Why are prices going up? 6 Minute English

544,724 views ・ 2022-09-29

BBC Learning English


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:08
Hello. This is 6 Minute English from BBC
0
8640
3200
Xin chào. Đây là 6 Minute English từ BBC
00:11
Learning English. I’m Rob.
1
11840
1600
Learning English. Tôi là Rob.
00:13
And I’m Beth.
2
13440
1200
Và tôi là Bê.
00:14
In this programme, we’re talking about money -
3
14640
2636
Trong chương trình này, chúng ta đang nói về tiền -
00:17
and Beth, as the old saying goes,
4
17276
2167
và Beth, như người xưa vẫn nói,
00:19
money makes the world go round!
5
19443
2077
tiền làm cho thế giới quay tròn!
00:21
You mean it’s very important and lots of
6
21520
2720
Ý bạn là nó rất quan trọng và rất nhiều
00:24
things couldn’t happen without it.
7
24240
1680
thứ không thể xảy ra nếu không có nó.
00:26
Well, we all need money – but have you noticed
8
26480
3600
Chà, tất cả chúng ta đều cần tiền – nhưng bạn có để ý
00:30
how our money doesn’t seem to buy
9
30080
1920
rằng tiền của chúng ta ngày nay dường như không mua
00:32
so much these days?
10
32000
1440
được nhiều thứ như thế nào không?
00:33
Yes, I have Beth. It seems like consumers
11
33440
2720
Vâng, tôi có Beth. Có vẻ như những người tiêu dùng
00:36
like us are being hit in the pocket
12
36160
2640
như chúng tôi đang bị móc túi
00:38
at the moment – and by that, I mean
13
38800
2320
vào lúc này – và theo đó, ý tôi là
00:41
we have less money to spend.
14
41120
2000
chúng tôi có ít tiền hơn để chi tiêu.
00:43
Now, I’m no economist, but I know this has
15
43120
2560
Bây giờ, tôi không phải là nhà kinh tế, nhưng tôi biết điều này có liên quan
00:45
a lot to do with inflation - the increase
16
45680
2800
nhiều đến lạm phát - sự
00:48
in prices of things over time.
17
48480
2000
tăng giá của mọi thứ theo thời gian.
00:51
It’s a big problem globally, and Beth my
18
51440
2480
Đó là một vấn đề lớn trên toàn cầu, và câu hỏi của tôi
00:53
question for you is about inflation.
19
53920
2400
dành cho bạn là về lạm phát.
00:56
According to one report, what was
20
56320
2160
Theo một báo cáo,
00:58
the annual inflation rate in Venezuela
21
58480
2800
tỷ lệ lạm phát hàng năm ở Venezuela trong
01:01
between November 2017 and 2018?
22
61280
2960
khoảng thời gian từ tháng 11 năm 2017 đến năm 2018 là bao nhiêu?
01:04
Was it: a) 130% b) 1,300%
23
64240
3440
Đó là: a) 130% b) 1.300%
01:09
or c) 1,300,000%?
24
69600
2240
hay c) 1.300.000%?
01:14
I’ll say b) 1,300%.
25
74240
1600
Tôi sẽ nói b) 1,300%.
01:17
OK. We’ll find out if you’re right later on.
26
77840
2640
ĐƯỢC RỒI. Chúng tôi sẽ tìm ra nếu bạn đúng sau này.
01:20
But let’s talk more about
27
80480
1680
Nhưng bây giờ hãy nói nhiều hơn về
01:22
money and inflation now.
28
82160
2080
tiền tệ và lạm phát.
01:24
Around the world, prices of things are
29
84240
2000
Trên khắp thế giới, giá cả mọi thứ đang
01:26
rising more than normal,
30
86240
1440
tăng cao hơn bình thường,
01:27
and more worrying is that
31
87680
1520
và điều đáng lo ngại hơn là
01:29
prices keep going up.
32
89200
1600
giá cả vẫn tiếp tục tăng.
01:31
Two things in particular are increasing
33
91360
2240
Hai thứ đặc biệt đang
01:33
in price – energy, like gas  and electricity, and food.
34
93600
5120
tăng giá – năng lượng, như khí đốt và điện, và thực phẩm.
