BOX SET: 6 Minute English - 'Human behaviour 2' English mega-class! 30 minutes of new vocabulary!

284,415 views

2023-01-29 ・ BBC Learning English


New videos

BOX SET: 6 Minute English - 'Human behaviour 2' English mega-class! 30 minutes of new vocabulary!

284,415 views ・ 2023-01-29

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:05
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning  English. I’m Georgina. And I’m Neil. Neil,
0
5840
5840
Olá. Este é o 6 Minute English da BBC Learning English. Eu sou a Georgina. E eu sou Neil. Neil,
00:11
this may sound a bit personal, but have you ever taken your clothes off? Err, well, yes. Every
1
11680
6000
isso pode soar um pouco pessoal, mas você já tirou a roupa? Err, bem, sim. Todos os
00:17
day when I have a shower. Of course. I mean in  public – have you ever been naked in public?
2
17680
5520
dias quando tomo banho. Claro. Quero dizer, em público - você já ficou nu em público?
00:23
No! Stripping off – or getting naked - publicly,  is not my idea of fun. Who would enjoy doing
3
23840
6640
Não! Tirar a roupa - ou ficar nu - publicamente não é minha ideia de diversão. Quem gostaria de fazer
00:30
that? Well, naturists would. That’s what we  call people who think not wearing clothes
4
30480
5680
isso? Bem, os naturistas o fariam. É assim que chamamos as pessoas que acham que não usar roupas
00:36
outdoors is a healthy way to live, and it makes  them feel good. We might also call them nudists,
5
36160
6480
ao ar livre é uma maneira saudável de viver e faz com que se sintam bem. Também podemos chamá-los de nudistas,
00:42
because they are nude. Right, so naturists feel  being naked is natural – it’s not about them being
6
42640
6560
porque estão nus. Certo, então os naturistas acham que ficar nu é natural - não é sobre eles se
00:49
interested in nature?! Not necessarily, but we are  going to discuss why being naked in nature might
7
49200
6240
interessarem pela natureza?! Não necessariamente, mas vamos discutir por que ficar nu na natureza pode
00:55
be good for us. But how about a question first,  Neil? The act of swimming naked is informally
8
55440
5680
ser bom para nós. Mas que tal uma pergunta primeiro, Neil? O ato de nadar nu é informalmente
01:01
called skinny dipping. The world’s largest skinny  dip took place in Ireland in 2018 - but do you
9
61120
7760
chamado de mergulho nu. O maior mergulho nu do mundo ocorreu na Irlanda em 2018 - mas você
01:08
know how many naked swimmers went into the  sea? Was it approximately… a) 250 people,
10
68880
7660
sabe quantos nadadores nus entraram no mar? Foi aproximadamente… a) 250 pessoas,
01:17
b) 2,500 people, or c) 25,000 people? I’d have  to guess and say that only 250 people would be
11
77200
10560
b) 2.500 pessoas, ou c) 25.000 pessoas? Eu teria que adivinhar e dizer que apenas 250 pessoas seriam
01:27
brave enough to run into the cold sea, naked! Well, as always, I’ll reveal the answer later.
12
87760
6320
corajosas o suficiente para correr nuas para o mar frio! Bem, como sempre, revelarei a resposta mais tarde.
01:34
So, the idea of getting naked might fill you with  dread - it might seem embarrassing - but some
13
94080
5600
Então, a ideia de ficar nu pode te deixar com medo - pode parecer embaraçoso - mas algumas
01:39
people do sunbathe naked on the beach or in their  garden or they go to naturist holiday parks. But
14
99680
6480
pessoas tomam banho de sol nuas na praia ou em seu jardim ou vão a parques de férias naturistas. Mas
01:46
naked rambling – walking naked in the countryside  – might be taking it one step further. However,  
15
106160
5920
andar nu - andar nu no campo - pode ser um passo adiante. No entanto
01:52
it’s something Donna Price, a volunteer at British  Naturism, is keen to advocate – or publicly
16
112080
5680
,   é algo que Donna Price, uma voluntária da British Naturism, está empenhada em defender – ou
01:57
support. Here she is, speaking on BBC Radio 4’s  Woman’s Hour programme, explaining why… We enjoy
17
117760
7200
apoiar publicamente. Aqui está ela, falando no programa Woman's Hour da BBC Radio 4, explicando o porquê... Gostamos
02:04
the feeling of being at one with nature. If you  haven't actually tried being naked in nature, and
18
124960
6720
da sensação de estar em harmonia com a natureza. Se você ainda não experimentou ficar nu na natureza e
02:11
naked outdoors, when you can feel the skin, the  warmth air all over your skin, it's such a lovely
19
131680
6160
ao ar livre, quando pode sentir a pele, o ar quente em toda a sua pele, é uma
02:17
feeling. There is a great feeling of liberation  and freedom once you actually try naturism - and
20
137840
6160
sensação adorável. Há uma grande sensação de libertação e liberdade quando você realmente experimenta o naturismo - e
02:24
I would never advocate for someone to actually go  out for a naked walk as the first thing they ever
21
144000
4640
eu nunca defenderia que alguém realmente saísse para uma caminhada nua como a primeira coisa que
02:28
did - I just would not do that! You've got to be  comfortable in your own skin, so you do it at home, at ...
22
148640
5872
fizesse - eu simplesmente não faria isso! Você precisa se sentir confortável consigo mesmo, então faça isso em casa, em...
02:34
you know, in your own garden maybe if you can - get  comfortable with yourself, actually start to
23
154512
5328
você sabe, em seu próprio jardim, talvez se puder - fique confortável consigo mesmo, realmente comece a
02:39
feel that being naked feels normal, which, I mean, to me,  it does. So, for Donna, naked rambling means she
24
159840
7440
sentir que estar nu parece normal, o que, quero dizer, para mim , sim. Então, para Donna, passear nua significa que ela
02:47
has a connection with nature, she feels part of it  and it makes her feel good – that’s the feeling of
25
167280
6080
tem uma conexão com a natureza, ela se sente parte dela e isso a faz se sentir bem - essa é a sensação de
02:53
being at one with nature. Hmm, but couldn’t you do  that with your clothes on? Well, she also mentions
26
173360
6000
estar em harmonia com a natureza. Hmm, mas você não poderia fazer isso com suas roupas? Bem, ela também menciona que
02:59
there’s a feeling of freedom and liberation – that’s being freed from something – here,
27
179360
4720
há uma sensação de liberdade e libertação - que está sendo libertada de algo - aqui
03:04
it’s freed from your clothes. Donna also told the  Woman’s Hour programme that going for a naked walk
28
184080
5680
, é libertada de suas roupas. Donna também disse ao programa Woman's Hour que sair para uma caminhada nua
03:09
shouldn’t be the first thing you attempt to do. You need to feel relaxed and confident with your
29
189760
4880
não deve ser a primeira coisa que você tenta fazer. Você precisa se sentir relaxado e confiante com suas
03:14
actions first – or what we sometimes  say is ‘comfortable in your own skin’.
