'Freedom Convoy': Arrests made: BBC News Review

58,194 views ・ 2022-02-22

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
In Ottawa in Canada, Freedom Convoy protesters have been arrested.
0
400
6360
En Ottawa, Canadá, los manifestantes de Freedom Convoy han sido arrestados.
00:06
This is News Review from BBC Learning English.
1
6760
3240
Esta es una revisión de noticias de BBC Learning English.
00:10
Hello, I'm Rob and joining me today is Roy. Hello Roy.
2
10000
3680
Hola, soy Rob y hoy me acompaña Roy. Hola Roy.
00:13
Hello Rob and hello everybody.
3
13680
2440
Hola Rob y hola a todos.
00:16
If you would like to test yourself on the vocabulary around this story,
4
16120
4080
Si desea evaluar el vocabulario relacionado con esta historia,
00:20
all you need to do is head to our website
5
20200
2280
todo lo que necesita hacer es dirigirse a nuestro sitio web
00:22
bbclearningenglish.com to take a quiz.
6
22480
3720
bbclearningenglish.com para realizar una prueba.
00:26
But now, let's hear more about this story from this BBC News report:
7
26200
4160
Pero ahora, escuchemos más sobre esta historia de este informe de BBC News:
00:43
So, lorry drivers in Canada have been protesting
8
43800
4400
Entonces, los camioneros en Canadá han estado protestando
00:48
against rules that they must be vaccinated against Covid-19
9
48200
4440
contra las reglas que exigen que se vacunen contra el covid-19
00:52
in order to enter the United States.
10
52640
2960
para poder ingresar a los Estados Unidos.
00:55
They have been blockading and blocking the city of Ottawa.
11
55600
5240
Han estado bloqueando y bloqueando la ciudad de Ottawa.
01:00
An interesting story, and we've got three words and expressions
12
60840
4360
Una historia interesante, y tenemos tres palabras y expresiones
01:05
from the news headlines that you can use to talk about this story.
13
65200
2920
de los titulares de las noticias que puede usar para hablar sobre esta historia.
01:08
What are they please, Roy?
14
68120
1840
¿Cuáles son, por favor, Roy?
01:09
We do. We have 'siege', 'bitter divisions' and 'final push'.
15
69960
5560
Hacemos. Tenemos 'asedio', 'divisiones amargas' y 'empujón final'.
01:15
That's 'siege', 'bitter divisions' and 'final push'.
16
75520
4760
Eso es 'asedio', 'divisiones amargas' y 'empujón final'.
01:20
OK. Well, let's have a look at the first headline please.
17
80280
4000
ESTÁ BIEN. Bueno, echemos un vistazo al primer titular, por favor.
01:24
OK. So, our first headline comes from the Bangkok Post and it reads:
18
84280
5480
ESTÁ BIEN. Entonces, nuestro primer titular proviene del Bangkok Post y dice:
01:34
So, that's 'siege' — organised operation to prevent a place
19
94560
4520
Entonces, eso es 'asedio': operación organizada para evitar que un
01:39
from receiving supplies in order to force a surrender.
20
99080
4320
lugar reciba suministros para forzar una rendición.
01:43
Yes. So, 'siege' is a noun
21
103400
2600
Sí. Entonces, 'asedio' es un sustantivo
01:46
and it is spelt S-I-E-G-E.
22
106000
3840
y se deletrea S-I-E-G-E.
01:49
And it basically refers to an operation
23
109840
2840
Y básicamente se refiere a una operación
01:52
that prevents a place — for example, a city —
24
112680
2960
que impide que un lugar, por ejemplo una ciudad
01:55
from receiving any kind of supplies
25
115640
3000
, reciba cualquier tipo de víveres
01:58
in order to force them to surrender.
26
118640
2280
para obligarlos a rendirse.