01:38
These are things we need and depend on.
35
98720
2720
Đây là những thứ chúng ta cần và phụ thuộc vào.
01:41
So, what’s causing the rises?
36
101440
1920
Vì vậy, những gì gây ra sự gia tăng?
01:43
There seem to be two main reasons – the
37
103920
2400
Dường như có hai lý do chính –
01:46
Covid pandemic and the war in Ukraine,
38
106320
2880
đại dịch Covid và chiến tranh ở Ukraine
01:49
which has reduced the supply in things we need.
39
109200
3040
, đã làm giảm nguồn cung những thứ chúng ta cần.
01:52
And when things are in short supply – available
40
112240
2640
Và khi mọi thứ khan hiếm – có sẵn
01:54
in limited quantities - prices go up.
41
114880
2480
với số lượng hạn chế – giá cả sẽ tăng lên.
01:57
The BBC World Service programme
42
117920
2240
Chương trình
02:00
The Real Story discussed this
43
120160
2240
The Real Story của BBC World Service đã thảo luận chi tiết hơn về vấn đề này
02:02
in much more detail.
44
122400
1680
.
02:04
One expert, economist, writer and
45
124080
2720
Một chuyên gia, nhà kinh tế học, nhà văn và
02:06
broadcaster, Linda Yueh, explained how
46
126800
2960
phát thanh viên, Linda Yueh, đã giải thích việc
02:09
price rises could be around for a while…
47
129760
2560
giá cả có thể tăng trong một thời gian…
02:13
Even if you take out some of these volatile
48
133600
2240
Ngay cả khi bạn loại bỏ một số mặt hàng dễ bay
02:15
items like food and energy, the sustained
49
135840
3040
hơi như thực phẩm và năng lượng, thì sự
02:18
price increases we've had, it is actually
50
138880
2480
tăng giá kéo dài mà chúng ta đã có, thực ra là
02:21
getting passed through into how companies
51
141360
2400
được thông qua về cách các công ty
02:23
price their goods and services.
52
143760
1840
định giá hàng hóa và dịch vụ của họ.
02:25
and that's where it gets extremely worrying
53
145600
2480
và đó là điểm cực kỳ đáng lo ngại
02:28
because that suggests that even if energy
54
148080
2160
vì điều đó cho thấy rằng ngay cả khi giá năng lượng
02:30
prices, food prices, come down,
55
150240
1840
, giá lương thực giảm xuống,
02:32
we could have inflation now in
56
152080
1920
chúng ta vẫn có thể có lạm phát trong
02:34
the system and I think that
57
154000
2000
hệ thống và tôi nghĩ rằng
02:36
for advanced economies is worrying,
58
156000
2320
đối với các nền kinh tế phát triển là điều đáng lo ngại,
02:38
for developing countries, that's
59
158320
1680
đối với các nước đang phát triển, điều đó
02:40
hugely worrying.
60
160000
1120
cực kỳ đáng lo ngại.
02:42
Linda Yueh used some interesting
61
162160
1760
Linda Yueh đã sử dụng một số
02:43
language there.
62
163920
1040
ngôn ngữ thú vị ở đó.
02:44
She talked about food and energy being
63
164960
2240
Cô ấy nói về thực phẩm và năng lượng là
02:47
volatile items – something that is
64
167200
2480
những thứ dễ bay hơi – thứ
02:49
volatile is unpredictable
65
169680
1920
dễ bay hơi là không thể đoán trước
02:51
and can change suddenly.
66
171600
1840
và có thể thay đổi đột ngột.
02:53
And that’s what we’ve experienced
67
173440
1440
Và đó là những gì chúng tôi đã trải qua
02:54
with food and energy prices.
68
174880
1680
với giá lương thực và năng lượng.
02:57
Yes, and she said these price increases
69
177120
2320
Có, và cô ấy nói rằng những đợt tăng giá này
02:59
have been sustained – so, continuing
70
179440
2800
đã được duy trì - vì vậy, việc tiếp tục
03:02
at the same level for a long period of time.
71
182240
2320
ở mức cũ trong một thời gian dài.
