Why are prices going up? 6 Minute English

544,724 views ・ 2022-09-29

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:08
Hello. This is 6 Minute English from BBC
0
8640
3200
Cześć. To jest 6-minutowy angielski z BBC
00:11
Learning English. I’m Rob.
1
11840
1600
Learning English. Jestem Rob.
00:13
And I’m Beth.
2
13440
1200
A ja jestem Beth.
00:14
In this programme, we’re talking about money -
3
14640
2636
W tym programie mówimy o pieniądzach –
00:17
and Beth, as the old saying goes,
4
17276
2167
a Beth, jak mówi stare przysłowie,
00:19
money makes the world go round!
5
19443
2077
pieniądze kręcą światem!
00:21
You mean it’s very important and lots of
6
21520
2720
Masz na myśli to, że jest bardzo ważny i wiele
00:24
things couldn’t happen without it.
7
24240
1680
rzeczy nie mogłoby się bez niego wydarzyć.
00:26
Well, we all need money – but have you noticed
8
26480
3600
Cóż, wszyscy potrzebujemy pieniędzy – ale czy zauważyłeś, że
00:30
how our money doesn’t seem to buy
9
30080
1920
00:32
so much these days?
10
32000
1440
w dzisiejszych czasach nie kupuje się tak dużo za nasze pieniądze?
00:33
Yes, I have Beth. It seems like consumers
11
33440
2720
Tak, mam Beatę. Wygląda na to, że konsumenci tacy
00:36
like us are being hit in the pocket
12
36160
2640
jak my są
00:38
at the moment – and by that, I mean
13
38800
2320
w tej chwili uderzani po kieszeni – a przez to rozumiem, że
00:41
we have less money to spend.
14
41120
2000
mamy mniej pieniędzy do wydania.
00:43
Now, I’m no economist, but I know this has
15
43120
2560
Nie jestem ekonomistą, ale wiem, że ma to
00:45
a lot to do with inflation - the increase
16
45680
2800
wiele wspólnego z inflacją – wzrostem
00:48
in prices of things over time.
17
48480
2000
cen rzeczy w czasie.
00:51
It’s a big problem globally, and Beth my
18
51440
2480
To duży problem na całym świecie, a Beth moje
00:53
question for you is about inflation.
19
53920
2400
pytanie do ciebie dotyczy inflacji.
00:56
According to one report, what was
20
56320
2160
Jaka według jednego z raportów była
00:58
the annual inflation rate in Venezuela
21
58480
2800
roczna stopa inflacji w Wenezueli
01:01
between November 2017 and 2018?
22
61280
2960
w okresie od listopada 2017 do 2018 roku? Czy
01:04
Was it: a) 130% b) 1,300%
23
64240
3440
było to: a) 130% b) 1300%
01:09
or c) 1,300,000%?
24
69600
2240
czy c) 1300000%?
01:14
I’ll say b) 1,300%.
25
74240
1600
powiem b) 1300%.
01:17
OK. We’ll find out if you’re right later on.
26
77840
2640
OK. Później dowiemy się, czy masz rację.
01:20
But let’s talk more about
27
80480
1680
Ale porozmawiajmy
01:22
money and inflation now.
28
82160
2080
teraz o pieniądzach i inflacji.
01:24
Around the world, prices of things are
29
84240
2000
Na całym świecie ceny rzeczy
01:26
rising more than normal,
30
86240
1440
rosną bardziej niż normalnie,
01:27
and more worrying is that
31
87680
1520
a bardziej niepokojące jest to, że
01:29
prices keep going up.
32
89200
1600
ceny wciąż rosną.
01:31
Two things in particular are increasing
33
91360
2240
W szczególności rosną ceny dwóch rzeczy
01:33
in price – energy, like gas  and electricity, and food.
34
93600
5120
– energii, takiej jak gaz i elektryczność, oraz żywności. Są to
01:38
These are things we need and depend on.
35
98720
2720
rzeczy, których potrzebujemy i od których jesteśmy zależni.
01:41
So, what’s causing the rises?
36
101440
1920
Co zatem powoduje wzrosty?
01:43
There seem to be two main reasons – the
37
103920
2400
Wydaje się, że są dwa główne powody –
01:46
Covid pandemic and the war in Ukraine,
38
106320
2880
pandemia Covid i wojna na Ukrainie,
01:49
which has reduced the supply in things we need.
39
109200
3040
która ograniczyła podaż potrzebnych nam rzeczy.
01:52
And when things are in short supply – available
40
112240
2640
A kiedy czegoś brakuje – dostępnego
01:54
in limited quantities - prices go up.
41
114880
2480
w ograniczonych ilościach – ceny idą w górę.
01:57
The BBC World Service programme
42
117920
2240
Program BBC World Service
02:00
The Real Story discussed this
43
120160
2240
The Real Story omówił to
02:02
in much more detail.
44
122400
1680
znacznie bardziej szczegółowo.