02:00
Now, it's commonly used as a military tactic
27
120920
3600
Ahora, se usa comúnmente como una táctica militar
02:04
and we often see it used with the verb 'lay':
28
124520
3800
y, a menudo, lo vemos usado con el verbo 'poner':
02:08
'to lay siege'.
29
128320
1760
'poner sitio'.
02:10
Yeah. So, we tend to see this used in war
30
130080
3760
Sí. Entonces, tendemos a ver esto usado en la guerra
02:13
and depicted in films. Is that right?
31
133840
2600
y representado en películas. ¿Está bien?
02:16
Yeah, it is.
32
136440
1400
Sí lo es.
02:17
It's a military tactic where, for example, a group like...
33
137840
4080
Es una táctica militar en la que, por ejemplo, un grupo como...
02:21
like an army surrounds a place — for example, a city —
34
141920
4240
como un ejército rodea un lugar, por ejemplo, una ciudad,
02:26
and it stops that city from receiving supplies, like food,
35
146160
4880
e impide que esa ciudad reciba suministros, como alimentos,
02:31
and it prevents people from leaving the city.
36
151040
2480
y evita que la gente abandone la ciudad.
02:33
So, in other words, people inside the city are potentially starving
37
153520
4720
Entonces, en otras palabras, las personas dentro de la ciudad están potencialmente muertas de hambre
02:38
and this is a tactic used to make those people surrender.
38
158240
5360
y esta es una táctica utilizada para hacer que esas personas se rindan.
02:43
OK. So... we're, kind of, talking about the military and the army,
39
163600
3680
ESTÁ BIEN. Entonces... estamos, más o menos, hablando de las fuerzas armadas y el ejército,
02:47
but this headline isn't about that;
40
167280
2240
pero este titular no se trata de eso;
02:49
it's about truckers. What are truckers?
41
169520
2640
se trata de camioneros. ¿Qué son los camioneros?
02:52
OK. Yeah. So, 'truckers' is another word for truck drivers.
42
172160
6160
ESTÁ BIEN. Sí. Entonces, 'camioneros' es otra palabra para los camioneros.
02:58
Now, a 'truck', in American English,
43
178320
2520
Ahora, un 'camión', en inglés americano, se
03:00
refers to that massive vehicle
44
180840
3000
refiere a ese vehículo masivo
03:03
that is used to transport goods along the road.
45
183840
3800
que se usa para transportar mercancías por la carretera.
03:07
Now, as I say, 'truck' is an American-English word;
46
187640
3080
Ahora, como digo, 'camión' es una palabra del inglés americano;
03:10
in British English, we refer to the vehicle as a 'lorry'
47
190720
3640
en inglés británico, nos referimos al vehículo como un "camión"
03:14
and the person who drives it is a 'lorry driver'.
48
194360
3480
y la persona que lo conduce es un "conductor de camión".
03:17
And you can also call that person an 'HGV driver'.
49
197840
3760
Y también puede llamar a esa persona "conductor de vehículos pesados".
03:21
'HGV' stands for 'heavy goods vehicle'.
50
201600
4480
'HGV' significa 'vehículo pesado'.
03:26
OK. And going back to this word 'siege' then,
51
206080
2840
ESTÁ BIEN. Y volviendo a esta palabra 'asedio', a
03:28
we sometimes use it in connection with groups of protesters
52
208920
3440
veces la usamos en relación con grupos de manifestantes
03:32
or even terrorists.
53
212360
2160
o incluso terroristas.
03:34
Yeah, the important idea here is that it's all about groups of people.
54
214520
5000
Sí, la idea importante aquí es que se trata de grupos de personas.
03:39
So, it's like a...
55
219520
1760
Entonces, es como...
03:41
an organised operation of a group of people
56
221280
2960
una operación organizada de un grupo de personas
03:44
to stop a place from being supplied,
57
224240
3440
para impedir que un lugar sea abastecido,
03:47
or to force a, kind of, capitulation or surrender.