03:05
But Linda Yueh says that even if energy
72
185280
2720
Nhưng Linda Yueh nói rằng ngay cả khi giá năng lượng
03:08
and food prices eventually
73
188000
1440
và thực phẩm cuối
03:09
come down, companies will pass on the
74
189440
2640
cùng giảm xuống, các công ty sẽ chuyển các
03:12
extra costs they have already faced by
75
192080
2480
chi phí phụ trội mà họ phải đối mặt bằng cách
03:14
charging more for their goods and services.
76
194560
3280
tính thêm tiền cho hàng hóa và dịch vụ của họ.
03:17
And this could cause inflation –
77
197840
2240
Và điều này có thể gây ra lạm phát – lại
03:20
there’s that word again.
78
200080
1040
có từ đó.
03:22
Continuing price rises aren’t good
79
202000
2080
Giá cả tăng liên tục không tốt
03:24
for anyone but especially for people
80
204080
2320
cho bất kỳ ai, đặc biệt là cho người dân
03:26
in developing economies – countries
81
206400
2320
ở các nền kinh tế đang phát triển – những quốc
03:28
which have industry that’s less developed
82
208720
2560
gia có nền công nghiệp kém phát triển
03:31
and have lower living standards.
83
211280
2400
và có mức sống thấp hơn.
03:33
Another possible consequence of inflation
84
213680
2640
Một hậu quả khác có thể xảy ra của lạm phát
03:36
is recession – this economic
85
216320
2480
là suy thoái - thuật ngữ kinh tế này
03:38
term describes a situation where a
86
218800
2320
mô tả tình trạng
03:41
country’s production starts going down,
87
221120
2080
sản xuất của một quốc gia bắt đầu đi xuống,
03:43
people’s incomes go down
88
223760
2000
thu nhập của người dân giảm
03:45
and unemployment goes up.
89
225760
2160
và tỷ lệ thất nghiệp tăng lên.
03:48
This all sounds like a very
90
228640
1760
Tất cả điều này nghe giống như một
03:50
bleak economic outlook.
91
230400
2080
triển vọng kinh tế rất ảm đạm.
03:52
So, what can be done?
92
232480
1680
Vậy thì cái gì có thể làm được?
03:54
Well, that’s the million-dollar question,
93
234160
2320
Chà, đó là câu hỏi trị giá hàng triệu đô la
03:56
and economists are trying to work it out.
94
236480
1760
và các nhà kinh tế đang cố gắng giải quyết nó.
03:59
Speaking on The Real Story programme,
95
239040
2160
Phát biểu trên chương trình Chuyện có thật,
04:01
economist Vicky Pryce gave an overview
96
241200
2400
chuyên gia kinh tế Vicky Pryce đã có cái nhìn tổng quan
04:03
of how to control inflation.
97
243600
1680
về cách thức kiểm soát lạm phát.
04:05
One of them, something that is actually
98
245920
1440
Một trong số đó, thứ thực sự
04:07
most effective, is by slowing down demand.
99
247360
2480
hiệu quả nhất, là giảm nhu cầu.
04:09
And if you increase interest rates, what you
100
249840
1680
Và nếu bạn tăng lãi suất, điều bạn
04:11
do is you discourage people from borrowing,
101
251520
2400
làm là không khuyến khích mọi người đi vay,
04:13
whether they are individuals or whether they are businesses - and of course the economy
102
253920
3760
cho dù họ là cá nhân hay doanh nghiệp - và tất nhiên nền kinh tế
04:17
starts slowing down.
103
257680
800
bắt đầu chậm lại.
04:19
So, she says what is most effective –
104
259040
2480
Vì vậy, cô ấy nói điều gì hiệu quả nhất -
04:21
meaning what works well and gets the
105
261520
1760
nghĩa là điều gì hoạt động tốt và đạt được
04:23
best results – is slowing down demand.
106
263280
2720
kết quả tốt nhất - là làm chậm lại nhu cầu.
04:26
Increasing interest rates can do this because
107
266560
2640
Tăng lãi suất có thể làm điều này bởi vì
04:29
people will borrow less money.
108
269200
1760
mọi người sẽ vay ít tiền hơn.
04:31
Interest rates are fees banks and financial
109
271520
2880
Lãi suất là phí mà các ngân hàng và
04:34
institutions charge you for borrowing money.
