'Freedom Convoy': Arrests made: BBC News Review

58,257 views ・ 2022-02-22

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
In Ottawa in Canada, Freedom Convoy protesters have been arrested.
0
400
6360
Em Ottawa, no Canadá, manifestantes do Freedom Convoy foram presos.
00:06
This is News Review from BBC Learning English.
1
6760
3240
Esta é a News Review da BBC Learning English.
00:10
Hello, I'm Rob and joining me today is Roy. Hello Roy.
2
10000
3680
Olá, sou Rob e se juntar a mim hoje é Roy. Olá Roy.
00:13
Hello Rob and hello everybody.
3
13680
2440
Olá Rob e olá a todos.
00:16
If you would like to test yourself on the vocabulary around this story,
4
16120
4080
Se você quiser testar seu vocabulário em torno desta história,
00:20
all you need to do is head to our website
5
20200
2280
tudo o que você precisa fazer é ir ao nosso site
00:22
bbclearningenglish.com to take a quiz.
6
22480
3720
bbclearningenglish.com para fazer um teste.
00:26
But now, let's hear more about this story from this BBC News report:
7
26200
4160
Mas agora, vamos ouvir mais sobre esta história desta reportagem da BBC News:
00:43
So, lorry drivers in Canada have been protesting
8
43800
4400
Então, motoristas de caminhão no Canadá têm protestado
00:48
against rules that they must be vaccinated against Covid-19
9
48200
4440
contra as regras de que devem ser vacinados contra a Covid-
00:52
in order to enter the United States.
10
52640
2960
19 para entrar nos Estados Unidos.
00:55
They have been blockading and blocking the city of Ottawa.
11
55600
5240
Eles têm bloqueado e bloqueado a cidade de Ottawa.
01:00
An interesting story, and we've got three words and expressions
12
60840
4360
Uma história interessante e temos três palavras e expressões
01:05
from the news headlines that you can use to talk about this story.
13
65200
2920
das manchetes que você pode usar para falar sobre essa história.
01:08
What are they please, Roy?
14
68120
1840
Quais são eles, por favor, Roy?
01:09
We do. We have 'siege', 'bitter divisions' and 'final push'.
15
69960
5560
Nós fazemos. Temos 'cerco', 'divisões amargas' e 'empurrão final'.
01:15
That's 'siege', 'bitter divisions' and 'final push'.
16
75520
4760
Isso é 'cerco', 'divisões amargas' e 'empurrão final'.
01:20
OK. Well, let's have a look at the first headline please.
17
80280
4000
OK. Bem, vamos dar uma olhada no primeiro título, por favor.
01:24
OK. So, our first headline comes from the Bangkok Post and it reads:
18
84280
5480
OK. Então, nossa primeira manchete vem do Bangkok Post e diz:
01:34
So, that's 'siege' — organised operation to prevent a place
19
94560
4520
Então, isso é 'cerco' - operação organizada para impedir que um
01:39
from receiving supplies in order to force a surrender.
20
99080
4320
local receba suprimentos para forçar uma rendição.
01:43
Yes. So, 'siege' is a noun
21
103400
2600
Sim. Então, 'cerco' é um substantivo
01:46
and it is spelt S-I-E-G-E.
22
106000
3840
e se escreve S-I-E-G-E.
01:49
And it basically refers to an operation
23
109840
2840
E se refere basicamente a uma operação
01:52
that prevents a place — for example, a city —
24
112680
2960
que impede que um lugar — por exemplo, uma cidade
01:55
from receiving any kind of supplies
25
115640
3000
— receba qualquer tipo de
01:58
in order to force them to surrender.
26
118640
2280
abastecimento para forçá-lo a se render.
02:00
Now, it's commonly used as a military tactic
27
120920
3600
Agora, é comumente usado como tática militar
02:04
and we often see it used with the verb 'lay':
28
124520
3800
e frequentemente o vemos usado com o verbo 'lay':
02:08
'to lay siege'.
29
128320
1760
'to lay siege'.
02:10
Yeah. So, we tend to see this used in war
30
130080
3760
Sim. Então, tendemos a ver isso usado na guerra
02:13
and depicted in films. Is that right?
31
133840
2600
e retratado em filmes. Isso está certo?
02:16
Yeah, it is.
32
136440
1400
Sim é.
02:17
It's a military tactic where, for example, a group like...
33
137840
4080
É uma tática militar onde, por exemplo, um grupo como...