58
227680
3840
o para forzar una especie de capitulación o rendición.
03:51
OK. Let's have a summary then of that word:
59
231520
4040
ESTÁ BIEN. Entonces, hagamos un resumen de esa palabra:
04:02
In News Review recently, we talked about the volcanic eruption
60
242080
4200
en News Review recientemente, hablamos sobre la erupción volcánica
04:06
and tsunami that hit the Pacific island of Tonga,
61
246280
2960
y el tsunami que azotó la isla del Pacífico de Tonga,
04:09
where it was cut off from the rest of the world.
62
249240
3240
donde quedó aislada del resto del mundo.
04:12
How can we watch that video again please, Roy?
63
252480
2800
¿Cómo podemos volver a ver ese video, por favor, Roy?
04:15
All you need to do is click the link in the description below.
64
255280
4400
Todo lo que necesita hacer es hacer clic en el enlace en la descripción a continuación.
04:19
OK. Let's have a look at your next headline please.
65
259680
3600
ESTÁ BIEN. Echemos un vistazo a su próximo titular, por favor.
04:23
OK. So, our next headline comes from the Financial Times and it reads:
66
263280
5200
ESTÁ BIEN. Entonces, nuestro próximo titular proviene del Financial Times y dice:
04:34
So, that's 'bitter divisions' — angry disagreement between two groups.
67
274240
5640
Entonces, esas son 'divisiones amargas': desacuerdo enojado entre dos grupos.
04:39
Yeah. So, this is a two-word expression.
68
279880
3480
Sí. Entonces, esta es una expresión de dos palabras.
04:43
First word is 'bitter' — B-I-T-T-E-R.
69
283360
4520
La primera palabra es 'amargo' - B-I-T-T-E-R.
04:47
Second word: 'divisions' — D-I-V-I-S-I-O-N-S.
70
287880
6120
Segunda palabra: 'divisiones' - D-I-V-I-S-I-O-N-S.
04:54
And basically, the first word 'bitter' relates to, kind of, being angry,
71
294000
4000
Y básicamente, la primera palabra 'amargo' se relaciona con estar enojado,
04:58
and the second word 'divisions' is a disagreement
72
298000
2800
y la segunda palabra 'divisiones' es un desacuerdo
05:00
or some kind of split or separation.
73
300800
2760
o algún tipo de división o separación.
05:03
So, I thought 'bitter' had something to do with taste,
74
303560
3240
Entonces, pensé que 'amargo' tenía algo que ver con el sabor,
05:06
like the taste of coffee or lemons. They are 'bitter'.
75
306800
3600
como el sabor del café o los limones. Son 'amargos'.
05:10
Absolutely. It can refer to taste, but it also has another meaning,
76
310400
4200
Absolutamente. Puede referirse al gusto, pero también tiene otro significado,
05:14
which refers to being angry.
77
314600
3480
que se refiere a estar enojado.
05:18
So, 'bitter' is... you can say you're...
78
318080
2800
Entonces, 'amargo' es... puedes decir que estás...
05:20
It's a replacement for the word angry: so, for example,
79
320880
2320
Es un reemplazo de la palabra enojado: así, por ejemplo,
05:23
if you have a bad day, you could be quite 'bitter'.
80
323200
2600
si tienes un mal día, podrías estar bastante 'amargado'.
05:25
Now, we commonly use 'bitter' to talk about a longer form of anger.
81
325800
3480
Ahora, comúnmente usamos 'amargo' para hablar de una forma más larga de ira.
05:29
So, it's not quick and it also, sort of, builds over time.
82
329280
4320
Entonces, no es rápido y también, más o menos, se acumula con el tiempo.
05:33
So, you can become 'bitter' over time.
83
333600
2840
Por lo tanto, puede volverse 'amargado' con el tiempo.
