Why are prices going up? 6 Minute English

544,724 views ・ 2022-09-29

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:08
Hello. This is 6 Minute English from BBC
0
8640
3200
Ciao. Questo è l'inglese di 6 minuti dalla BBC
00:11
Learning English. I’m Rob.
1
11840
1600
Learning English. Sono Roby.
00:13
And I’m Beth.
2
13440
1200
E io sono Beth.
00:14
In this programme, we’re talking about money -
3
14640
2636
In questo programma si parla di soldi -
00:17
and Beth, as the old saying goes,
4
17276
2167
e Beth, come dice un vecchio proverbio, i
00:19
money makes the world go round!
5
19443
2077
soldi fanno girare il mondo!
00:21
You mean it’s very important and lots of
6
21520
2720
Vuoi dire che è molto importante e molte
00:24
things couldn’t happen without it.
7
24240
1680
cose non potrebbero accadere senza di essa.
00:26
Well, we all need money – but have you noticed
8
26480
3600
Bene, tutti abbiamo bisogno di soldi, ma hai notato
00:30
how our money doesn’t seem to buy
9
30080
1920
come i nostri soldi non sembrano comprare
00:32
so much these days?
10
32000
1440
così tanto in questi giorni?
00:33
Yes, I have Beth. It seems like consumers
11
33440
2720
Sì, ho Beth. Sembra che i consumatori
00:36
like us are being hit in the pocket
12
36160
2640
come noi stiano subendo un colpo in tasca
00:38
at the moment – and by that, I mean
13
38800
2320
in questo momento - e con questo intendo dire che
00:41
we have less money to spend.
14
41120
2000
abbiamo meno soldi da spendere.
00:43
Now, I’m no economist, but I know this has
15
43120
2560
Ora, non sono un economista, ma so che questo ha
00:45
a lot to do with inflation - the increase
16
45680
2800
molto a che fare con l'inflazione, l'aumento
00:48
in prices of things over time.
17
48480
2000
dei prezzi delle cose nel tempo.
00:51
It’s a big problem globally, and Beth my
18
51440
2480
È un grosso problema a livello globale e Beth la mia
00:53
question for you is about inflation.
19
53920
2400
domanda per te riguarda l'inflazione.
00:56
According to one report, what was
20
56320
2160
Secondo un rapporto, qual è stato
00:58
the annual inflation rate in Venezuela
21
58480
2800
il tasso di inflazione annuale in Venezuela
01:01
between November 2017 and 2018?
22
61280
2960
tra novembre 2017 e 2018?
01:04
Was it: a) 130% b) 1,300%
23
64240
3440
Era: a) 130% b) 1.300%
01:09
or c) 1,300,000%?
24
69600
2240
o c) 1.300.000%?
01:14
I’ll say b) 1,300%.
25
74240
1600
Dirò b) 1.300%.
01:17
OK. We’ll find out if you’re right later on.
26
77840
2640
OK. Scopriremo se hai ragione in seguito.
01:20
But let’s talk more about
27
80480
1680
Ma ora parliamo di più di
01:22
money and inflation now.
28
82160
2080
denaro e inflazione.
01:24
Around the world, prices of things are
29
84240
2000
In tutto il mondo, i prezzi delle cose stanno
01:26
rising more than normal,
30
86240
1440
aumentando più del normale
01:27
and more worrying is that
31
87680
1520
e la cosa più preoccupante è che
01:29
prices keep going up.
32
89200
1600
i prezzi continuino a salire.
01:31
Two things in particular are increasing
33
91360
2240
Due cose in particolare stanno aumentando
01:33
in price – energy, like gas  and electricity, and food.
34
93600
5120
di prezzo: l'energia, come il gas e l'elettricità, e il cibo.
01:38
These are things we need and depend on.
35
98720
2720
Queste sono cose di cui abbiamo bisogno e da cui dipendiamo.
01:41
So, what’s causing the rises?
36
101440
1920
Quindi, cosa sta causando gli aumenti?
01:43
There seem to be two main reasons – the
37
103920
2400
Sembrano esserci due ragioni principali: la
01:46
Covid pandemic and the war in Ukraine,
38
106320
2880
pandemia di Covid e la guerra in Ucraina,
01:49
which has reduced the supply in things we need.
39
109200
3040
che ha ridotto l'offerta delle cose di cui abbiamo bisogno.
01:52
And when things are in short supply – available
40
112240
2640
E quando le cose scarseggiano - disponibili
01:54
in limited quantities - prices go up.
41
114880
2480
in quantità limitate - i prezzi salgono.
01:57
The BBC World Service programme
42
117920
2240
Il programma della BBC World Service
02:00
The Real Story discussed this
43
120160
2240
The Real Story ne ha discusso
02:02
in much more detail.
44
122400
1680
in modo molto più dettagliato.
02:04
One expert, economist, writer and
45
124080
2720
Un'esperta, economista, scrittrice e
02:06
broadcaster, Linda Yueh, explained how
46
126800
2960
conduttrice televisiva, Linda Yueh, ha spiegato come gli
02:09
price rises could be around for a while…
47
129760
2560
aumenti dei prezzi potrebbero durare per un po'...