30
194640
5520
ações primeiro - ou o que às vezes dizemos é 'confortável em sua própria pele'.
03:20
Yes, she says we need to get to feel that  nakedness is normal. I suppose we were all  
31
200160
5200
Sim, ela diz que precisamos sentir que a nudez é normal. Suponho que todos nós
03:25
born naked and it’s not something to be ashamed  of. And, in the UK at least, it’s generally not  
32
205360
6080
nascemos nus e não é algo para se envergonhar. E, pelo menos no Reino Unido, geralmente não é
03:31
against the law to be naked in public. Hmm, I’m  still not convinced, but according to Donna Price,  
33
211440
6160
contra a lei ficar nu em público. Hmm, ainda não estou convencida, mas de acordo com Donna Price,
03:37
this freedom of expression is quite well received  when she’s out walking. Here she is speaking on  
34
217600
5520
essa liberdade de expressão é muito bem recebida quando ela está caminhando. Aqui ela está falando no
03:43
the BBC’s Woman’s Hour programme again… A majority  of the responses that you actually encounter, if  
35
223120
6320
programa Woman's Hour da BBC novamente... A maioria das respostas que você realmente encontra, se
03:49
you do encounter the public, the general public,  are actually very encouraging. They're not shock,  
36
229440
7840
você encontrar o público, o público em geral, são realmente muito encorajadoras. Eles não são chocantes,
03:57
horror majority of the time, I can guarantee  that. A lot of people say just 'good morning'  
37
237280
5547
horror na maioria das vezes, posso garantir isso. Muitas pessoas dizem apenas 'bom dia'
04:02
and carry on, some of them actually say 'gosh,  you're braver than I am’ if it’s a bit chilly.  
38
242827
6373
e seguem em frente, algumas delas até dizem 'nossa, você é mais corajoso do que eu' se estiver um pouco frio.
04:09
A lot of them just say, ' I really wish I could  do that' and usually we just say 'you can!'. So,  
39
249200
6240
Muitos deles apenas dizem: 'Eu realmente gostaria de poder fazer isso' e geralmente dizemos apenas 'você pode!'. Então,
04:15
the people Donna encounters – or meets – seem  to support what she’s doing. She says it's not  
40
255440
5520
as pessoas que Donna encontra – ou conhece – parecem  apoiar o que ela está fazendo. Ela diz que não é
04:20
shock, horror – this is usually said as an  informal way of actually saying something  
41
260960
4880
choque, horror - isso geralmente é dito como uma maneira informal de realmente dizer algo
04:25
is not surprising, not shocking! Well, shock, horror, Neil, I won’t be taking my clothes off  
42
265840
5440
não é surpreendente, não é chocante! Bem, choque, horror, Neil, não vou tirar minhas roupas
04:31
anytime soon – it’s too cold anyway and I don’t  want to be bitten by all those bugs you get in the  
43
271280
5520
tão cedo - está muito frio de qualquer maneira e não quero ser mordido por todos aqueles insetos que você pega no
04:36
countryside. But it’s good to hear that people are  open-minded to the idea. Yes, good luck to anyone  
44
276800
5760
campo. Mas é bom saber que as pessoas têm a mente aberta para a ideia. Sim, boa sorte para
04:42
who wants to give it a try and well done to those  brave people who took part in the world’s biggest  
45
282560
4960
quem   quiser tentar e parabéns para as pessoas corajosas que participaram do maior
04:47
skinny dip – a mass naked swim. Earlier, Georgina,  you asked me how many people took part in the  
46
287520
6480
mergulho nu do mundo - um nado nu em massa. Mais cedo, Georgina, você me perguntou quantas pessoas participaram do
04:54
event in Ireland in 2018. I did, and you said? I said about 250 people went for a dip. Was I right?  
47
294000
7920
evento na Irlanda em 2018. Sim, e você disse? Eu disse que cerca de 250 pessoas foram dar um mergulho. Eu estava certo?
05:01
No, Neil. According to Guinness World Records,  2,505 women took part in the largest charity  
48
301920
7360
Não, Neil. De acordo com o Guinness World Records, 2.505 mulheres participaram do maior
05:09
skinny dip in Wicklow in Ireland. Well, well  done to them, and skinny dipping was one of the
49
309280
5760
mergulho beneficente   skinny em Wicklow, na Irlanda. Bem, muito bem para eles, e nadar pelado foi um dos
05:15
items of vocabulary we discussed today. This is  an informal way of describing the act of swimming
50
315040
5360
itens do vocabulário que discutimos hoje. Esta é uma maneira informal de descrever o ato de nadar
05:20
naked. We’ve also been discussing naturists -  people who think not wearing clothes outdoors
51
320400
5520
nu. Também discutimos naturistas - pessoas que acham que não usar roupas ao ar livre
05:25
is a healthy way to live, and it makes them  feel good. The act of doing this is called
52
325920
5120
é uma maneira saudável de viver e isso as faz se sentirem bem. O ato de fazer isso é chamado de
05:31
'naturism'. And when you advocate something, like  naturism for example, you publicly support it.  
53
331040
6160
'naturismo'. E quando você defende algo, como o naturismo, por exemplo, você o apoia publicamente.
05:37
'Being at one with nature' means having a connection  with the natural world that makes you feel good.
54
337200
5497
'Estar em harmonia com a natureza' significa ter uma conexão com o mundo natural que faz você se sentir bem.
05:42
And 'liberation' means being freed from something.  And when we say ‘shock, horror!’, we actually mean  
55
342697
6023
E 'libertação' significa ser liberto de algo. E quando dizemos 'choque, horror!', na verdade queremos dizer
05:48
the opposite and mean something in not shocking  or surprising – we’re being sarcastic, I guess.  
56
348720
5040
o oposto e queremos dizer algo não chocante ou surpreendente - estamos sendo sarcásticos, eu acho.
05:53
It’s not like you to be sarcastic, Neil!  But shock, horror – we’re out of time now.  
57
353760
4800
Não é típico de você ser sarcástico, Neil! Mas choque, horror – estamos sem tempo agora.
05:58
We only get 6 minutes and that’s the naked  truth! Thanks for listening and goodbye. Goodbye.
58
358560
5280
Temos apenas 6 minutos e essa é a pura verdade! Obrigado por ouvir e adeus. Adeus.
06:09
Hello. This is 6 Minute English from BBC  Learning English. I'm Neil. And I'm Sam.  
59
369920
5120
Olá. Este é o 6 Minute English da BBC Learning English. Eu sou Neil. E eu sou Sam.
