nói là bạn...
05:20
It's a replacement for the word angry: so, for example,
79
320880
2320
Đó là từ thay thế cho từ tức giận: vì vậy, ví dụ,
05:23
if you have a bad day, you could be quite 'bitter'.
80
323200
2600
nếu bạn có một ngày tồi tệ, bạn có thể khá 'cay đắng'.
05:25
Now, we commonly use 'bitter' to talk about a longer form of anger.
81
325800
3480
Bây giờ, chúng ta thường dùng 'cay đắng' để nói về một dạng tức giận kéo dài hơn.
05:29
So, it's not quick and it also, sort of, builds over time.
82
329280
4320
Vì vậy, nó không nhanh chóng và nó cũng được xây dựng theo thời gian.
05:33
So, you can become 'bitter' over time.
83
333600
2840
Vì vậy, bạn có thể trở nên 'cay đắng' theo thời gian.
05:36
Hmm. I mean, I'm 'bitter' if I have to go into the office for a meeting
84
336440
3640
Hừm. Ý tôi là, tôi 'cay đắng' nếu tôi phải vào văn phòng cho một cuộc họp
05:40
that either doesn't take place, or is a waste of time.
85
340080
2840
không diễn ra hoặc lãng phí thời gian.
05:42
I get 'bitter' about the time wasted.
86
342920
3960
Tôi nhận được 'cay đắng' về thời gian lãng phí.
05:46
I can understand that. So, that's a good example of being 'bitter'.
87
346880
4520
Tôi có thể hiểu điều đó. Vì vậy, đó là một ví dụ điển hình về việc 'cay đắng'.
05:51
Now, we're also talking about 'divisions'.
88
351400
3040
Bây giờ, chúng ta cũng đang nói về 'sự phân chia'.
05:54
Now, a 'division' is when two parties
89
354440
2760
Bây giờ, 'chia rẽ' là khi hai bên
05:57
or two groups disagree and it separates them.
90
357200
3840
hoặc hai nhóm không đồng ý và điều đó chia rẽ họ.
06:01
It splits them, for example, in their opinion, down the middle.
91
361040
4040
Ví dụ, theo ý kiến ​​​​của họ, nó chia chúng ra ở giữa.
06:05
So, it could be talking about two countries who are divided.
92
365080
4120
Vì vậy, nó có thể nói về hai quốc gia bị chia rẽ.
06:09
It could be 'divisions' in political groups
93
369200
2920
Đó có thể là 'sự chia rẽ' trong các nhóm chính trị
06:12
or, for example, between protesters and other groups of protesters.
94
372120
5600
hoặc, ví dụ, giữa người biểu tình và các nhóm người biểu tình khác.
06:17
OK. What about, though, if I had a disagreement with you, Roy,
95
377720
2800
ĐƯỢC RỒI. Tuy nhiên, nếu tôi có bất đồng với bạn, Roy,
06:20
about who's going to make... who's going to make the tea or coffee.
96
380520
3440
về việc ai sẽ pha... ai sẽ pha trà hoặc cà phê thì sao.
06:23
Would we have a 'bitter division' over that kind of situation?
97
383960
4280
Liệu chúng ta có 'chia rẽ cay đắng' trong tình huống đó không?
06:28
Well, I disagree. We never have a disagreement...!
98
388240
3080
Vâng, tôi không đồng ý. Chúng tôi không bao giờ có bất đồng ...!
06:31
But no. As I said, it's about groups,
99
391320
3480
Nhưng không. Như tôi đã nói, đó là về các nhóm,
06:34
so individuals... you may say that I disagree with Rob —
100
394800
2960
vì vậy các cá nhân... bạn có thể nói rằng tôi không đồng ý với Rob -
06:37
it's your turn to make the coffee.
101
397760
3080
đến lượt bạn pha cà phê.
06:40
Or maybe if I disagree with you over an opinion, I may say that
102
400840
3200
Hoặc có thể nếu tôi không đồng ý với bạn về một ý kiến, tôi có thể nói rằng
06:44
'we can't see eye to eye' — means disagreement.
103
404040
3440
'chúng ta không thể nhìn thấy tận mắt' - có nghĩa là bất đồng.
06:47
But, we don't commonly use it to talk about just two individuals.
104
407480
4760
Tuy nhiên, chúng tôi không thường sử dụng nó để nói về chỉ hai cá nhân.
06:52
It's more commonly used to talk about groups.
105
412240
3480
Nó thường được sử dụng để nói về các nhóm.
06:55
Yes. So, two large groups: they are divided into different opinions or...
106
415720
6200
Đúng. Vì vậy, hai nhóm lớn: họ được chia thành các ý kiến ​​khác nhau hoặc...
07:01
or... or where they stand on a situation.
107
421920
3720
hoặc... hoặc họ đứng ở đâu trong một tình huống.
07:05
Absolutely.