05:36
Hmm. I mean, I'm 'bitter' if I have to go into the office for a meeting
84
336440
3640
Mmm. Quiero decir, estoy 'amargado' si tengo que ir a la oficina para una reunión
05:40
that either doesn't take place, or is a waste of time.
85
340080
2840
que no se lleva a cabo o es una pérdida de tiempo.
05:42
I get 'bitter' about the time wasted.
86
342920
3960
Me 'amargo' por el tiempo perdido.
05:46
I can understand that. So, that's a good example of being 'bitter'.
87
346880
4520
Puedo entender eso. Entonces, ese es un buen ejemplo de ser 'amargo'.
05:51
Now, we're also talking about 'divisions'.
88
351400
3040
Ahora, también estamos hablando de 'divisiones'.
05:54
Now, a 'division' is when two parties
89
354440
2760
Ahora, una 'división' es cuando dos partes
05:57
or two groups disagree and it separates them.
90
357200
3840
o dos grupos no están de acuerdo y los separa.
06:01
It splits them, for example, in their opinion, down the middle.
91
361040
4040
Los divide, por ejemplo, en su opinión, por la mitad.
06:05
So, it could be talking about two countries who are divided.
92
365080
4120
Entonces, podría estar hablando de dos países que están divididos.
06:09
It could be 'divisions' in political groups
93
369200
2920
Podrían ser 'divisiones' en grupos políticos
06:12
or, for example, between protesters and other groups of protesters.
94
372120
5600
o, por ejemplo, entre manifestantes y otros grupos de manifestantes.
06:17
OK. What about, though, if I had a disagreement with you, Roy,
95
377720
2800
ESTÁ BIEN. Pero, ¿qué pasa si tengo un desacuerdo contigo, Roy,
06:20
about who's going to make... who's going to make the tea or coffee.
96
380520
3440
sobre quién va a hacer... quién va a hacer el té o el café?
06:23
Would we have a 'bitter division' over that kind of situation?
97
383960
4280
¿Tendríamos una 'división amarga' sobre ese tipo de situación?
06:28
Well, I disagree. We never have a disagreement...!
98
388240
3080
Bueno, no estoy de acuerdo. ¡Nunca tenemos un desacuerdo...!
06:31
But no. As I said, it's about groups,
99
391320
3480
Pero no. Como dije, se trata de grupos,
06:34
so individuals... you may say that I disagree with Rob —
100
394800
2960
por lo que los individuos... pueden decir que no estoy de acuerdo con Rob
06:37
it's your turn to make the coffee.
101
397760
3080
, es su turno de preparar el café.
06:40
Or maybe if I disagree with you over an opinion, I may say that
102
400840
3200
O tal vez si no estoy de acuerdo con usted sobre una opinión, puedo decir que
06:44
'we can't see eye to eye' — means disagreement.
103
404040
3440
'no podemos estar de acuerdo', lo que significa desacuerdo.
06:47
But, we don't commonly use it to talk about just two individuals.
104
407480
4760
Pero, no lo usamos comúnmente para hablar de solo dos personas.
06:52
It's more commonly used to talk about groups.
105
412240
3480
Se usa más comúnmente para hablar de grupos.
06:55
Yes. So, two large groups: they are divided into different opinions or...
106
415720
6200
Sí. Entonces, dos grandes grupos: se dividen en diferentes opiniones o...
07:01
or... or where they stand on a situation.
107
421920
3720
o... o su posición sobre una situación.
07:05
Absolutely.
108
425640
1720
Absolutamente.
07:07
Good stuff. OK. Let's have a summary of that expression:
109
427360
4040
Buen material. ESTÁ BIEN. Hagamos un resumen de esa expresión:
07:18
Are you struggling to disagree with someone?
110
438400
2640
¿Estás luchando por no estar de acuerdo con alguien?
07:21
Well, we made a programme about how to disagree better, didn't we, Roy?
111
441040
5120
Bueno, hicimos un programa sobre cómo estar mejor en desacuerdo, ¿no es así, Roy?