06:15
When Neil and I record 6 Minute English  face-to-face in the BBC Learning English  
60
375840
5840
Quando Neil e eu gravamos 6 Minute English cara a cara no estúdio BBC Learning English
06:21
studio, which, I am happy to say, we are doing  right now, we look at each other as we speak.  
61
381680
6000
, o que, tenho o prazer de dizer, estamos fazendo agora, olhamos um para o outro enquanto falamos.
06:27
We smile and use hand gestures and facial  expressions in a type of communication called  
62
387680
5920
Sorrimos e usamos gestos com as mãos e expressões faciais em um tipo de comunicação chamado
06:33
'body language'. But during the Covid pandemic,  everyday meetings with work colleagues, teachers  
63
393600
5680
'linguagem corporal'. Mas durante a pandemia de Covid, reuniões diárias com colegas de trabalho, professores
06:39
and friends, and 6 Minute English recordings -  all moved online. Video meetings using software  
64
399280
6400
e amigos e gravações de 6 minutos em inglês - tudo mudou para online. As videoconferências usando software
06:45
like Zoom and Skype became the normal way  to communicate with family and friends.  
65
405680
5040
como Zoom e Skype se tornaram a maneira normal de se comunicar com familiares e amigos.
06:50
And whatever happens with Covid in the future,  it seems they're here to stay. In this programme,  
66
410720
5520
E aconteça o que acontecer com a Covid no futuro , parece que eles vieram para ficar. Neste programa
06:56
we'll be asking: how has body language changed  in the world of online video meetings? We'll  
67
416240
5840
,   perguntaremos: como a linguagem corporal mudou no mundo das videoconferências online?
07:02
meet the person who wrote the rulebook for clear  communication in the digital age - Erica Dhawan,  
68
422080
6640
Conheceremos a pessoa que escreveu o livro de regras para uma comunicação clara na era digital - Erica Dhawan,
07:08
author of a new book, 'Digital Body Language'.  But before that, I have a question for you, Sam,  
69
428720
5760
autora de um novo livro, 'Digital Body Language'. Mas antes disso, tenho uma pergunta para você, Sam,
07:14
and it's about Erica Dhawan. She may be a  communications expert now, but growing up in  
70
434480
5840
e é sobre Erica Dhawan. Ela pode ser uma especialista em comunicação agora, mas crescendo na
07:20
Pennsylvania she was a shy and quiet schoolgirl.  So how did Erica beat her shyness and become the  
71
440320
6480
Pensilvânia, ela era uma estudante tímida e quieta. Então, como Erica venceu sua timidez e se tornou a
07:26
confident communicator she is today? Did  she: a) attend public speaking classes?,  
72
446800
5840
comunicadora confiante que é hoje? Ela: a) participou de aulas de oratória?,
07:32
b) copy the body language of the cool kids at  school? or, c) raised her hand to answer the  
73
452640
6240
b) copiou a linguagem corporal das crianças legais da escola? ou, c) levantou a mão para responder às perguntas da
07:38
teacher's questions, even if she didn't know the  answer? I'll guess 'c' - she raised her hand  
74
458880
6160
professora, mesmo que não soubesse a resposta? Vou adivinhar 'c' - ela levantou a mão
07:45
to answer the teacher's questions. OK, Sam. We'll  reveal the correct answer later in the programme.  
75
465040
5840
para responder às perguntas do professor. Certo, Sam. Revelaremos a resposta correta mais adiante no programa.
07:51
In face-to-face meetings, we immediately see  someone's reaction to what we've said through eye  
76
471520
5920
Em reuniões face a face, vemos imediatamente a reação de alguém ao que dissemos por meio do
07:57
contact, where two people look into each other's  eyes as they talk. Unfortunately, using a web  
77
477440
6160
contato visual, em que duas pessoas se olham nos olhos enquanto conversam. Infelizmente, usar uma web
08:03
camera to make eye contact is almost impossible in  online meetings and this often creates a kind of  
78
483600
6400
câmera para fazer contato visual é quase impossível em reuniões online e isso geralmente cria uma espécie de
08:10
'distancing' effect. Erica Dhawan makes several  suggestions to help with this. See if you can  
79
490000
6000
efeito de 'distanciamento'. Erica Dhawan faz várias sugestões para ajudar nisso. Veja se você consegue
08:16
hear the final suggestion she makes to Michael  Rosen as part of BBC Radio 4's Word of Mouth.  
80
496000
6320
ouvir a sugestão final que ela faz a Michael Rosen como parte do boca a boca da BBC Radio 4.
08:23
And last but not least, slow down. Remember when  it was completely normal to have a one-minute  
81
503360
6560
E por último, mas não menos importante, desacelere. Lembre-se de quando era completamente normal fazer uma
08:29
pause in a room with one another because we  knew when we're thinking and brainstorming.  
82
509920
4000
pausa de um minuto em uma sala porque sabíamos quando estávamos pensando e fazendo um brainstorming.
08:33
If we don't hear someone speak on video, we  ask them if they're on mute. Practise what I  
83
513920
5040
Se não ouvirmos alguém falar no vídeo, perguntamos se ele está no mudo. Pratique o que eu
08:38
call the five-second rule - wait five seconds  before speaking to make sure that individuals  
84
518960
4640
chamo de regra dos cinco segundos - espere cinco segundos antes de falar para garantir que as pessoas
08:43
have time to process the ideas, especially if  there may be technology or accessibility issues.  
85
523600
5280
tenham tempo para processar as ideias, especialmente se houver problemas de tecnologia ou acessibilidade.
08:50
Did you hear Erica's last piece of advice, Neil?  Yes, she recommends slowing down, something we do  
86
530400
6560
Você ouviu o último conselho de Erica, Neil? Sim, ela recomenda desacelerar, algo que fazemos
08:56
naturally face-to-face when we're thinking or  brainstorming - that's discussing suggestions  
87
536960
5040
naturalmente cara a cara quando estamos pensando ou fazendo um brainstorming - isso é discutir sugestões
09:02
with a group of people to come up with new ideas  or to solve problems. Slowing down gives us time  
88
542000
6880
com um grupo de pessoas para ter novas ideias ou resolver problemas. Desacelerar nos dá tempo
09:08
to process new information - to understand it  by thinking carefully and reflecting on it.  
89
548880
6000
para processar novas informações - para entendê-las pensando com cuidado e refletindo sobre elas.
09:14
Erica compares online body language to learning  a new language - it takes practice, especially  
90
554880
6480
Erica compara a linguagem corporal on-line ao aprendizado  de um novo idioma. É preciso prática, principalmente
09:21
when it comes to smiling and laughing, something  Michael Rosen finds hard to do in video meetings.  