02:13
Even if you take out some of these volatile
48
133600
2240
02:15
items like food and energy, the sustained
49
135840
3040
02:18
price increases we've had, it is actually
50
138880
2480
02:21
getting passed through into how companies
51
141360
2400
passare attraverso il modo in cui le aziende
02:23
price their goods and services.
52
143760
1840
valutano i loro beni e servizi.
02:25
and that's where it gets extremely worrying
53
145600
2480
ed è qui che diventa estremamente preoccupante
02:28
because that suggests that even if energy
54
148080
2160
perché suggerisce che anche se
02:30
prices, food prices, come down,
55
150240
1840
i prezzi dell'energia, i prezzi del cibo scendessero,
02:32
we could have inflation now in
56
152080
1920
potremmo avere l'inflazione ora
02:34
the system and I think that
57
154000
2000
nel sistema e penso che
02:36
for advanced economies is worrying,
58
156000
2320
per le economie avanzate sia preoccupante,
02:38
for developing countries, that's
59
158320
1680
per i paesi in via di sviluppo, è
02:40
hugely worrying.
60
160000
1120
estremamente preoccupante.
02:42
Linda Yueh used some interesting
61
162160
1760
Linda Yueh ha usato un
02:43
language there.
62
163920
1040
linguaggio interessante lì.
02:44
She talked about food and energy being
63
164960
2240
Ha parlato del fatto che il cibo e l'energia sono
02:47
volatile items – something that is
64
167200
2480
elementi volatili: qualcosa che è
02:49
volatile is unpredictable
65
169680
1920
volatile è imprevedibile
02:51
and can change suddenly.
66
171600
1840
e può cambiare improvvisamente.
02:53
And that’s what we’ve experienced
67
173440
1440
Ed è quello che abbiamo sperimentato
02:54
with food and energy prices.
68
174880
1680
con i prezzi del cibo e dell'energia.
02:57
Yes, and she said these price increases
69
177120
2320
Sì, e ha detto che questi aumenti di prezzo
02:59
have been sustained – so, continuing
70
179440
2800
sono stati sostenuti, quindi, continuando
03:02
at the same level for a long period of time.
71
182240
2320
allo stesso livello per un lungo periodo di tempo.
03:05
But Linda Yueh says that even if energy
72
185280
2720
Ma Linda Yueh afferma che anche se i
03:08
and food prices eventually
73
188000
1440
prezzi dell'energia e del cibo alla fine
03:09
come down, companies will pass on the
74
189440
2640
scenderanno, le aziende trasferiranno i
03:12
extra costs they have already faced by
75
192080
2480
costi aggiuntivi che hanno già dovuto affrontare facendo
03:14
charging more for their goods and services.
76
194560
3280
pagare di più per i loro beni e servizi.
03:17
And this could cause inflation –
77
197840
2240
E questo potrebbe causare inflazione -
03:20
there’s that word again.
78
200080
1040
c'è di nuovo quella parola. I
03:22
Continuing price rises aren’t good
79
202000
2080
continui aumenti dei prezzi non fanno bene
03:24
for anyone but especially for people
80
204080
2320
a nessuno, ma soprattutto alle persone
03:26
in developing economies – countries
81
206400
2320
nelle economie in via di sviluppo, paesi
03:28
which have industry that’s less developed
82
208720
2560
che hanno un'industria meno sviluppata
03:31
and have lower living standards.
83
211280
2400
e hanno standard di vita inferiori.
03:33
Another possible consequence of inflation
84
213680
2640
Un'altra possibile conseguenza dell'inflazione
03:36
is recession – this economic
85
216320
2480
è la recessione: questo
03:38
term describes a situation where a
86
218800
2320
termine economico descrive una situazione in cui la
03:41
country’s production starts going down,
87
221120
2080
produzione di un paese inizia a diminuire, i
03:43
people’s incomes go down
88
223760
2000
redditi delle persone diminuiscono
03:45
and unemployment goes up.
89
225760
2160
e la disoccupazione aumenta.
03:48
This all sounds like a very
90
228640
1760
Tutto questo suona come una
03:50
bleak economic outlook.
91
230400
2080
prospettiva economica molto desolante.
03:52
So, what can be done?
92
232480
1680
Allora, cosa si può fare?
03:54
Well, that’s the million-dollar question,
93
234160
2320
Bene, questa è la domanda da un milione di dollari
03:56
and economists are trying to work it out.
94
236480
1760
e gli economisti stanno cercando di risolverla.
03:59
Speaking on The Real Story programme,
95
239040
2160
Intervenendo al programma The Real Story, l'
04:01
economist Vicky Pryce gave an overview
96
241200
2400
economista Vicky Pryce ha fornito una panoramica
04:03
of how to control inflation.
97
243600
1680
su come controllare l'inflazione.
04:05
One of them, something that is actually
98
245920
1440
Uno di questi, qualcosa che in realtà è
04:07
most effective, is by slowing down demand.