02:21
like an army surrounds a place — for example, a city —
34
141920
4240
como um exército cerca um lugar — por exemplo, uma cidade —
02:26
and it stops that city from receiving supplies, like food,
35
146160
4880
e impede que a cidade receba suprimentos, como comida,
02:31
and it prevents people from leaving the city.
36
151040
2480
e impede que as pessoas saiam da cidade.
02:33
So, in other words, people inside the city are potentially starving
37
153520
4720
Então, em outras palavras, as pessoas dentro da cidade estão potencialmente morrendo de fome
02:38
and this is a tactic used to make those people surrender.
38
158240
5360
e essa é uma tática usada para fazer essas pessoas se renderem.
02:43
OK. So... we're, kind of, talking about the military and the army,
39
163600
3680
OK. Então ... estamos falando sobre os militares e o exército,
02:47
but this headline isn't about that;
40
167280
2240
mas esta manchete não é sobre isso;
02:49
it's about truckers. What are truckers?
41
169520
2640
é sobre caminhoneiros. O que são caminhoneiros?
02:52
OK. Yeah. So, 'truckers' is another word for truck drivers.
42
172160
6160
OK. Sim. Portanto, 'camionistas' é outra palavra para motoristas de caminhão.
02:58
Now, a 'truck', in American English,
43
178320
2520
Agora, um 'caminhão', em inglês americano,
03:00
refers to that massive vehicle
44
180840
3000
refere-se àquele veículo maciço
03:03
that is used to transport goods along the road.
45
183840
3800
que é usado para transportar mercadorias ao longo da estrada.
03:07
Now, as I say, 'truck' is an American-English word;
46
187640
3080
Agora, como eu disse, 'caminhão' é uma palavra do inglês americano;
03:10
in British English, we refer to the vehicle as a 'lorry'
47
190720
3640
no inglês britânico, nos referimos ao veículo como 'camião'
03:14
and the person who drives it is a 'lorry driver'.
48
194360
3480
e a pessoa que o dirige é 'motorista de caminhão'.
03:17
And you can also call that person an 'HGV driver'.
49
197840
3760
E você também pode chamar essa pessoa de 'motorista de caminhões'.
03:21
'HGV' stands for 'heavy goods vehicle'.
50
201600
4480
'HGV' significa 'veículo pesado de mercadorias'.
03:26
OK. And going back to this word 'siege' then,
51
206080
2840
OK. E, voltando à palavra 'cerco',
03:28
we sometimes use it in connection with groups of protesters
52
208920
3440
às vezes a usamos em conexão com grupos de manifestantes
03:32
or even terrorists.
53
212360
2160
ou mesmo terroristas.
03:34
Yeah, the important idea here is that it's all about groups of people.
54
214520
5000
Sim, a ideia importante aqui é que se trata de grupos de pessoas.
03:39
So, it's like a...
55
219520
1760
Então, é como uma...
03:41
an organised operation of a group of people
56
221280
2960
uma operação organizada de um grupo de pessoas
03:44
to stop a place from being supplied,
57
224240
3440
para impedir que um lugar seja abastecido,
03:47
or to force a, kind of, capitulation or surrender.
58
227680
3840
ou para forçar uma espécie de capitulação ou rendição.
03:51
OK. Let's have a summary then of that word:
59
231520
4040
OK. Vamos fazer um resumo dessa palavra:
04:02
In News Review recently, we talked about the volcanic eruption
60
242080
4200
Recentemente, no News Review, falamos sobre a erupção vulcânica
04:06
and tsunami that hit the Pacific island of Tonga,
61
246280
2960
e o tsunami que atingiram a ilha de Tonga, no Pacífico,
04:09
where it was cut off from the rest of the world.
62
249240
3240
onde ela foi isolada do resto do mundo.
04:12
How can we watch that video again please, Roy?
63
252480
2800
Como podemos assistir a esse vídeo novamente, por favor, Roy?
04:15
All you need to do is click the link in the description below.
64
255280
4400
Tudo que você precisa fazer é clicar no link na descrição abaixo.
04:19
OK. Let's have a look at your next headline please.
65
259680
3600
OK. Vamos dar uma olhada no seu próximo título, por favor.
04:23
OK. So, our next headline comes from the Financial Times and it reads:
66
263280
5200
OK. Então, nossa próxima manchete vem do Financial Times e diz:
04:34
So, that's 'bitter divisions' — angry disagreement between two groups.
67
274240
5640
Então, isso é 'divisões amargas' - desacordo furioso entre dois grupos.
04:39
Yeah. So, this is a two-word expression.
