'Freedom Convoy': Arrests made: BBC News Review

58,119 views ・ 2022-02-22

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
In Ottawa in Canada, Freedom Convoy protesters have been arrested.
0
400
6360
A Ottawa, in Canada, i manifestanti del Freedom Convoy sono stati arrestati.
00:06
This is News Review from BBC Learning English.
1
6760
3240
Questa è la rassegna delle notizie della BBC Learning English.
00:10
Hello, I'm Rob and joining me today is Roy. Hello Roy.
2
10000
3680
Ciao, sono Rob e con me oggi c'è Roy. Ciao Roy.
00:13
Hello Rob and hello everybody.
3
13680
2440
Ciao Roby e ciao a tutti.
00:16
If you would like to test yourself on the vocabulary around this story,
4
16120
4080
Se vuoi metterti alla prova con il vocabolario di questa storia,
00:20
all you need to do is head to our website
5
20200
2280
tutto ciò che devi fare è andare sul nostro sito web
00:22
bbclearningenglish.com to take a quiz.
6
22480
3720
bbclearningenglish.com per fare un quiz.
00:26
But now, let's hear more about this story from this BBC News report:
7
26200
4160
Ma ora, ascoltiamo di più su questa storia da questo rapporto della BBC News:
00:43
So, lorry drivers in Canada have been protesting
8
43800
4400
Quindi, i camionisti in Canada hanno protestato
00:48
against rules that they must be vaccinated against Covid-19
9
48200
4440
contro le regole secondo cui devono essere vaccinati contro il Covid-19
00:52
in order to enter the United States.
10
52640
2960
per poter entrare negli Stati Uniti.
00:55
They have been blockading and blocking the city of Ottawa.
11
55600
5240
Hanno bloccato e bloccato la città di Ottawa.
01:00
An interesting story, and we've got three words and expressions
12
60840
4360
Una storia interessante, e abbiamo tre parole ed espressioni
01:05
from the news headlines that you can use to talk about this story.
13
65200
2920
dai titoli delle notizie che puoi usare per parlare di questa storia.
01:08
What are they please, Roy?
14
68120
1840
Cosa sono, per favore, Roy?
01:09
We do. We have 'siege', 'bitter divisions' and 'final push'.
15
69960
5560
Noi facciamo. Abbiamo 'assedio', 'aspre divisioni' e 'assalto finale'.
01:15
That's 'siege', 'bitter divisions' and 'final push'.
16
75520
4760
Questo è 'assedio', 'aspre divisioni' e 'ultima spinta'.
01:20
OK. Well, let's have a look at the first headline please.
17
80280
4000
OK. Bene, diamo un'occhiata al primo titolo per favore.
01:24
OK. So, our first headline comes from the Bangkok Post and it reads:
18
84280
5480
OK. Quindi, il nostro primo titolo viene dal Bangkok Post e recita:
01:34
So, that's 'siege' — organised operation to prevent a place
19
94560
4520
Quindi, questo è "assedio" - operazione organizzata per impedire a un luogo
01:39
from receiving supplies in order to force a surrender.
20
99080
4320
di ricevere rifornimenti per forzare la resa.
01:43
Yes. So, 'siege' is a noun
21
103400
2600
SÌ. Quindi, 'assedio' è un sostantivo
01:46
and it is spelt S-I-E-G-E.
22
106000
3840
ed è scritto S-I-E-G-E.
01:49
And it basically refers to an operation
23
109840
2840
E si riferisce sostanzialmente a un'operazione
01:52
that prevents a place — for example, a city —
24
112680
2960
che impedisce a un luogo, ad esempio una città,
01:55
from receiving any kind of supplies
25
115640
3000
di ricevere qualsiasi tipo di rifornimento
01:58
in order to force them to surrender.
26
118640
2280
per costringerlo alla resa.
02:00
Now, it's commonly used as a military tactic
27
120920
3600
Ora, è comunemente usata come tattica militare
02:04
and we often see it used with the verb 'lay':
28
124520
3800
e spesso la vediamo usata con il verbo 'lay':
02:08
'to lay siege'.
29
128320
1760
'assediare'.
02:10
Yeah. So, we tend to see this used in war
30
130080
3760
Sì. Quindi, tendiamo a vederlo usato in guerra
02:13
and depicted in films. Is that right?
31
133840
2600
e rappresentato nei film. È giusto?
02:16
Yeah, it is.
32
136440
1400
Si lo è.
02:17
It's a military tactic where, for example, a group like...
33
137840
4080
È una tattica militare in cui, ad esempio, un gruppo come...