02:04
One expert, economist, writer and
45
124080
2720
Jedna ekspertka, ekonomistka, pisarka i
02:06
broadcaster, Linda Yueh, explained how
46
126800
2960
prezenterka, Linda Yueh, wyjaśniła, w jaki sposób
02:09
price rises could be around for a while…
47
129760
2560
wzrost cen może utrzymywać się przez jakiś czas…
02:13
Even if you take out some of these volatile
48
133600
2240
02:15
items like food and energy, the sustained
49
135840
3040
02:18
price increases we've had, it is actually
50
138880
2480
02:21
getting passed through into how companies
51
141360
2400
przedostanie się do sposobu, w jaki firmy
02:23
price their goods and services.
52
143760
1840
wyceniają swoje towary i usługi.
02:25
and that's where it gets extremely worrying
53
145600
2480
i tutaj robi się to bardzo niepokojące,
02:28
because that suggests that even if energy
54
148080
2160
ponieważ sugeruje to, że nawet jeśli
02:30
prices, food prices, come down,
55
150240
1840
ceny energii, ceny żywności spadną,
02:32
we could have inflation now in
56
152080
1920
możemy mieć teraz inflację w
02:34
the system and I think that
57
154000
2000
systemie i myślę, że
02:36
for advanced economies is worrying,
58
156000
2320
dla rozwiniętych gospodarek jest to niepokojące,
02:38
for developing countries, that's
59
158320
1680
dla krajów rozwijających się jest to
02:40
hugely worrying.
60
160000
1120
bardzo niepokojące.
02:42
Linda Yueh used some interesting
61
162160
1760
Linda Yueh użyła
02:43
language there.
62
163920
1040
tam ciekawego języka.
02:44
She talked about food and energy being
63
164960
2240
Mówiła o żywności i energii, które są
02:47
volatile items – something that is
64
167200
2480
lotne – coś, co jest
02:49
volatile is unpredictable
65
169680
1920
niestabilne, jest nieprzewidywalne
02:51
and can change suddenly.
66
171600
1840
i może się nagle zmienić.
02:53
And that’s what we’ve experienced
67
173440
1440
I tego właśnie doświadczyliśmy
02:54
with food and energy prices.
68
174880
1680
z cenami żywności i energii.
02:57
Yes, and she said these price increases
69
177120
2320
Tak, i powiedziała, że ​​te wzrosty cen
02:59
have been sustained – so, continuing
70
179440
2800
się utrzymały – czyli utrzymują się
03:02
at the same level for a long period of time.
71
182240
2320
na tym samym poziomie przez długi czas.
03:05
But Linda Yueh says that even if energy
72
185280
2720
Ale Linda Yueh mówi, że nawet jeśli
03:08
and food prices eventually
73
188000
1440
ceny energii i żywności w końcu
03:09
come down, companies will pass on the
74
189440
2640
spadną, firmy przerzucą
03:12
extra costs they have already faced by
75
192080
2480
dodatkowe koszty, z którymi już się borykają,
03:14
charging more for their goods and services.
76
194560
3280
pobierając więcej za swoje towary i usługi.
03:17
And this could cause inflation –
77
197840
2240
A to może spowodować inflację –
03:20
there’s that word again.
78
200080
1040
znowu to słowo.
03:22
Continuing price rises aren’t good
79
202000
2080
Ciągły wzrost cen nie jest dobry
03:24
for anyone but especially for people
80
204080
2320
dla nikogo, ale szczególnie dla ludzi
03:26
in developing economies – countries
81
206400
2320
w gospodarkach rozwijających się – krajach,
03:28
which have industry that’s less developed
82
208720
2560
które mają mniej rozwinięty przemysł
03:31
and have lower living standards.
83
211280
2400
i niższy poziom życia.
03:33
Another possible consequence of inflation
84
213680
2640
Inną możliwą konsekwencją inflacji
03:36
is recession – this economic
85
216320
2480
jest recesja – ten ekonomiczny
03:38
term describes a situation where a
86
218800
2320
termin opisuje sytuację, w której
03:41
country’s production starts going down,
87
221120
2080
produkcja kraju zaczyna spadać,
03:43
people’s incomes go down
88
223760
2000
dochody ludności spadają,
03:45
and unemployment goes up.
89
225760
2160
a bezrobocie rośnie.
03:48
This all sounds like a very
90
228640
1760
To wszystko brzmi jak bardzo
03:50
bleak economic outlook.
91
230400
2080
ponura perspektywa gospodarcza.
03:52
So, what can be done?
92
232480
1680
Co zatem można zrobić?
03:54
Well, that’s the million-dollar question,
93
234160
2320
Cóż, to jest pytanie za milion dolarów,
03:56
and economists are trying to work it out.
94
236480
1760
a ekonomiści próbują je rozwiązać.
03:59
Speaking on The Real Story programme,
95
239040
2160
Przemawiając w programie The Real Story,
04:01
economist Vicky Pryce gave an overview
96
241200
2400
ekonomistka Vicky Pryce przedstawiła przegląd
04:03
of how to control inflation.
97
243600
1680
sposobów kontrolowania inflacji.
04:05
One of them, something that is actually
98
245920
1440
Jednym z nich, który w rzeczywistości jest
04:07
most effective, is by slowing down demand.
99
247360
2480
najskuteczniejszy, jest spowolnienie popytu.