91
561360
6000
quando se trata de sorrir e rir, algo que Michael Rosen acha difícil de fazer em videochamadas.
09:27
Listen to him discussing this problem  with Erica Dhawan for BBC Radio 4's,  
92
567360
4480
Ouça-o discutindo esse problema com Erica Dhawan para a BBC Radio 4,
09:31
Word of Mouth. Do you think it's killing off  people laughing and smiling in the way we do when  
93
571840
5680
Word of Mouth. Você acha que está matando as pessoas rindo e sorrindo da maneira que fazemos quando
09:37
we're altogether in the live situation? I would  say that it is much less likely that we laugh and  
94
577520
6000
estamos na situação ao vivo? Eu diria que é muito menos provável rirmos e
09:43
smile on camera for a few reasons. Number one,  laughing is often done in unison where we can  
95
583520
6560
sorrirmos para a câmera por alguns motivos. Número um, rir geralmente é feito em uníssono, onde podemos
09:50
quickly pick up the energy of someone smiling or  laughing and feed off of that and laugh ourselves.  
96
590080
5600
captar rapidamente a energia de alguém sorrindo ou rindo e nos alimentando disso e rindo de nós mesmos.
09:56
When it comes to screen delays, the fact that  it's not natural to see our own camera - being  
97
596320
4400
Quando se trata de atrasos na tela, o fato de que não é natural ver nossa própria câmera - sendo
10:00
distracted by that - we are much less likely to  laugh and smile. One of the ways we can overcome  
98
600720
5760
distraído por isso - é muito menos provável que riamos e sorrimos. Uma das maneiras de superar
10:06
this is by creating intentional moments in  our meetings for the water cooler effect.  
99
606480
5840
isso é criar momentos intencionais em nossas reuniões para o efeito do bebedouro.
10:13
Erica points out that laughing often happens  in unison - together and at the same time.  
100
613760
6800
Erica aponta que muitas vezes o riso acontece em uníssono - juntos e ao mesmo tempo.
10:20
Yes, if someone starts laughing it makes me  laugh too. She also thinks it's important  
101
620560
4960
Sim, se alguém começa a rir, isso me faz rir também. Ela também acha
10:25
to make time for employees to chat informally  about things unrelated to work - their weekend  
102
625520
6160
importante   reservar um tempo para que os funcionários conversem informalmente sobre assuntos não relacionados ao trabalho - seus planos de fim de semana
10:31
plans or last night's TV show. And she uses the  expression, 'the water cooler effect' which comes  
103
631680
6960
ou o programa de TV da noite anterior. E ela usa a expressão 'the water cooler effect', que vem
10:38
from the United States where office workers  sometimes meet at the water fountain to chat.  
104
638640
5253
dos Estados Unidos, onde funcionários de escritório às vezes se encontram no bebedouro para conversar.
10:44
So, the water cooler effect refers to informal  conversations that people have in their office or  
105
644160
5440
Portanto, o efeito do bebedouro refere-se a conversas informais que as pessoas têm em seu escritório ou
10:49
workplace, maybe in the lift, the office kitchen  or, if there is one, by an actual water cooler.  
106
649600
6800
local de trabalho, talvez no elevador, na cozinha do escritório ou, se houver, em um bebedouro de verdade.
10:56
Erica Dhawan seems very comfortable communicating  online, but she's had lots of time to practice  
107
656400
5520
Erica Dhawan parece muito confortável se comunicando online, mas ela teve muito tempo para praticar
11:01
since her schooldays. Ah yes, Neil, in your  quiz question you asked how Erica conquered her  
108
661920
6000
desde os tempos de escola. Ah sim, Neil, em sua pergunta do questionário você perguntou como Erica venceu sua
11:07
shyness at school. I guessed that she raised  her hand to answer the teacher's questions.  
109
667920
5680
timidez na escola. Imaginei que ela levantou a mão para responder às perguntas da professora.
11:13
It was a good guess, Sam, but the  correct answer is b - she copied the  
110
673600
4080
Foi um bom palpite, Sam, mas a resposta correta é b - ela copiou a
11:17
body language of her cool teenage classmates,  so probably lots of rolled eyes and slouching!  
111
677680
7360
linguagem corporal de seus colegas adolescentes legais, então provavelmente muitos olhos revirados e curvados!
11:25
OK, let's recap the vocabulary from this programme  about online body language - non-verbal ways of  
112
685040
6080
OK, vamos recapitular o vocabulário deste programa sobre linguagem corporal online - formas não verbais de
11:31
communicating using the body. Eye contact is  when two people look at each other's eyes at  
113
691120
5920
comunicação usando o corpo. O contato visual é quando duas pessoas se olham nos olhos
11:37
the same time. Brainstorming involves a group  discussion to generate new ideas or solutions.  
114
697040
6320
ao mesmo tempo. O brainstorming envolve uma discussão em grupo para gerar novas ideias ou soluções.
11:43
When we process information, we think about it  carefully in order to understand it. 'In unison'  
115
703360
6320
Quando processamos informações, pensamos sobre elas cuidadosamente para entendê-las. 'Em uníssono'
11:49
means happening together and at the same time. And  finally, 'the water cooler effect' is an American  
116
709680
6400
significa acontecer juntos e ao mesmo tempo. E finalmente, 'o efeito do bebedouro' é uma
11:56
expression to describe informal conversations  between people at work. Neil is looking at his  
117
716080
5920
expressão americana   para descrever conversas informais entre pessoas no trabalho. Neil está olhando para o
12:02
watch, which is body language that tells me our  six minutes are up! Goodbye for now! Goodbye!  
118
722000
5843
relógio, que é a linguagem corporal que me diz que nossos seis minutos se passaram! Até logo! Adeus!
12:13
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning  English. I'm Sam. And I'm Neil. Sleep - we all  
119
733986
6814
Olá. Este é o 6 Minute English da BBC Learning English. Eu sou Sam. E eu sou Neil. Durma - todos nós
12:20
need it - some more than others. I can usually get  by with around seven hours a night but I do like  
120
740800
6480
precisamos disso - alguns mais do que outros. Normalmente consigo sobreviver com cerca de sete horas por noite, mas gosto
12:27
to have a nap - a short sleep - in the afternoon,  when I'm not working of course. How about you,  
121
747280
5520
de tirar uma soneca - um sono curto - à tarde, quando não estou trabalhando, é claro. E você,
12:32
Neil? I'm always tired and as soon as my head hits  the pillow, I'm out like a light - meaning I go  
122
752800
6160
Neil? Estou sempre cansado e, assim que minha cabeça toca no travesseiro, apago como uma luz, o que significa que
12:38
to sleep very quickly. Well, Neil, you might  not survive in South Korea then. Apparently,  
123
758960
5360
vou  dormir muito rapidamente. Bem, Neil, talvez você não sobreviva na Coreia do Sul então. Aparentemente
12:44
it's one of the most stressed and tired nations on  earth - a place where people work and study longer  
124
764320
6080
,   é uma das nações mais estressadas e cansadas do planeta - um lugar onde as pessoas trabalham e estudam mais
12:50
hours and get less sleep than anywhere else. We'll  find out more later and teach some sleep-related  
125
770400
6160
horas e dormem menos do que em qualquer outro lugar. Descobriremos mais tarde e ensinaremos um pouco do vocabulário  relacionado ao sono
12:56
vocabulary. But before we do, you need to  give me a question to keep me awake and alert!  