02:21
like an army surrounds a place — for example, a city —
34
141920
4240
come un esercito circonda un luogo, ad esempio una città,
02:26
and it stops that city from receiving supplies, like food,
35
146160
4880
e impedisce a quella città di ricevere rifornimenti, come cibo,
02:31
and it prevents people from leaving the city.
36
151040
2480
e impedisce alle persone di lasciare la città.
02:33
So, in other words, people inside the city are potentially starving
37
153520
4720
Quindi, in altre parole, le persone all'interno della città stanno potenzialmente morendo di fame
02:38
and this is a tactic used to make those people surrender.
38
158240
5360
e questa è una tattica usata per far arrendere quelle persone.
02:43
OK. So... we're, kind of, talking about the military and the army,
39
163600
3680
OK. Quindi... stiamo, più o meno, parlando dei militari e dell'esercito,
02:47
but this headline isn't about that;
40
167280
2240
ma questo titolo non riguarda questo;
02:49
it's about truckers. What are truckers?
41
169520
2640
si tratta di camionisti. Cosa sono i camionisti?
02:52
OK. Yeah. So, 'truckers' is another word for truck drivers.
42
172160
6160
OK. Sì. Quindi, "camionisti" è un'altra parola per i camionisti.
02:58
Now, a 'truck', in American English,
43
178320
2520
Ora, un 'truck', in inglese americano,
03:00
refers to that massive vehicle
44
180840
3000
si riferisce a quel massiccio veicolo
03:03
that is used to transport goods along the road.
45
183840
3800
che viene utilizzato per trasportare merci lungo la strada.
03:07
Now, as I say, 'truck' is an American-English word;
46
187640
3080
Ora, come ho detto, "camion" è una parola inglese-americana;
03:10
in British English, we refer to the vehicle as a 'lorry'
47
190720
3640
in inglese britannico, ci riferiamo al veicolo come a "camion"
03:14
and the person who drives it is a 'lorry driver'.
48
194360
3480
e la persona che lo guida è un "camionista".
03:17
And you can also call that person an 'HGV driver'.
49
197840
3760
E puoi anche chiamare quella persona un "autista di mezzi pesanti".
03:21
'HGV' stands for 'heavy goods vehicle'.
50
201600
4480
'HGV' sta per 'mezzi pesanti'.
03:26
OK. And going back to this word 'siege' then,
51
206080
2840
OK. E tornando a questa parola "assedio",
03:28
we sometimes use it in connection with groups of protesters
52
208920
3440
a volte la usiamo in relazione a gruppi di manifestanti
03:32
or even terrorists.
53
212360
2160
o addirittura terroristi.
03:34
Yeah, the important idea here is that it's all about groups of people.
54
214520
5000
Sì, l'idea importante qui è che si tratta di gruppi di persone.
03:39
So, it's like a...
55
219520
1760
Quindi, è come...
03:41
an organised operation of a group of people
56
221280
2960
un'operazione organizzata di un gruppo di persone
03:44
to stop a place from being supplied,
57
224240
3440
per impedire l'approvvigionamento di un posto,
03:47
or to force a, kind of, capitulation or surrender.
58
227680
3840
o per forzare una specie di capitolazione o resa.
03:51
OK. Let's have a summary then of that word:
59
231520
4040
OK. Facciamo quindi un riassunto di quella parola:
04:02
In News Review recently, we talked about the volcanic eruption
60
242080
4200
Recentemente in News Review, abbiamo parlato dell'eruzione vulcanica
04:06
and tsunami that hit the Pacific island of Tonga,
61
246280
2960
e dello tsunami che hanno colpito l'isola di Tonga nel Pacifico,
04:09
where it was cut off from the rest of the world.
62
249240
3240
dove è stata tagliata fuori dal resto del mondo.
04:12
How can we watch that video again please, Roy?
63
252480
2800
Come possiamo rivedere quel video, per favore, Roy?
04:15
All you need to do is click the link in the description below.
64
255280
4400
Tutto quello che devi fare è cliccare sul link nella descrizione qui sotto.
04:19
OK. Let's have a look at your next headline please.
65
259680
3600
OK. Diamo un'occhiata al tuo prossimo titolo, per favore.
04:23
OK. So, our next headline comes from the Financial Times and it reads:
66
263280
5200
OK. Quindi, il nostro prossimo titolo viene dal Financial Times e recita:
04:34
So, that's 'bitter divisions' — angry disagreement between two groups.
67
274240
5640
Quindi, queste sono "aspre divisioni" - rabbioso disaccordo tra due gruppi.
04:39
Yeah. So, this is a two-word expression.