99
247360
2480
più efficace, è il rallentamento della domanda.
04:09
And if you increase interest rates, what you
100
249840
1680
E se si aumentano i tassi di interesse, ciò che si
04:11
do is you discourage people from borrowing,
101
251520
2400
fa è scoraggiare le persone dall'indebitarsi,
04:13
whether they are individuals or whether they are businesses - and of course the economy
102
253920
3760
siano esse persone fisiche o imprese, e ovviamente l'economia
04:17
starts slowing down.
103
257680
800
inizia a rallentare.
04:19
So, she says what is most effective –
104
259040
2480
Quindi, afferma che ciò che è più efficace,
04:21
meaning what works well and gets the
105
261520
1760
ovvero ciò che funziona bene e ottiene i
04:23
best results – is slowing down demand.
106
263280
2720
migliori risultati, è rallentare la domanda.
04:26
Increasing interest rates can do this because
107
266560
2640
L'aumento dei tassi di interesse può farlo perché le
04:29
people will borrow less money.
108
269200
1760
persone prenderanno in prestito meno denaro.
04:31
Interest rates are fees banks and financial
109
271520
2880
I tassi di interesse sono commissioni che le banche e gli
04:34
institutions charge you for borrowing money.
110
274400
2960
istituti finanziari ti addebitano per prendere in prestito denaro.
04:37
And if we borrow less money, we buy fewer
111
277360
2880
E se prendiamo in prestito meno denaro, compriamo meno
04:40
things, which can reduce inflation.
112
280240
2400
cose, il che può ridurre l'inflazione.
04:42
I think it makes sense now!
113
282640
1760
Penso che ora abbia senso!
04:44
And if you were in Venezuela in 2018, you
114
284400
3280
E se tu fossi in Venezuela nel 2018,
04:47
would really want inflation
115
287680
1520
vorresti davvero che l'inflazione
04:49
to go down, wouldn’t you?
116
289200
1760
scendesse, vero?
04:50
Yes. Now, earlier I asked you what one report
117
290960
2800
SÌ. Ora, in precedenza vi ho chiesto cosa dicesse un rapporto che
04:53
said the inflation rate was there between
118
293760
2400
il tasso di inflazione fosse presente tra
04:56
November 2017 and 2018.
119
296160
2720
novembre 2017 e 2018.
04:58
And I said a very high 1,300%.
120
298880
2240
E ho detto un altissimo 1.300%.
05:03
Well, it was even higher, Beth.
121
303200
1600
Be', era ancora più alto, Beth.
05:04
According to a study by the opposition-controlled
122
304800
2880
Secondo uno studio dell'Assemblea nazionale controllata dall'opposizione
05:07
National Assembly, the annual inflation rate
123
307680
3040
, il tasso di inflazione annuale
05:10
reached 1,300,000% in the 12 months
124
310720
4480
ha raggiunto il 1.300.000% nei 12 mesi
05:15
to November 2018.
125
315200
2000
fino a novembre 2018.
05:17
This extreme financial situation was
126
317200
2240
Questa situazione finanziaria estrema era
05:19
known as hyperinflation.
127
319440
1920
nota come iperinflazione.
05:21
That’s not good at all.
128
321360
1280
Non va affatto bene.
05:23
In this programme, we have been talking about
129
323600
2560
In questo programma abbiamo parlato di
05:26
inflation – that’s the  increase in prices over time.
130
326160
3760
inflazione, ovvero l' aumento dei prezzi nel tempo. Un
05:30
Other vocabulary we used included the
131
330800
2080
altro vocabolario che abbiamo usato includeva l'
05:32
expression hit in the pocket – which
132
332880
2640
espressione colpire in tasca, il che
05:35
means you have less money to spend.
133
335520
2400
significa che hai meno soldi da spendere.
05:37
Volatile describes something that is
134
337920
2160
Volatile descrive qualcosa che è
05:40
unpredictable and can change suddenly.
135
340080
2320
imprevedibile e può cambiare improvvisamente.
05:43
Something that is sustained continues at the same level for a long period of time.
136
343040
5120
Qualcosa che è sostenuto continua allo stesso livello per un lungo periodo di tempo.
05:48
And something that is effective works
137
348160
2480
E qualcosa che è efficace funziona
05:50
well and gets the best results.
138
350640
1760
bene e ottiene i migliori risultati.
05:53
And interest rates are fees banks and financial
139
353040
3600
E i tassi di interesse sono commissioni che le banche e gli
05:56
institutions charge you for borrowing money.
140
356640
2960
istituti finanziari ti addebitano per prendere in prestito denaro.
05:59
Well, we hope you’ve found our brief lesson
141
359600
2160
Bene, speriamo che tu abbia trovato utile la nostra breve lezione
06:01
about the economy useful.
142
361760
1680
sull'economia.
06:03
Thanks for listening. Goodbye for now!
143
363440
1760
Grazie per aver ascoltato. Addio per ora!
06:05
Bye bye!
144
365200
500
Ciao ciao!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7