126
776560
5440
. Mas antes disso, você precisa me fazer uma pergunta para me manter acordado e alerta!
13:02
Of course I do, and here it is. In the 1960s,  American man, Randy Gardner, set the world record  
127
782960
7680
Claro que sim, e aqui está. Na década de 1960, o americano Randy Gardner estabeleceu o recorde mundial
13:10
for staying awake for the longest period. Do you  know what that time was? Was it: a) 64 hours, b)  
128
790640
8400
por ficar acordado por mais tempo. Você sabe que horas eram? Foi: a) 64 horas, b)
13:19
164 hours, or c) 264 hours? All sound impossible  but I'll guess a) 64 hours - that's nearly 3  
129
799040
10400
164 horas ou c) 264 horas? Tudo parece impossível, mas acho que a) 64 horas - são quase 3
13:29
days! I'll give you the answer later  in the programme - assuming you don't doze off!  
130
809440
5920
dias! Darei a resposta mais tarde no programa, supondo que você não cochile!
13:35
But let's talk more about sleep now. As I  mentioned, we all need it to help our mind  
131
815360
5040
Mas vamos falar mais sobre o sono agora. Como mencionei, todos nós precisamos disso para ajudar nossa mente
13:40
and body rest and relax. And going without sleep  - or sleeplessness - is bad for our health.  
132
820400
6519
e corpo a descansar e relaxar. E ficar sem dormir - ou insônia - faz mal à nossa saúde.
13:46
Many things can stop us sleeping and some of them  are pressure, anxiety and stress caused by your  
133
826919
7161
Muitas coisas podem nos impedir de dormir e algumas delas são a pressão, a ansiedade e o estresse causados ​​pelo seu
13:54
job. And in South Korea research has shown it's  become increasingly difficult to switch off - stop  
134
834080
6720
trabalho. E na Coreia do Sul, a pesquisa mostrou que está cada vez mais difícil desligar - pare de
14:00
thinking about work and relax. South Koreans sleep  fewer hours and have higher rates of depression  
135
840800
6240
pensar no trabalho e relaxe. Os sul-coreanos dormem menos horas e têm taxas mais altas de depressão
14:07
and suicide than almost anywhere else. Se-Woong  Koo has been reporting on this for the BBC World  
136
847040
5920
e suicídio do que em qualquer outro lugar. Se-Woong Koo está relatando isso para o podcast BBC World
14:12
Service Documentary podcast. He met one worker  who explained why she never got time to relax.  
137
852960
6773
Service Documentary. Ele conheceu uma trabalhadora que explicou por que ela nunca tinha tempo para relaxar.
14:21
Separating work and rest time has been a recurring  issue for Ji-an - in her last job her office hours  
138
861120
5920
Separar o tempo de trabalho e descanso tem sido um problema recorrente para Ji-an - em seu último emprego, seu horário de expediente
14:27
were long. Like most Korean firms, her employer  didn't think about any boundaries. They encroached  
139
867040
6160
era longo. Como a maioria das empresas coreanas, seu empregador não pensava em limites. Eles
14:33
on almost all her time. They told me 'you need  to be contactable 24/7' - there will always be  
140
873200
8880
invadiram   quase todo o tempo dela. Eles me disseram 'você precisa  estar disponível 24 horas por dia, 7 dias por semana' - sempre haverá
14:42
someone from work reaching out to me, like  needing to get something done right now.  
141
882080
3559
alguém do trabalho entrando em contato comigo, como precisando fazer algo agora.
14:45
Even just thinking about it, I get really  agitated. So, that stressed out worker got  
142
885854
6066
Só de pensar nisso, fico muito agitado. Então, aquela trabalhadora estressada ficou
14:51
agitated just thinking about the situation - she  got worried or upset. That's because office hours  
143
891920
6880
agitada só de pensar na situação - ela ficou preocupada ou chateada. Isso ocorre porque o horário de expediente
14:58
in South Korea are long and some employers expect  their workers to be contactable all the time. Yes,  
144
898800
7280
na Coreia do Sul é longo e alguns empregadores esperam  que seus funcionários possam ser contatados o tempo todo. Sim,
15:06
there are no boundaries - so no limits or rules  about when employers can contact their employees.  
145
906080
6080
não há limites - portanto, não há limites ou regras sobre quando os empregadores podem entrar em contato com seus funcionários.
15:12
Therefore, as this employee said, work encroached  - it gradually took over - her leisure time.  
146
912160
6240
Portanto, como disse esta funcionária, o trabalho invadiu - gradualmente assumiu - seu tempo de lazer.
15:19
Stress like this can lead to insomnia - a  condition where you are unable to sleep.  
147
919040
5120
Estresse como esse pode levar à insônia - uma condição em que você não consegue dormir.
15:24
The BBC Discovery podcast goes on to explain  that offering a cure for this sleeplessness  
148
924160
5520
O podcast BBC Discovery continua explicando que oferecer uma cura para essa insônia
15:29
has become big business. There are sleep clinics  where doctors assess people overnight, and sleep  
149
929680
6640
tornou-se um grande negócio. Existem clínicas do sono onde os médicos avaliam as pessoas durante a noite e
15:36
cafes that offer places to nap in the middle of  the working day. One other issue in South Korea  
150
936320
5680
cafés do sono que oferecem locais para cochilar no meio do dia de trabalho. Outro problema na Coreia do Sul
15:42
that's affecting sleep is the 'bali bali' culture,  meaning 'quickly, quickly' or 'hurry, hurry'.  
151
942000
6080
que está afetando o sono é a cultura 'bali bali', que significa 'rapidamente, rapidamente' ou 'depressa, depressa'.