68
279880
3480
Sì. Quindi, questa è un'espressione di due parole. La
04:43
First word is 'bitter' — B-I-T-T-E-R.
69
283360
4520
prima parola è "amaro" - B-I-T-T-E-R.
04:47
Second word: 'divisions' — D-I-V-I-S-I-O-N-S.
70
287880
6120
Seconda parola: 'divisioni' - D-I-V-I-S-I-O-N-S.
04:54
And basically, the first word 'bitter' relates to, kind of, being angry,
71
294000
4000
E fondamentalmente, la prima parola "amarezza" si riferisce a, in un certo senso, essere arrabbiati,
04:58
and the second word 'divisions' is a disagreement
72
298000
2800
e la seconda parola "divisioni" è un disaccordo
05:00
or some kind of split or separation.
73
300800
2760
o una sorta di scissione o separazione.
05:03
So, I thought 'bitter' had something to do with taste,
74
303560
3240
Quindi, ho pensato che "amaro" avesse qualcosa a che fare con il gusto,
05:06
like the taste of coffee or lemons. They are 'bitter'.
75
306800
3600
come il gusto del caffè o dei limoni. Sono "amari".
05:10
Absolutely. It can refer to taste, but it also has another meaning,
76
310400
4200
Assolutamente. Può riferirsi al gusto, ma ha anche un altro significato,
05:14
which refers to being angry.
77
314600
3480
che si riferisce all'essere arrabbiati.
05:18
So, 'bitter' is... you can say you're...
78
318080
2800
Quindi, 'amaro' è... puoi dire che sei...
05:20
It's a replacement for the word angry: so, for example,
79
320880
2320
È un sostituto della parola arrabbiato: quindi, per esempio,
05:23
if you have a bad day, you could be quite 'bitter'.
80
323200
2600
se hai una brutta giornata, potresti essere piuttosto 'amaro'.
05:25
Now, we commonly use 'bitter' to talk about a longer form of anger.
81
325800
3480
Ora, usiamo comunemente "amaro" per parlare di una forma più lunga di rabbia.
05:29
So, it's not quick and it also, sort of, builds over time.
82
329280
4320
Quindi, non è veloce e, in un certo senso, si accumula nel tempo.
05:33
So, you can become 'bitter' over time.
83
333600
2840
Quindi, puoi diventare "amaro" nel tempo.
05:36
Hmm. I mean, I'm 'bitter' if I have to go into the office for a meeting
84
336440
3640
Hmm. Voglio dire, sono "amareggiato" se devo andare in ufficio per una riunione
05:40
that either doesn't take place, or is a waste of time.
85
340080
2840
che o non ha luogo o è una perdita di tempo.
05:42
I get 'bitter' about the time wasted.
86
342920
3960
Divento "amareggiato" per il tempo sprecato.
05:46
I can understand that. So, that's a good example of being 'bitter'.
87
346880
4520
Posso capirlo. Quindi, questo è un buon esempio di essere "amaro".
05:51
Now, we're also talking about 'divisions'.
88
351400
3040
Ora, stiamo anche parlando di 'divisioni'.
05:54
Now, a 'division' is when two parties
89
354440
2760
Ora, una "divisione" è quando due partiti
05:57
or two groups disagree and it separates them.
90
357200
3840
o due gruppi non sono d'accordo e li separa.
06:01
It splits them, for example, in their opinion, down the middle.
91
361040
4040
Li divide, per esempio, secondo loro, a metà.
06:05
So, it could be talking about two countries who are divided.
92
365080
4120
Quindi, potrebbe trattarsi di due paesi che sono divisi.
06:09
It could be 'divisions' in political groups
93
369200
2920
Potrebbe trattarsi di "divisioni" in gruppi politici
06:12
or, for example, between protesters and other groups of protesters.
94
372120
5600
o, ad esempio, tra manifestanti e altri gruppi di manifestanti.
06:17
OK. What about, though, if I had a disagreement with you, Roy,
95
377720
2800
OK. Che ne dici, però, se avessi un disaccordo con te, Roy,
06:20
about who's going to make... who's going to make the tea or coffee.
96
380520
3440
su chi farà... chi preparerà il tè o il caffè.
06:23
Would we have a 'bitter division' over that kind of situation?
97
383960
4280
Avremmo una "aspra divisione" su quel tipo di situazione?
06:28
Well, I disagree. We never have a disagreement...!
98
388240
3080
Beh, non sono d'accordo. Non siamo mai in disaccordo...!
06:31
But no. As I said, it's about groups,
99
391320
3480
Ma no. Come ho detto, si tratta di gruppi,
06:34
so individuals... you may say that I disagree with Rob —
100
394800
2960
quindi individui... potresti dire che non sono d'accordo con Rob:
06:37
it's your turn to make the coffee.