108
425640
1720
Chắc chắn rồi.
07:07
Good stuff. OK. Let's have a summary of that expression:
109
427360
4040
Đồ tốt. ĐƯỢC RỒI. Hãy tóm tắt cách diễn đạt đó:
07:18
Are you struggling to disagree with someone?
110
438400
2640
Bạn có đang đấu tranh để không đồng ý với ai đó không?
07:21
Well, we made a programme about how to disagree better, didn't we, Roy?
111
441040
5120
Chà, chúng ta đã làm một chương trình về cách không đồng ý tốt hơn, phải không, Roy?
07:26
No, we didn't...
112
446160
2200
Không, chúng tôi không...
07:28
...just disagreeing!
113
448360
2000
...chỉ bất đồng thôi!
07:30
OK. All you need to do to watch that programme is click the link
114
450360
3080
ĐƯỢC RỒI. Tất cả những gì bạn cần làm để xem chương trình đó là nhấp vào liên kết
07:33
in the description below.
115
453440
2320
trong phần mô tả bên dưới.
07:35
Yeah, it's definitely down there below.
116
455760
2120
Vâng, nó chắc chắn ở dưới đó.
07:37
OK. Let's have a look at your next headline please.
117
457880
3360
ĐƯỢC RỒI. Hãy xem tiêu đề tiếp theo của bạn.
07:41
So, our next headline comes from the Mail Online and it reads:
118
461240
5480
Vì vậy, dòng tiêu đề tiếp theo của chúng tôi đến từ Thư trực tuyến và có nội dung:
08:02
So, that's 'final push' — last effort or movement.
119
482640
4960
Vì vậy, đó là 'cú hích cuối cùng' - nỗ lực hoặc chuyển động cuối cùng.
08:07
So, another two-word expression.
120
487600
2440
Vì vậy, một biểu thức hai từ khác.
08:10
First word is 'final' — F-I-N-A-L.
121
490040
3960
Từ đầu tiên là 'cuối cùng' - F-I-N-A-L.
08:14
Second word: 'push' — P-U-S-H.
122
494000
3880
Từ thứ hai: 'đẩy' — P-U-S-H.
08:17
Now, a 'push' is a movement or an effort,
123
497880
3320
Bây giờ, 'đẩy' là một chuyển động hoặc một nỗ lực,
08:21
and 'final' — that means last.
124
501200
3720
và 'cuối cùng' - có nghĩa là cuối cùng.
08:24
Yeah, and I hear this a lot in sport:
125
504920
2280
Vâng, và tôi nghe điều này rất nhiều trong thể thao:
08:27
a football team makes a 'final push' for promotion,
126
507200
4240
một đội bóng thực hiện 'cú hích cuối cùng' để thăng hạng,
08:31
or even just a 'final push' to win the game
127
511440
2240
hoặc thậm chí chỉ là 'cú hích cuối cùng' để giành chiến thắng trong trận đấu
08:33
by scoring, maybe, another goal.
128
513680
2080
bằng cách ghi, có thể, một bàn thắng khác.
08:35
Absolutely. So, what a 'final push' means —
129
515760
2720
Chắc chắn rồi. Vì vậy , 'cú hích cuối cùng' nghĩa là gì -
08:38
it's an ultimate last effort,
130
518480
2680
đó là nỗ lực cuối cùng cuối cùng,
08:41
where you get all of the energy that you can
131
521160
2360
nơi bạn có được tất cả năng lượng có thể
08:43
to just make that final, last, huge effort
132
523520
3280
để thực hiện nỗ lực cuối cùng, cuối cùng, to lớn đó
08:46
to achieve something that possibly before
133
526800
3720
để đạt được điều gì đó mà có thể trước đó
08:50
you haven't had too much success doing.
134
530520
2360
bạn chưa đạt được quá nhiều thành công đang làm.
08:52
So, in terms of the football team and the promotion,
135
532880
4440
Vì vậy, về đội bóng và việc thăng hạng,
08:57
maybe it looks like they're not going to get promotion,
136
537320
3760
có thể có vẻ như họ sẽ không được thăng hạng,
09:01
they're not going to go up to the next league,
137
541080
2240
họ sẽ không lên hạng tiếp theo,
09:03
but they just get that final effort to try and get promoted.
138
543320
4960
nhưng họ chỉ cố gắng nỗ lực cuối cùng để thăng hạng .
09:08
But in this headline, we're not talking about sport or football;
139
548280
3640
Nhưng trong tiêu đề này, chúng tôi không nói về thể thao hay bóng đá;
09:11
we're actually talking about the police,
140
551920
2000
chúng ta thực sự đang nói về cảnh sát,
09:13
who are trying to break up a protest, yeah?
141
553920
2400
những người đang cố gắng phá vỡ một cuộc biểu tình, phải không?