15:48
People are constantly in a rush. Doctor Lee  spoke to the World Service's Discovery podcast  
152
948080
5920
As pessoas estão constantemente com pressa. O Dr. Lee falou com o podcast Discovery do Serviço Mundial
15:54
about the effects of this and how even  trying to take medication to help sleep,  
153
954000
5440
sobre os efeitos disso e como até mesmo tentar tomar remédios para ajudar a dormir
15:59
has its problems. People take like, ten or  twenty pills per one night, and because they  
154
959440
9600
tem seus problemas. As pessoas tomam dez ou vinte comprimidos por noite e, como
16:09
cannot fall asleep even with the medication, they  drink alcohol on top of that, and they experience  
155
969040
6480
não conseguem dormir mesmo com a medicação, bebem álcool além disso e sentem
16:15
side-effects of the medication. People  can sleepwalk, and go to the refrigerator,  
156
975520
7760
efeitos colaterais da medicação. As pessoas podem ser sonâmbulas e ir até a geladeira,
16:23
eat a lot of things unconsciously - uncooked  food, and they don't remember the next day. There  
157
983280
6720
comer muitas coisas inconscientemente - comida não cozida e não se lembram no dia seguinte.
16:30
were cases of car accidents in the centre of  Seoul which has been sleepwalking patients.  
158
990000
6000
Houve   casos de acidentes de carro no centro de Seul, com pacientes sonâmbulos.
16:37
So, some people are taking lots of pills to  help them sleep but they're not working so  
159
997600
4880
Então, algumas pessoas estão tomando muitos comprimidos para ajudar a dormir, mas não estão funcionando,
16:42
they're drinking alcohol as well. This leads  to side-effects - unpleasant and unexpected  
160
1002480
5280
então  estão bebendo álcool também. Isso leva a efeitos colaterais - resultados desagradáveis ​​e inesperados
16:47
results from the medication. It seems, one of  these side-effects is sleepwalking - moving  
161
1007760
5840
da medicação. Parece que um desses efeitos colaterais é o sonambulismo - mover-
16:53
around and doing things while still asleep.  Well, if sleeping pills aren't working,  
162
1013600
4480
se e fazer coisas enquanto ainda dorme. Bem, se as pílulas para dormir não estão funcionando,
16:58
there's always meditation - or working less.  At least South Koreans are getting some sleep,  
163
1018080
5680
sempre há meditação - ou menos trabalho. Pelo menos os sul-coreanos estão dormindo um pouco,
17:03
unlike Randy Gardner who I asked you  about earlier. Yes, he holds the record  
164
1023760
4080
ao contrário de Randy Gardner, sobre quem perguntei anteriormente. Sim, ele detém o recorde
17:07
for staying awake the longest. And I thought  he stayed awake for 64 hours. Was I right?  
165
1027840
5609
de ficar acordado por mais tempo. E eu pensei que ele ficou acordado por 64 horas. Eu estava certo?
17:13
No, Neil. Not long enough. Randy Gardner stayed  awake for an incredible 264.4 hours - that's 11  
166
1033765
9995
Não, Neil. Não o suficiente. Randy Gardner ficou acordado por incríveis 264,4 horas - ou seja, 11
17:23
days and 25 minutes - in January 1964. That's  one record I really don't want to beat. Well,  
167
1043760
8080
dias e 25 minutos - em janeiro de 1964. Esse é um recorde que realmente não quero bater. Bem,
17:31
before you nod off Neil, let's recap some  of the vocabulary we've been discussing,  
168
1051840
4560
antes de você adormecer, Neil, vamos recapitular  parte do vocabulário que discutimos,
17:36
including 'go out like a light', which means  you go to sleep very quickly. When you switch  
169
1056400
5600
incluindo 'apagar como uma luz', o que significa  que você vai dormir muito rapidamente. Quando você desliga,
17:42
off you stop concentrating on one thing  and start thinking about something else.  
170
1062000
3840
para de se concentrar em uma coisa e começa a pensar em outra.
17:46
A lack of sleep or rest can make you 'agitated'  - you get worried or upset. 'Encroach' means  
171
1066400
6800
A falta de sono ou descanso pode deixá-lo 'agitado' - você fica preocupado ou chateado. 'Invadir' significa
17:53
gradually take over. When you take medication and  it gives you an unpleasant and unexpected results,  
172
1073200
6240
assumir o controle gradualmente. Quando você toma um medicamento e ele apresenta resultados desagradáveis ​​e inesperados,
17:59
we call these side-effects. And sleepwalking  describes moving around and doing things while  
173
1079440
6320
chamamos isso de efeitos colaterais. E o sonambulismo descreve se movimentar e fazer coisas enquanto
18:05
still asleep. That's our six minutes up. Goodbye  and sweet dreams! Goodbye!
174
1085760
6411
ainda está dormindo. Esses são os nossos seis minutos. Adeus e bons sonhos! Adeus!
18:17
Hello and welcome to 6 Minute English, I'm Neil. And joining me it's Rob. Hello!
175
1097806
5352
Olá e bem-vindo ao 6 Minute English, sou Neil. E se juntando a mim está Rob. Olá!
18:23
Now Rob, would you say you're someone who is quite organised? I'd like to think so. What's the best way
176
1103158
5720
Rob, você diria que é uma pessoa bastante organizada? Eu gostaria de pensar assim. Qual é a melhor maneira
18:28
to organise everything? You need a 'to-do' list - a list of all the jobs you need to do that you can work your  
177
1108878
6402
de organizar tudo? Você precisa de uma lista de "coisas a fazer" - uma lista de todos os trabalhos que você precisa fazer e que você pode realizar do seu
18:35
way through. That's a good idea and something  we can include in today's discussion about  
178
1115280
4640
modo. Essa é uma boa ideia e algo que podemos incluir na discussão de hoje sobre
18:39
life admin. Admin is short for administration  - that describes the activities and tasks you  
179
1119920
5200
administração de vida. Admin é a abreviação de administração - que descreve as atividades e tarefas que você
18:45
have to do to make a business or organisation  run smoothly - but life admin is administration  
180
1125120
5840
precisa fazer para que um negócio ou organização funcione sem problemas - mas administrador de vida é a administração   que
18:50
you have to do to make your day-to-day life run  smoothly - like doing housework, or paying a  
181
1130960
5360
você precisa fazer para que sua vida cotidiana funcione sem problemas - como fazer tarefas domésticas, ou pagar uma
18:56
bill. And the first thing on my 'to-do' list  is to ask you and the listeners, a question.  
182
1136320
4560
conta. E a primeira coisa na minha lista de "coisas a fazer" é fazer uma pergunta a você e aos ouvintes.
19:01
Yes, you wouldn't want to forget that. So, the  website Hotels.com commissioned some research  
183
1141520
5040
Sim, você não gostaria de esquecer isso. Assim, o site Hotels.com encomendou uma pesquisa
19:06
about how much time young adults - that's  millennials - spend doing life admin. Do you  
184
1146560
6080
sobre quanto tempo os jovens adultos - ou seja, a geração do milênio - gastam administrando a vida. Você
19:12
know what proportion of their free time they spend  doing life admin tasks? Is it... a) a quarter of a  
185
1152640
5920
sabe que proporção do tempo livre eles gastam realizando tarefas administrativas da vida? É... a) um quarto de
19:18
day, b) a third of a day, c) half a day? Based  on my personal experience, I would say about a  
186
1158560
6480
dia, b) um terço de dia, c) meio dia? Com base na minha experiência pessoal, eu diria cerca de um
19:25
quarter of a day. Well, we'll see if you're the  same as other people at the end of the programme.  