101
397760
3080
tocca a te fare il caffè.
06:40
Or maybe if I disagree with you over an opinion, I may say that
102
400840
3200
O forse se non sono d'accordo con te su un'opinione, potrei dire che
06:44
'we can't see eye to eye' — means disagreement.
103
404040
3440
"non possiamo vederci negli occhi" - significa disaccordo.
06:47
But, we don't commonly use it to talk about just two individuals.
104
407480
4760
Ma non lo usiamo comunemente per parlare solo di due persone.
06:52
It's more commonly used to talk about groups.
105
412240
3480
È più comunemente usato per parlare di gruppi.
06:55
Yes. So, two large groups: they are divided into different opinions or...
106
415720
6200
SÌ. Quindi, due grandi gruppi: sono divisi in diverse opinioni o...
07:01
or... or where they stand on a situation.
107
421920
3720
o... o dove si trovano su una situazione.
07:05
Absolutely.
108
425640
1720
Assolutamente.
07:07
Good stuff. OK. Let's have a summary of that expression:
109
427360
4040
Roba buona. OK. Facciamo un riassunto di quell'espressione:
07:18
Are you struggling to disagree with someone?
110
438400
2640
stai lottando per non essere d'accordo con qualcuno?
07:21
Well, we made a programme about how to disagree better, didn't we, Roy?
111
441040
5120
Beh, abbiamo fatto un programma su come dissentire meglio, vero, Roy?
07:26
No, we didn't...
112
446160
2200
No, non...
07:28
...just disagreeing!
113
448360
2000
...solo in disaccordo!
07:30
OK. All you need to do to watch that programme is click the link
114
450360
3080
OK. Tutto quello che devi fare per guardare quel programma è fare clic sul link
07:33
in the description below.
115
453440
2320
nella descrizione qui sotto.
07:35
Yeah, it's definitely down there below.
116
455760
2120
Sì, è sicuramente laggiù sotto.
07:37
OK. Let's have a look at your next headline please.
117
457880
3360
OK. Diamo un'occhiata al tuo prossimo titolo, per favore.
07:41
So, our next headline comes from the Mail Online and it reads:
118
461240
5480
Quindi, il nostro prossimo titolo viene dal Mail Online e recita:
08:02
So, that's 'final push' — last effort or movement.
119
482640
4960
Quindi, questa è la "spinta finale", l' ultimo sforzo o movimento.
08:07
So, another two-word expression.
120
487600
2440
Quindi, un'altra espressione di due parole. La
08:10
First word is 'final' — F-I-N-A-L.
121
490040
3960
prima parola è "finale" - F-I-N-A-L.
08:14
Second word: 'push' — P-U-S-H.
122
494000
3880
Seconda parola: 'push' - P-U-S-H.
08:17
Now, a 'push' is a movement or an effort,
123
497880
3320
Ora, una "spinta" è un movimento o uno sforzo,
08:21
and 'final' — that means last.
124
501200
3720
e "finale" significa ultimo.
08:24
Yeah, and I hear this a lot in sport:
125
504920
2280
Sì, e lo sento spesso nello sport:
08:27
a football team makes a 'final push' for promotion,
126
507200
4240
una squadra di calcio fa una "spinta finale" per la promozione,
08:31
or even just a 'final push' to win the game
127
511440
2240
o anche solo una "spinta finale" per vincere la partita
08:33
by scoring, maybe, another goal.
128
513680
2080
segnando, forse, un altro gol.
08:35
Absolutely. So, what a 'final push' means —
129
515760
2720
Assolutamente. Quindi, cosa significa una "spinta finale":
08:38
it's an ultimate last effort,
130
518480
2680
è un ultimo ultimo sforzo,
08:41
where you get all of the energy that you can
131
521160
2360
in cui ottieni tutta l'energia che puoi
08:43
to just make that final, last, huge effort
132
523520
3280
per fare solo quell'ultimo, ultimo, enorme sforzo
08:46
to achieve something that possibly before
133
526800
3720
per ottenere qualcosa che forse prima
08:50
you haven't had too much success doing.
134
530520
2360
non avevi avuto molto successo facendo.
08:52
So, in terms of the football team and the promotion,
135
532880
4440
Quindi, per quanto riguarda la squadra di calcio e la promozione,
08:57
maybe it looks like they're not going to get promotion,
136
537320
3760
forse sembra che non otterranno la promozione,
09:01
they're not going to go up to the next league,
137
541080
2240
non andranno al campionato successivo,
09:03
but they just get that final effort to try and get promoted.