07:26
No, we didn't...
112
446160
2200
No, no lo hicimos...
07:28
...just disagreeing!
113
448360
2000
...¡solo discrepamos!
07:30
OK. All you need to do to watch that programme is click the link
114
450360
3080
ESTÁ BIEN. Todo lo que necesita hacer para ver ese programa es hacer clic en el enlace
07:33
in the description below.
115
453440
2320
en la descripción a continuación.
07:35
Yeah, it's definitely down there below.
116
455760
2120
Sí, definitivamente está ahí abajo.
07:37
OK. Let's have a look at your next headline please.
117
457880
3360
ESTÁ BIEN. Echemos un vistazo a su próximo titular, por favor.
07:41
So, our next headline comes from the Mail Online and it reads:
118
461240
5480
Entonces, nuestro próximo titular proviene del Mail Online y dice:
08:02
So, that's 'final push' — last effort or movement.
119
482640
4960
Entonces, ese es el 'empujón final': último esfuerzo o movimiento.
08:07
So, another two-word expression.
120
487600
2440
Entonces, otra expresión de dos palabras.
08:10
First word is 'final' — F-I-N-A-L.
121
490040
3960
La primera palabra es 'final': F-I-N-A-L.
08:14
Second word: 'push' — P-U-S-H.
122
494000
3880
Segunda palabra: 'empujar' - P-U-S-H.
08:17
Now, a 'push' is a movement or an effort,
123
497880
3320
Ahora bien, un 'empuje' es un movimiento o un esfuerzo,
08:21
and 'final' — that means last.
124
501200
3720
y 'final' significa último.
08:24
Yeah, and I hear this a lot in sport:
125
504920
2280
Sí, y escucho esto mucho en el deporte:
08:27
a football team makes a 'final push' for promotion,
126
507200
4240
un equipo de fútbol hace un 'empujón final' para ascender,
08:31
or even just a 'final push' to win the game
127
511440
2240
o incluso solo un 'empujón final' para ganar el juego
08:33
by scoring, maybe, another goal.
128
513680
2080
al anotar, tal vez, otro gol.
08:35
Absolutely. So, what a 'final push' means —
129
515760
2720
Absolutamente. Entonces, lo que significa un 'empuje final'
08:38
it's an ultimate last effort,
130
518480
2680
: es un último esfuerzo final,
08:41
where you get all of the energy that you can
131
521160
2360
donde obtienes toda la energía que puedes
08:43
to just make that final, last, huge effort
132
523520
3280
para hacer ese esfuerzo final, último y enorme
08:46
to achieve something that possibly before
133
526800
3720
para lograr algo que posiblemente antes
08:50
you haven't had too much success doing.
134
530520
2360
no hayas tenido demasiado éxito. haciendo.
08:52
So, in terms of the football team and the promotion,
135
532880
4440
Entonces, en términos del equipo de fútbol y el ascenso,
08:57
maybe it looks like they're not going to get promotion,
136
537320
3760
tal vez parezca que no van a conseguir el ascenso,
09:01
they're not going to go up to the next league,
137
541080
2240
no van a pasar a la próxima liga,
09:03
but they just get that final effort to try and get promoted.
138
543320
4960
pero solo hacen ese esfuerzo final para tratar de ascender. .
09:08
But in this headline, we're not talking about sport or football;
139
548280
3640
Pero en este titular no hablamos de deporte ni de fútbol;
09:11
we're actually talking about the police,
140
551920
2000
en realidad estamos hablando de la policía,
09:13
who are trying to break up a protest, yeah?
141
553920
2400
que está tratando de disolver una protesta, ¿sí?
09:16
That's right. So, they're making a huge final effort
142
556320
4320
Así es. Entonces, están haciendo un gran esfuerzo final
09:20
to end the protests.
143
560640
2160
para terminar con las protestas.
09:22
Now, we don't only use it in this sense; you can use it in many different ways.