187
1165040
4800
quarto de dia. Bem, veremos se você é igual às outras pessoas no final do programa.
19:29
But as we all know, life admin is necessary  but it can be a bit of a chore - a boring,  
188
1169840
5440
Mas, como todos sabemos, a administração da vida é necessária, mas pode ser um pouco trabalhosa - uma tarefa chata e
19:35
ordinary task you do regularly. Experts have  studied the subject and looked at how we do it  
189
1175280
5760
comum que você faz regularmente. Especialistas estudaram o assunto e analisaram como fazemos isso
19:41
and how we can make it less boring. One of them  is Elizabeth Emens, Professor of Law at Columbia  
190
1181040
5200
e como podemos torná-lo menos chato. Uma delas é Elizabeth Emens, professora de direito na
19:46
University and author of The Art of Life Admin.  She's been speaking to the BBC Radio 4 programme,  
191
1186240
6320
Universidade de Columbia e autora de The Art of Life Admin. Ela falou para o programa da BBC Radio 4,
19:52
Woman's Hour, and described what she thought life  admin is. Life admin is the  
192
1192560
5440
Woman's Hour, e descreveu o que ela achava que era o administrador de vida. Life admin é o
19:58
office work of life, it's the invisible layer  of work that is the kind of thing that managers  
193
1198000
5840
trabalho de escritório da vida, é a camada invisível de trabalho que é o tipo de coisa que gerentes
20:03
and secretaries, aka admins, do for pay in  the office but that everyone does in their  
194
1203840
6720
e secretárias, também conhecidos como administradores, fazem por dinheiro no escritório, mas que todos fazem em suas
20:10
own lives for free. She calls life admin the  invisible layer of work - so it's work, tasks  
195
1210560
7840
próprias vidas de graça. Ela chama administração de vida de camada invisível de trabalho - então é trabalho, tarefas
20:18
or chores we carry out that people don't notice  we're doing - or don't realise we have to do them  
196
1218400
5200
ou tarefas que realizamos que as pessoas não percebem que estamos fazendo - ou não percebem que temos que fazê-
20:23
it's extra work in our life. And we don't get paid  for it - unless we're at work when it is the role  
197
1223600
5440
las   é um trabalho extra em nossa vida. E não somos pagos por isso - a menos que estejamos no trabalho quando é função
20:29
of someone to do it - such as secretaries or aka  admins - aka is short for 'also known as' - so  
198
1229040
8080
de alguém fazer isso - como secretárias ou também conhecidos como administradores - também conhecido como "também conhecido como" - portanto,
20:37
secretaries might also be known as admins - that  is short for people who do administration. Right,  
199
1237120
6160
secretários também podem ser conhecidos como admins - é a abreviação de pessoas que fazem administração. Certo,
20:43
so we know life admin is boring and we don't get  paid for it - and also, trying to renew your house  
200
1243280
5680
então sabemos que a administração de vida é chata e não somos pagos por isso - e também, tentar renovar o
20:48
insurance or trying to query a bill with a utility  company can be frustrating and feels like a waste  
201
1248960
5840
seguro   da sua casa ou tentar consultar uma conta com uma empresa de serviços públicos pode ser frustrante e parece uma perda
20:54
of time. A utility company by the way, is one  that supplies something such as electricity,  
202
1254800
5280
de tempo. A propósito, uma empresa de serviços públicos é aquela que fornece algo como eletricidade,
21:00
gas, or water to the public. My problem is I  never get round to doing my life admin - there  
203
1260080
5760
gás ou água ao público. Meu problema é que nunca consigo administrar minha vida - há
21:05
are better things to do - so you could say I  procrastinate - I delay doing things until later,  
204
1265840
5280
coisas melhores para fazer - então você poderia dizer que eu procrastino - eu deixo as coisas para depois,
21:11
probably because I don't want to do  them. You are what Elizabeth classifies  
205
1271120
3680
provavelmente porque não quero fazê- las. Você é o que Elizabeth classifica
21:14
as an 'admin avoider'. So this is where my to-do  list comes in handy, Neil. You have a written  
206
1274800
5920
como um 'evitador de administrador'. Então é aqui que minha lista de tarefas é útil, Neil. Você tem um
21:20
record of tasks that can be quite satisfying to  cross off as you do them. This is something  
207
1280720
5440
registro             de tarefas que pode ser bastante satisfatório para riscar conforme você as executa. Isso é algo   que
21:26
Elizabeth Emen has found to work, at least for  some people. Let's hear from her again. What  
208
1286160
5600
Elizabeth Emen descobriu que funciona, pelo menos para algumas pessoas. Vamos ouvi-la novamente. Que
21:31
type of people did she find get most satisfaction  from completing a to-do list?
209
1291760
5200
tipo de pessoa ela encontrou mais satisfação ao concluir uma lista de tarefas?
21:36
If you've ever made a list and put things on  it you've already done, just to cross them out,  
210
1296960
4480
Se você já fez uma lista e colocou coisas nela  que já fez, apenas para riscá-las,
21:41
then you know the kind of 'done it' pleasure that  goes with that. But actually I interviewed people,  
211
1301440
4480
então você conhece o tipo de prazer 'feito' que acompanha isso. Mas, na verdade, eu entrevistei pessoas,
21:45
especially the super-doers that I interviewed,  actually can find real pleasure in the actual  
212
1305920
5600
especialmente os superrealizadores que entrevistei, na verdade, podem encontrar verdadeiro prazer em
21:51
doing of it - and, so, trying to understand how we can  get to that when we have to do it - how we can  
213
1311520
5760
realizá-lo - e, portanto, tentar entender como podemos chegar a isso quando temos que fazê-lo - como podemos
21:57
make it so that there is some meaning in it and  some texture and there're ways of doing it that  
214
1317280
6240
faça com que haja algum significado e alguma textura e que haja maneiras de fazer isso   que
22:03
please us. So, she was describing the super-doers  - these are the people who love admin and would  
215
1323520
7200
nos agradem. Então, ela estava descrevendo os superrealizadores - essas são as pessoas que adoram administrar e
22:10
spend an evening putting their book collection  into alphabetical order! Elizabeth mentioned  
216
1330720
4720
passariam uma noite colocando sua coleção de livros em ordem alfabética! Elizabeth mencionou
22:15
that we should learn from the super-doers and get  some 'done it' pleasure in doing our life admin.  