110
274400
2960
tổ chức tài chính tính cho bạn khi vay tiền.
04:37
And if we borrow less money, we buy fewer
111
277360
2880
Và nếu chúng ta vay ít tiền hơn, chúng ta sẽ mua ít
04:40
things, which can reduce inflation.
112
280240
2400
thứ hơn, điều này có thể làm giảm lạm phát.
04:42
I think it makes sense now!
113
282640
1760
Tôi nghĩ rằng nó có ý nghĩa bây giờ!
04:44
And if you were in Venezuela in 2018, you
114
284400
3280
Và nếu bạn ở Venezuela vào năm 2018, bạn
04:47
would really want inflation
115
287680
1520
sẽ thực sự muốn lạm phát
04:49
to go down, wouldn’t you?
116
289200
1760
giảm xuống phải không?
04:50
Yes. Now, earlier I asked you what one report
117
290960
2800
Đúng. Bây giờ, trước đó tôi đã hỏi bạn rằng một báo cáo
04:53
said the inflation rate was there between
118
293760
2400
cho biết tỷ lệ lạm phát ở đó trong khoảng thời gian từ
04:56
November 2017 and 2018.
119
296160
2720
tháng 11 năm 2017 đến năm 2018.
04:58
And I said a very high 1,300%.
120
298880
2240
Và tôi đã nói con số rất cao là 1.300%.
05:03
Well, it was even higher, Beth.
121
303200
1600
Chà, nó thậm chí còn cao hơn, Beth.
05:04
According to a study by the opposition-controlled
122
304800
2880
Theo một nghiên cứu của Quốc hội do phe đối lập kiểm soát
05:07
National Assembly, the annual inflation rate
123
307680
3040
, tỷ lệ lạm phát hàng năm
05:10
reached 1,300,000% in the 12 months
124
310720
4480
lên tới 1.300.000% trong 12 tháng tính
05:15
to November 2018.
125
315200
2000
đến tháng 11 năm 2018.
05:17
This extreme financial situation was
126
317200
2240
Tình trạng tài chính cực đoan này được
05:19
known as hyperinflation.
127
319440
1920
gọi là siêu lạm phát.
05:21
That’s not good at all.
128
321360
1280
Điều đó không tốt chút nào.
05:23
In this programme, we have been talking about
129
323600
2560
Trong chương trình này, chúng ta đã nói về
05:26
inflation – that’s the  increase in prices over time.
130
326160
3760
lạm phát – đó là sự gia tăng giá cả theo thời gian.
05:30
Other vocabulary we used included the
131
330800
2080
Các từ vựng khác mà chúng tôi sử dụng bao gồm
05:32
expression hit in the pocket – which
132
332880
2640
cụm từ hit in the pocket – có
05:35
means you have less money to spend.
133
335520
2400
nghĩa là bạn có ít tiền hơn để chi tiêu.
05:37
Volatile describes something that is
134
337920
2160
Dễ bay hơi mô tả một cái gì đó
05:40
unpredictable and can change suddenly.
135
340080
2320
không thể đoán trước và có thể thay đổi đột ngột.
05:43
Something that is sustained continues at the same level for a long period of time.
136
343040
5120
Một cái gì đó được duy trì sẽ tiếp tục ở cùng một mức độ trong một thời gian dài.
05:48
And something that is effective works
137
348160
2480
Và cái gì hiệu quả thì hoạt động
05:50
well and gets the best results.
138
350640
1760
tốt và đạt kết quả tốt nhất.
05:53
And interest rates are fees banks and financial
139
353040
3600
Và lãi suất là phí mà các ngân hàng và
05:56
institutions charge you for borrowing money.
140
356640
2960
tổ chức tài chính tính cho bạn khi vay tiền.
05:59
Well, we hope you’ve found our brief lesson
141
359600
2160
Chà, chúng tôi hy vọng bạn thấy bài học ngắn gọn
06:01
about the economy useful.
142
361760
1680
về nền kinh tế của chúng tôi hữu ích.
06:03
Thanks for listening. Goodbye for now!
143
363440
1760
Cảm ơn vì đã lắng nghe. Tạm biệt bây giờ!
06:05
Bye bye!
144
365200
500
Tạm biệt!
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7