68
279880
3480
Sim. Portanto, esta é uma expressão de duas palavras.
04:43
First word is 'bitter' — B-I-T-T-E-R.
69
283360
4520
A primeira palavra é 'amargo' - B-I-T-T-E-R.
04:47
Second word: 'divisions' — D-I-V-I-S-I-O-N-S.
70
287880
6120
Segunda palavra: 'divisões' - D-I-V-I-S-I-O-N-S.
04:54
And basically, the first word 'bitter' relates to, kind of, being angry,
71
294000
4000
E basicamente, a primeira palavra 'amargo' refere-se a, mais ou menos, estar com raiva,
04:58
and the second word 'divisions' is a disagreement
72
298000
2800
e a segunda palavra 'divisões' é um desentendimento
05:00
or some kind of split or separation.
73
300800
2760
ou algum tipo de divisão ou separação.
05:03
So, I thought 'bitter' had something to do with taste,
74
303560
3240
Então, pensei que 'amargo' tinha algo a ver com gosto,
05:06
like the taste of coffee or lemons. They are 'bitter'.
75
306800
3600
como o sabor do café ou do limão. Eles são 'amargos'.
05:10
Absolutely. It can refer to taste, but it also has another meaning,
76
310400
4200
Absolutamente. Pode se referir a gosto, mas também tem outro significado,
05:14
which refers to being angry.
77
314600
3480
que se refere a estar com raiva.
05:18
So, 'bitter' is... you can say you're...
78
318080
2800
Então, 'amargo' é... você pode dizer que é...
05:20
It's a replacement for the word angry: so, for example,
79
320880
2320
É um substituto para a palavra zangado: então, por exemplo,
05:23
if you have a bad day, you could be quite 'bitter'.
80
323200
2600
se você tiver um dia ruim, você pode ser bastante 'amargo'.
05:25
Now, we commonly use 'bitter' to talk about a longer form of anger.
81
325800
3480
Agora, geralmente usamos 'amargo' para falar sobre uma forma mais longa de raiva.
05:29
So, it's not quick and it also, sort of, builds over time.
82
329280
4320
Portanto, não é rápido e também se desenvolve com o tempo.
05:33
So, you can become 'bitter' over time.
83
333600
2840
Assim, você pode se tornar 'amargo' ao longo do tempo.
05:36
Hmm. I mean, I'm 'bitter' if I have to go into the office for a meeting
84
336440
3640
Hum. Quero dizer, fico 'amargo' se tenho que ir ao escritório para uma reunião
05:40
that either doesn't take place, or is a waste of time.
85
340080
2840
que não acontece ou é uma perda de tempo.
05:42
I get 'bitter' about the time wasted.
86
342920
3960
Fico 'amargo' com o tempo perdido.
05:46
I can understand that. So, that's a good example of being 'bitter'.
87
346880
4520
Eu posso entender isso. Então, esse é um bom exemplo de ser 'amargo'.
05:51
Now, we're also talking about 'divisions'.
88
351400
3040
Agora, também estamos falando de 'divisões'.
05:54
Now, a 'division' is when two parties
89
354440
2760
Agora, uma 'divisão' é quando duas partes
05:57
or two groups disagree and it separates them.
90
357200
3840
ou dois grupos discordam e isso os separa.
06:01
It splits them, for example, in their opinion, down the middle.
91
361040
4040
Isso os divide, por exemplo, na opinião deles, ao meio.
06:05
So, it could be talking about two countries who are divided.
92
365080
4120
Então, poderia estar falando de dois países que estão divididos.
06:09
It could be 'divisions' in political groups
93
369200
2920
Podem ser 'divisões' em grupos políticos
06:12
or, for example, between protesters and other groups of protesters.
94
372120
5600
ou, por exemplo, entre manifestantes e outros grupos de manifestantes.
06:17
OK. What about, though, if I had a disagreement with you, Roy,
95
377720
2800
OK. E se eu tivesse um desentendimento com você, Roy,
06:20
about who's going to make... who's going to make the tea or coffee.
96
380520
3440
sobre quem vai fazer... quem vai fazer o chá ou o café.
06:23
Would we have a 'bitter division' over that kind of situation?
97
383960
4280
Teríamos uma 'divisão amarga' sobre esse tipo de situação?
06:28
Well, I disagree. We never have a disagreement...!
98
388240
3080
Bem, eu discordo. Nós nunca temos um desentendimento...!