04:09
And if you increase interest rates, what you
100
249840
1680
A jeśli podnosisz stopy procentowe,
04:11
do is you discourage people from borrowing,
101
251520
2400
to zniechęcasz ludzi do zaciągania pożyczek, niezależnie od tego,
04:13
whether they are individuals or whether they are businesses - and of course the economy
102
253920
3760
czy są to osoby fizyczne, czy firmy - i oczywiście gospodarka
04:17
starts slowing down.
103
257680
800
zaczyna zwalniać.
04:19
So, she says what is most effective –
104
259040
2480
Mówi więc, że to, co jest najskuteczniejsze –
04:21
meaning what works well and gets the
105
261520
1760
czyli to, co działa dobrze i daje
04:23
best results – is slowing down demand.
106
263280
2720
najlepsze wyniki – to spowolnienie popytu.
04:26
Increasing interest rates can do this because
107
266560
2640
Podwyższenie stóp procentowych może to zrobić, ponieważ
04:29
people will borrow less money.
108
269200
1760
ludzie będą pożyczać mniej pieniędzy.
04:31
Interest rates are fees banks and financial
109
271520
2880
Stopy procentowe to opłaty pobierane przez banki i
04:34
institutions charge you for borrowing money.
110
274400
2960
instytucje finansowe za pożyczanie pieniędzy.
04:37
And if we borrow less money, we buy fewer
111
277360
2880
A jeśli pożyczymy mniej pieniędzy, kupimy mniej
04:40
things, which can reduce inflation.
112
280240
2400
rzeczy, co może zmniejszyć inflację.
04:42
I think it makes sense now!
113
282640
1760
Myślę, że teraz ma to sens!
04:44
And if you were in Venezuela in 2018, you
114
284400
3280
A gdybyś był w Wenezueli w 2018 roku,
04:47
would really want inflation
115
287680
1520
naprawdę chciałbyś, żeby inflacja
04:49
to go down, wouldn’t you?
116
289200
1760
spadła, prawda?
04:50
Yes. Now, earlier I asked you what one report
117
290960
2800
Tak. Wcześniej zapytałem was, w którym raporcie
04:53
said the inflation rate was there between
118
293760
2400
podano, że stopa inflacji była tam między
04:56
November 2017 and 2018.
119
296160
2720
listopadem 2017 a 2018 r.
04:58
And I said a very high 1,300%.
120
298880
2240
I powiedziałem, że bardzo wysokie 1300%.
05:03
Well, it was even higher, Beth.
121
303200
1600
Cóż, było jeszcze wyżej, Beth.
05:04
According to a study by the opposition-controlled
122
304800
2880
Według badania przeprowadzonego przez kontrolowane przez opozycję
05:07
National Assembly, the annual inflation rate
123
307680
3040
Zgromadzenie Narodowe, roczna stopa inflacji
05:10
reached 1,300,000% in the 12 months
124
310720
4480
osiągnęła 1 300 000% w ciągu 12 miesięcy
05:15
to November 2018.
125
315200
2000
poprzedzających listopad 2018 r.
05:17
This extreme financial situation was
126
317200
2240
Ta ekstremalna sytuacja finansowa była
05:19
known as hyperinflation.
127
319440
1920
znana jako hiperinflacja.
05:21
That’s not good at all.
128
321360
1280
To wcale nie jest dobre.
05:23
In this programme, we have been talking about
129
323600
2560
W tym programie mówiliśmy o
05:26
inflation – that’s the  increase in prices over time.
130
326160
3760
inflacji – czyli o wzroście cen w czasie.
05:30
Other vocabulary we used included the
131
330800
2080
Inne słownictwo, którego używaliśmy, to
05:32
expression hit in the pocket – which
132
332880
2640
wyrażenie „trafić w kieszeń” – co
05:35
means you have less money to spend.
133
335520
2400
oznacza, że ​​masz mniej pieniędzy do wydania.
05:37
Volatile describes something that is
134
337920
2160
Volatile opisuje coś, co jest
05:40
unpredictable and can change suddenly.
135
340080
2320
nieprzewidywalne i może się nagle zmienić.
05:43
Something that is sustained continues at the same level for a long period of time.
136
343040
5120
Coś, co jest trwałe, utrzymuje się na tym samym poziomie przez długi czas.
05:48
And something that is effective works
137
348160
2480
A coś, co jest skuteczne, działa
05:50
well and gets the best results.
138
350640
1760
dobrze i daje najlepsze rezultaty.
05:53
And interest rates are fees banks and financial
139
353040
3600
A stopy procentowe to opłaty pobierane przez banki i
05:56
institutions charge you for borrowing money.
140
356640
2960
instytucje finansowe za pożyczanie pieniędzy.
05:59
Well, we hope you’ve found our brief lesson
141
359600
2160
Mamy nadzieję, że nasza krótka lekcja
06:01
about the economy useful.
142
361760
1680
o gospodarce okazała się przydatna.
06:03
Thanks for listening. Goodbye for now!
143
363440
1760
Dziękuję za słuchanie. Na razie!
06:05
Bye bye!
144
365200
500
PA pa!
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7