09:16
That's right. So, they're making a huge final effort
142
556320
4320
Đúng rồi. Vì vậy, họ đang thực hiện một nỗ lực lớn cuối cùng
09:20
to end the protests.
143
560640
2160
để chấm dứt các cuộc biểu tình.
09:22
Now, we don't only use it in this sense; you can use it in many different ways.
144
562800
4440
Bây giờ, chúng tôi không chỉ sử dụng nó theo nghĩa này; bạn có thể sử dụng nó theo nhiều cách khác nhau.
09:27
For example, a politician can make a 'final push'
145
567240
4320
Ví dụ, một chính trị gia có thể thực hiện 'cú hích cuối cùng'
09:31
to run for a position or presidency.
146
571560
2840
để tranh cử một vị trí hoặc tổng thống.
09:34
Or in terms of business, if negotiations between two parties —
147
574400
4400
Hoặc về mặt kinh doanh, nếu các cuộc đàm phán giữa hai bên -
09:38
they're not going too well — you can make a final push to close the deal.
148
578800
5640
chúng không diễn ra suôn sẻ - bạn có thể thực hiện một nỗ lực cuối cùng để chốt giao dịch.
09:44
And can we use this expression informally, casually?
149
584440
3920
Và chúng ta có thể sử dụng cách diễn đạt này một cách trang trọng không?
09:48
Erm... not... not really.
150
588360
1640
Ừm... không... không hẳn.
09:50
So, for example, if it's your birthday, Rob,
151
590000
2240
Vì vậy, chẳng hạn, nếu hôm nay là sinh nhật của bạn, Rob,
09:52
and I've been trying to buy you a birthday present without success,
152
592240
4280
và tôi đã cố gắng mua quà sinh nhật cho bạn mà không thành công, thì
09:56
I'm not going to say: 'I'll make a final push to get your birthday present.'
153
596520
3720
tôi sẽ không nói: 'Tôi sẽ cố gắng hết sức để mua quà sinh nhật cho bạn.'
10:00
This is for bigger, kind of, operations:
154
600240
3880
Điều này dành cho loại hoạt động lớn hơn:
10:04
for example, ending a protest or closing a business deal.
155
604120
4360
ví dụ: kết thúc một cuộc biểu tình hoặc kết thúc một thỏa thuận kinh doanh.
10:08
OK. You'd still make an effort to buy me a present, wouldn't you?
156
608480
3240
ĐƯỢC RỒI. Bạn vẫn sẽ cố gắng mua cho tôi một món quà, phải không?
10:11
Always.
157
611720
1520
Luôn luôn.
10:13
Good. Let's have a summary of that expression:
158
613240
3760
Tốt. Hãy tóm tắt biểu thức đó:
10:23
OK. We're almost out of time,
159
623760
2120
OK. Chúng ta sắp hết thời gian,
10:25
but let's have a recap of the words and expressions
160
625880
4200
nhưng chúng ta hãy tóm tắt lại các từ và cách diễn đạt
10:30
that we've discussed today please.
161
630080
2560
mà chúng ta đã thảo luận hôm nay.
10:32
Yes. We had 'siege' — organised operation to prevent a place
162
632640
5640
Đúng. Chúng tôi đã 'bao vây' - hoạt động có tổ chức để ngăn chặn một
10:38
from receiving supplies in order to force a surrender.
163
638280
4880
nơi nhận tiếp tế để buộc phải đầu hàng.
10:43
We had 'bitter divisions' — angry disagreements between two groups.
164
643160
6400
Chúng tôi đã có 'sự chia rẽ cay đắng' - những bất đồng giận dữ giữa hai nhóm.
10:49
And we had 'final push' — last effort or movement.
165
649560
5440
Và chúng tôi đã có 'cú hích cuối cùng' - nỗ lực hoặc chuyển động cuối cùng.
10:55
Don't forget — you can test yourself on these words and expressions
166
655000
4000
Đừng quên — bạn có thể tự kiểm tra những từ và cách diễn đạt này
10:59
in a quiz that's on our website at bbclearningenglish.com.
167
659000
4960
trong bài kiểm tra trên trang web của chúng tôi tại bbclearningenglish.com.
11:03
And that's the place to go to for lots of other Learning English materials.
168
663960
4640
Và đó là nơi để tìm đến nhiều tài liệu Học tiếng Anh khác.
11:08
And don't forget — we're on social media as well.
169
668600
3120
Và đừng quên — chúng tôi cũng đang sử dụng mạng xã hội.
11:11
That's all for News Review for today.
170
671720
2200
Đó là tất cả cho News Review cho ngày hôm nay.
11:13
Thank you for watching and we'll see you next time. Goodbye.
171
673920
3600
Cảm ơn bạn đã xem và chúng tôi sẽ gặp lại bạn lần sau. Tạm biệt.
11:17
Bye.
172
677520
1800
Từ biệt.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7