06:31
But no. As I said, it's about groups,
99
391320
3480
Mas não. Como eu disse, trata-se de grupos,
06:34
so individuals... you may say that I disagree with Rob —
100
394800
2960
então indivíduos... você pode dizer que discordo de Rob
06:37
it's your turn to make the coffee.
101
397760
3080
— é sua vez de fazer o café.
06:40
Or maybe if I disagree with you over an opinion, I may say that
102
400840
3200
Ou talvez se eu discordar de você sobre uma opinião, posso dizer que
06:44
'we can't see eye to eye' — means disagreement.
103
404040
3440
'não podemos concordar' - significa discordância.
06:47
But, we don't commonly use it to talk about just two individuals.
104
407480
4760
Mas geralmente não o usamos para falar de apenas dois indivíduos.
06:52
It's more commonly used to talk about groups.
105
412240
3480
É mais comumente usado para falar sobre grupos.
06:55
Yes. So, two large groups: they are divided into different opinions or...
106
415720
6200
Sim. Então, dois grandes grupos: eles estão divididos em opiniões diferentes ou...
07:01
or... or where they stand on a situation.
107
421920
3720
ou... ou onde eles se posicionam sobre uma situação.
07:05
Absolutely.
108
425640
1720
Absolutamente.
07:07
Good stuff. OK. Let's have a summary of that expression:
109
427360
4040
Coisa boa. OK. Vamos fazer um resumo dessa expressão:
07:18
Are you struggling to disagree with someone?
110
438400
2640
Você está lutando para discordar de alguém?
07:21
Well, we made a programme about how to disagree better, didn't we, Roy?
111
441040
5120
Bem, fizemos um programa sobre como discordar melhor, não fizemos, Roy?
07:26
No, we didn't...
112
446160
2200
Não, nós não...
07:28
...just disagreeing!
113
448360
2000
...apenas discordando!
07:30
OK. All you need to do to watch that programme is click the link
114
450360
3080
OK. Tudo o que você precisa fazer para assistir a esse programa é clicar no link
07:33
in the description below.
115
453440
2320
na descrição abaixo.
07:35
Yeah, it's definitely down there below.
116
455760
2120
Sim, é definitivamente lá embaixo.
07:37
OK. Let's have a look at your next headline please.
117
457880
3360
OK. Vamos dar uma olhada no seu próximo título, por favor.
07:41
So, our next headline comes from the Mail Online and it reads:
118
461240
5480
Então, nossa próxima manchete vem do Mail Online e diz:
08:02
So, that's 'final push' — last effort or movement.
119
482640
4960
Então, esse é o 'empurrão final' - último esforço ou movimento.
08:07
So, another two-word expression.
120
487600
2440
Então, outra expressão de duas palavras.
08:10
First word is 'final' — F-I-N-A-L.
121
490040
3960
A primeira palavra é 'final' - F-I-N-A-L.
08:14
Second word: 'push' — P-U-S-H.
122
494000
3880
Segunda palavra: 'empurrar' — P-U-S-H.
08:17
Now, a 'push' is a movement or an effort,
123
497880
3320
Agora, um 'empurrão' é um movimento ou um esforço,
08:21
and 'final' — that means last.
124
501200
3720
e 'final' - isso significa último.
08:24
Yeah, and I hear this a lot in sport:
125
504920
2280
Sim, e ouço muito isso no esporte:
08:27
a football team makes a 'final push' for promotion,
126
507200
4240
um time de futebol dá um 'empurrão final' para a promoção,
08:31
or even just a 'final push' to win the game
127
511440
2240
ou mesmo apenas um 'empurrão final' para vencer o
08:33
by scoring, maybe, another goal.
128
513680
2080
jogo marcando, talvez, outro gol.
08:35
Absolutely. So, what a 'final push' means —
129
515760
2720
Absolutamente. Então, o que significa um 'empurrão final'
08:38
it's an ultimate last effort,
130
518480
2680
- é um último esforço final,
08:41
where you get all of the energy that you can
131
521160
2360
onde você obtém toda a energia que pode
08:43
to just make that final, last, huge effort
132
523520
3280
para fazer aquele esforço final, último e enorme
08:46
to achieve something that possibly before
133
526800
3720
para alcançar algo que possivelmente antes
08:50
you haven't had too much success doing.
134
530520
2360
você não teve muito sucesso fazendo.
08:52
So, in terms of the football team and the promotion,
135
532880
4440
Então, em relação ao time de futebol e à promoção,
08:57
maybe it looks like they're not going to get promotion,
136
537320
3760
talvez pareça que eles não vão subir,
09:01
they're not going to go up to the next league,
137
541080
2240
não vão subir para a próxima liga,
09:03
but they just get that final effort to try and get promoted.