144
562800
4440
Ahora bien, no solo lo usamos en este sentido; se puede utilizar de muchas maneras diferentes.
09:27
For example, a politician can make a 'final push'
145
567240
4320
Por ejemplo, un político puede hacer un 'empujón final'
09:31
to run for a position or presidency.
146
571560
2840
para postularse para un puesto o la presidencia.
09:34
Or in terms of business, if negotiations between two parties —
147
574400
4400
O en términos de negocios, si las negociaciones entre dos partes
09:38
they're not going too well — you can make a final push to close the deal.
148
578800
5640
no van demasiado bien, puede hacer un último esfuerzo para cerrar el trato.
09:44
And can we use this expression informally, casually?
149
584440
3920
¿Y podemos usar esta expresión informalmente, casualmente?
09:48
Erm... not... not really.
150
588360
1640
Erm... no... no realmente.
09:50
So, for example, if it's your birthday, Rob,
151
590000
2240
Entonces, por ejemplo, si es tu cumpleaños, Rob,
09:52
and I've been trying to buy you a birthday present without success,
152
592240
4280
y he estado tratando de comprarte un regalo de cumpleaños sin éxito,
09:56
I'm not going to say: 'I'll make a final push to get your birthday present.'
153
596520
3720
no voy a decir: 'Haré un esfuerzo final para conseguir tu regalo de cumpleaños'.
10:00
This is for bigger, kind of, operations:
154
600240
3880
Esto es para operaciones más grandes:
10:04
for example, ending a protest or closing a business deal.
155
604120
4360
por ejemplo, finalizar una protesta o cerrar un trato comercial.
10:08
OK. You'd still make an effort to buy me a present, wouldn't you?
156
608480
3240
ESTÁ BIEN. Todavía harías un esfuerzo para comprarme un regalo, ¿no?
10:11
Always.
157
611720
1520
Siempre.
10:13
Good. Let's have a summary of that expression:
158
613240
3760
Bueno. Hagamos un resumen de esa expresión:
10:23
OK. We're almost out of time,
159
623760
2120
OK. Casi se nos acaba el tiempo,
10:25
but let's have a recap of the words and expressions
160
625880
4200
pero hagamos un resumen de las palabras y expresiones
10:30
that we've discussed today please.
161
630080
2560
que hemos discutido hoy, por favor.
10:32
Yes. We had 'siege' — organised operation to prevent a place
162
632640
5640
Sí. Tuvimos 'sitio': operación organizada para evitar que un
10:38
from receiving supplies in order to force a surrender.
163
638280
4880
lugar reciba suministros para forzar una rendición.
10:43
We had 'bitter divisions' — angry disagreements between two groups.
164
643160
6400
Tuvimos 'divisiones amargas', desacuerdos enojados entre dos grupos.
10:49
And we had 'final push' — last effort or movement.
165
649560
5440
Y tuvimos el 'empuje final': último esfuerzo o movimiento.
10:55
Don't forget — you can test yourself on these words and expressions
166
655000
4000
No lo olvide: puede ponerse a prueba con estas palabras y expresiones
10:59
in a quiz that's on our website at bbclearningenglish.com.
167
659000
4960
en un cuestionario que se encuentra en nuestro sitio web en bbclearningenglish.com.
11:03
And that's the place to go to for lots of other Learning English materials.
168
663960
4640
Y ese es el lugar al que acudir para obtener muchos otros materiales para aprender inglés.
11:08
And don't forget — we're on social media as well.
169
668600
3120
Y no lo olvides, también estamos en las redes sociales.
11:11
That's all for News Review for today.
170
671720
2200
Eso es todo para la Revisión de Noticias por hoy.
11:13
Thank you for watching and we'll see you next time. Goodbye.
171
673920
3600
Gracias por mirar y nos vemos la próxima vez. Adiós.
11:17
Bye.
172
677520
1800
Adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7