138
543320
4960
ma fanno solo lo sforzo finale per cercare di essere promossi. .
09:08
But in this headline, we're not talking about sport or football;
139
548280
3640
Ma in questo titolo non stiamo parlando di sport o di calcio;
09:11
we're actually talking about the police,
140
551920
2000
in realtà stiamo parlando della polizia,
09:13
who are trying to break up a protest, yeah?
141
553920
2400
che sta cercando di disperdere una protesta, giusto?
09:16
That's right. So, they're making a huge final effort
142
556320
4320
Giusto. Quindi, stanno facendo un enorme sforzo finale
09:20
to end the protests.
143
560640
2160
per porre fine alle proteste.
09:22
Now, we don't only use it in this sense; you can use it in many different ways.
144
562800
4440
Ora, non lo usiamo solo in questo senso; puoi usarlo in molti modi diversi.
09:27
For example, a politician can make a 'final push'
145
567240
4320
Ad esempio, un politico può fare una "spinta finale"
09:31
to run for a position or presidency.
146
571560
2840
per candidarsi a una posizione o alla presidenza.
09:34
Or in terms of business, if negotiations between two parties —
147
574400
4400
O in termini di affari, se le trattative tra due parti
09:38
they're not going too well — you can make a final push to close the deal.
148
578800
5640
non stanno andando molto bene, puoi fare una spinta finale per chiudere l'affare.
09:44
And can we use this expression informally, casually?
149
584440
3920
E possiamo usare questa espressione in modo informale, casuale?
09:48
Erm... not... not really.
150
588360
1640
Ehm... non... non proprio.
09:50
So, for example, if it's your birthday, Rob,
151
590000
2240
Quindi, per esempio, se è il tuo compleanno, Rob,
09:52
and I've been trying to buy you a birthday present without success,
152
592240
4280
e ho cercato di comprarti un regalo di compleanno senza successo,
09:56
I'm not going to say: 'I'll make a final push to get your birthday present.'
153
596520
3720
non dirò: "Farò un'ultima spinta per avere il tuo regalo di compleanno".
10:00
This is for bigger, kind of, operations:
154
600240
3880
Questo è per operazioni più grandi, tipo:
10:04
for example, ending a protest or closing a business deal.
155
604120
4360
ad esempio, porre fine a una protesta o chiudere un affare.
10:08
OK. You'd still make an effort to buy me a present, wouldn't you?
156
608480
3240
OK. Faresti comunque uno sforzo per comprarmi un regalo, vero?
10:11
Always.
157
611720
1520
Sempre.
10:13
Good. Let's have a summary of that expression:
158
613240
3760
Bene. Facciamo un riassunto di questa espressione:
10:23
OK. We're almost out of time,
159
623760
2120
OK. Il tempo è quasi scaduto,
10:25
but let's have a recap of the words and expressions
160
625880
4200
ma facciamo un riepilogo delle parole e delle espressioni
10:30
that we've discussed today please.
161
630080
2560
di cui abbiamo discusso oggi, per favore.
10:32
Yes. We had 'siege' — organised operation to prevent a place
162
632640
5640
SÌ. Avevamo un "assedio", un'operazione organizzata per impedire a un luogo
10:38
from receiving supplies in order to force a surrender.
163
638280
4880
di ricevere rifornimenti per forzare la resa.
10:43
We had 'bitter divisions' — angry disagreements between two groups.
164
643160
6400
Abbiamo avuto "aspre divisioni", rabbiosi disaccordi tra due gruppi.
10:49
And we had 'final push' — last effort or movement.
165
649560
5440
E abbiamo avuto la "spinta finale", l' ultimo sforzo o movimento.
10:55
Don't forget — you can test yourself on these words and expressions
166
655000
4000
Non dimenticare: puoi metterti alla prova con queste parole ed espressioni
10:59
in a quiz that's on our website at bbclearningenglish.com.
167
659000
4960
in un quiz che si trova sul nostro sito web all'indirizzo bbclearningenglish.com.
11:03
And that's the place to go to for lots of other Learning English materials.
168
663960
4640
E questo è il posto dove andare per molti altri materiali per l'apprendimento dell'inglese.
11:08
And don't forget — we're on social media as well.
169
668600
3120
E non dimenticare: siamo anche sui social media.
11:11
That's all for News Review for today.
170
671720
2200
Questo è tutto per News Review per oggi.
11:13
Thank you for watching and we'll see you next time. Goodbye.
171
673920
3600
Grazie per aver guardato e ci vediamo la prossima volta. Arrivederci.
11:17
Bye.
172
677520
1800
Ciao.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7