138
543320
4960
mas eles só fazem aquele esforço final para tentar ser promovido .
09:08
But in this headline, we're not talking about sport or football;
139
548280
3640
Mas nesta manchete não estamos falando de esporte ou futebol;
09:11
we're actually talking about the police,
140
551920
2000
na verdade estamos falando da polícia,
09:13
who are trying to break up a protest, yeah?
141
553920
2400
que está tentando acabar com um protesto, certo?
09:16
That's right. So, they're making a huge final effort
142
556320
4320
Isso mesmo. Então, eles estão fazendo um grande esforço final
09:20
to end the protests.
143
560640
2160
para acabar com os protestos.
09:22
Now, we don't only use it in this sense; you can use it in many different ways.
144
562800
4440
Agora, não o usamos apenas neste sentido; você pode usá-lo de muitas maneiras diferentes.
09:27
For example, a politician can make a 'final push'
145
567240
4320
Por exemplo, um político pode dar um 'empurrão final'
09:31
to run for a position or presidency.
146
571560
2840
para concorrer a um cargo ou presidência.
09:34
Or in terms of business, if negotiations between two parties —
147
574400
4400
Ou em termos de negócios, se as negociações entre duas partes -
09:38
they're not going too well — you can make a final push to close the deal.
148
578800
5640
elas não estão indo muito bem - você pode dar um empurrão final para fechar o negócio.
09:44
And can we use this expression informally, casually?
149
584440
3920
E podemos usar essa expressão informalmente, casualmente?
09:48
Erm... not... not really.
150
588360
1640
Erm... não... não realmente.
09:50
So, for example, if it's your birthday, Rob,
151
590000
2240
Então, por exemplo, se é seu aniversário, Rob,
09:52
and I've been trying to buy you a birthday present without success,
152
592240
4280
e eu estou tentando comprar um presente de aniversário sem sucesso,
09:56
I'm not going to say: 'I'll make a final push to get your birthday present.'
153
596520
3720
não vou dizer: 'Vou dar um empurrão final para comprar seu presente de aniversário.'
10:00
This is for bigger, kind of, operations:
154
600240
3880
Isso é para operações maiores:
10:04
for example, ending a protest or closing a business deal.
155
604120
4360
por exemplo, encerrar um protesto ou fechar um negócio.
10:08
OK. You'd still make an effort to buy me a present, wouldn't you?
156
608480
3240
OK. Você ainda faria um esforço para me comprar um presente, não é?
10:11
Always.
157
611720
1520
Sempre.
10:13
Good. Let's have a summary of that expression:
158
613240
3760
Bom. Vamos fazer um resumo dessa expressão:
10:23
OK. We're almost out of time,
159
623760
2120
OK. Estamos quase sem tempo,
10:25
but let's have a recap of the words and expressions
160
625880
4200
mas vamos recapitular as palavras e expressões
10:30
that we've discussed today please.
161
630080
2560
que discutimos hoje, por favor.
10:32
Yes. We had 'siege' — organised operation to prevent a place
162
632640
5640
Sim. Tínhamos um 'cerco' — uma operação organizada para impedir que um
10:38
from receiving supplies in order to force a surrender.
163
638280
4880
local recebesse suprimentos para forçar uma rendição.
10:43
We had 'bitter divisions' — angry disagreements between two groups.
164
643160
6400
Tínhamos "divisões amargas" — desentendimentos irados entre dois grupos.
10:49
And we had 'final push' — last effort or movement.
165
649560
5440
E tivemos o 'empurrão final' - último esforço ou movimento.
10:55
Don't forget — you can test yourself on these words and expressions
166
655000
4000
Não se esqueça - você pode testar essas palavras e expressões
10:59
in a quiz that's on our website at bbclearningenglish.com.
167
659000
4960
em um questionário que está em nosso site em bbclearningenglish.com.
11:03
And that's the place to go to for lots of other Learning English materials.
168
663960
4640
E esse é o lugar para muitos outros materiais de aprendizado de inglês.
11:08
And don't forget — we're on social media as well.
169
668600
3120
E não se esqueça - também estamos nas redes sociais.
11:11
That's all for News Review for today.
170
671720
2200
Isso é tudo para o News Review de hoje.
11:13
Thank you for watching and we'll see you next time. Goodbye.
171
673920
3600
Obrigado por assistir e nos vemos na próxima. Adeus.
11:17
Bye.
172
677520
1800
Tchau.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7