217
1335440
5840
que devemos aprender com os super-realizadores e ter algum prazer em administrar nossa vida.
22:21
We need to find a meaning for doing it - in  other words, what is represents - so we can see  
218
1341280
4320
Precisamos encontrar um significado para fazer isso - em outras palavras, o que representa - para que possamos ver
22:25
the benefit of completing our to-do list. How we  find pleasure from doing life admin is different  
219
1345600
6080
o benefício de completar nossa lista de tarefas. Como encontramos prazer em administrar a vida é
22:31
for different people - so personally, I think  I'll stick with being an 'admin avoider' - but  
220
1351680
4800
diferente  para pessoas diferentes. Então, pessoalmente, acho que continuarei sendo um 'evitador de administrador', mas
22:36
that might explain why I just got charged extra  for not paying my credit card bill on time!  
221
1356480
5600
isso pode explicar por que acabei de receber uma cobrança extra por não pagar minha fatura do cartão de crédito em dia !
22:42
Well, please don't avoid giving us the answer  to the quiz question you asked us earlier.  
222
1362080
4640
Bem, não deixe de nos dar a resposta à pergunta do questionário que você nos fez anteriormente.
22:46
Yes. Earlier I asked, researchers,  commissioned by Hotels.com, polled 2,000  
223
1366720
5200
Sim. Anteriormente, eu perguntei, pesquisadores, comissionados pela Hotels.com, entrevistaram 2.000
22:51
young professionals about their lives. How much  of their free time do they spend doing life  
224
1371920
6320
jovens profissionais sobre suas vidas. Quanto de seu tempo livre eles gastam
22:58
admin? Is it... a) quarter of a day, b) a third of  a day, c) half a day? And I said a) a quarter of  
225
1378240
6960
administrando a vida  ? É... a) um quarto de dia, b) um terço de um dia, c) meio dia? E eu disse a) um quarto de
23:05
a day. Yes, they spend a quarter of their days  carrying out tasks like doctor's appointments,  
226
1385200
5120
por dia. Sim, eles passam um quarto do dia realizando tarefas como consultas médicas,
23:10
waiting in for packages to be delivered and doing  household chores. Boring! Unlike this programme  
227
1390320
6480
esperando a entrega de encomendas e fazendo tarefas domésticas. Tedioso! Ao contrário deste programa
23:16
Neil, which is not a chore - one of the words  we discussed today. Yes, our vocabulary today  
228
1396800
5600
Neil, que não é uma tarefa árdua - uma das palavras que discutimos hoje. Sim, nosso vocabulário hoje
23:22
included chore - a boring, ordinary task you do  regularly. We also mentioned admin, short for  
229
1402400
6240
incluía tarefas domésticas - uma tarefa chata e comum que você faz regularmente. Também mencionamos admin, abreviação de
23:28
administration - the activities and tasks you have  to do make a business, organisation or just your  
230
1408640
5440
administração - as atividades e tarefas que você tem que fazer para que um negócio, organização ou apenas   sua
23:34
life, run smoothly. We heard aka - meaning 'also  known as' - so for example, Rob aka The master of  
231
1414080
8000
vida funcione sem problemas. Ouvimos aka - que significa 'também conhecido como' - por exemplo, Rob aka O mestre do
23:42
6 Minute English! Thanks very much, Neil. Next  we heard utility company. That's a company that  
232
1422080
5520
inglês de 6 minutos! Muito obrigado, Neil. Em seguida , ouvimos a empresa de serviços públicos. É uma empresa que
23:47
supplies something such as electricity, gas, or  water to the public. And we also heard how Neil  
233
1427600
6080
fornece algo como eletricidade, gás ou água ao público. E também ouvimos como Neil
23:53
likes to procrastinate - that's delay doing things  until later, probably because he doesn't want to  
234
1433680
5440
gosta de procrastinar - isso é adiar as coisas para mais tarde, provavelmente porque ele não quer
23:59
do them. Finally, we mentioned super-doers -  an informal term to describe people who get  
235
1439120
4800
fazê-las. Por fim, mencionamos superrealizadores - um termo informal para descrever pessoas que obtêm
24:03
satisfaction out of doing life admin and do lots  of it. Like me. Well, it's time to go now but  
236
1443920
6400
satisfação em administrar a vida e fazem muito disso. Como eu. Bem, é hora de ir agora, mas
24:10
there's plenty more to discover on our website at  bbclearningenglish.com. Goodbye for now. Bye bye.  
237
1450320
5520
há muito mais para descobrir em nosso site em bbclearningenglish.com. Até logo. Bye Bye.
24:22
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning  English. I'm Neil. And I'm Rob. Do you enjoy your  
238
1462000
5760
Olá. Este é o 6 Minute English da BBC Learning English. Eu sou Neil. E eu sou Rob. Você gosta da sua
24:27
own company, Rob? Do you like being alone?  Or do you prefer spending time with friends?  
239
1467760
4960
própria companhia, Rob? Você gosta de ficar sozinho? Ou você prefere passar o tempo com os amigos?
24:32
Well, recently I haven't seen my friends much  because of coronavirus - in fact, I've hardly  
240
1472720
5360
Bem, recentemente não tenho visto muito meus amigos por causa do coronavírus - na verdade, quase não
24:38
seen anyone this past year! It sounds like Rob has  become a bit of a hermit - someone who lives alone  
241
1478080
6320
vi ninguém no ano passado! Parece que Rob se tornou um eremita - alguém que vive sozinho
24:44
and apart from society. Yes, I've been forced to  spend time alone - but it wouldn't be my choice.  
242
1484400
5920
e separado da sociedade. Sim, fui forçado a passar um tempo sozinho - mas não seria minha escolha.
24:50
I'd much rather be socialising and visiting  friends. If, like Rob, the idea of being  
243
1490320
5200
Prefiro socializar e visitar amigos. Se, como Rob, a ideia de ficar
24:55
alone does not appeal to you, it might be hard to  understand why anyone would choose to be a hermit.  
244
1495520
6080
sozinho não lhe agrada, pode ser difícil entender por que alguém escolheria ser um eremita.
25:01
But some people do - and in this programme  we'll be hearing some of the reasons why.  
245
1501600
4320
Mas algumas pessoas o fazem - e neste programa ouviremos alguns dos motivos.
25:05
Throughout history and across all cultures, there  have been people who choose to leave behind the  
246
1505920
5280
Ao longo da história e em todas as culturas, houve pessoas que optaram por deixar a vida para trás
25:11
life and people the know to live in isolation  and silence. People like Christopher Wright - an  
247
1511200
5840
e pessoas que souberam viver isoladas e em silêncio. Pessoas como Christopher Wright - um
25:17
American man who lived in complete isolation  in the forests of Maine for nearly 30 years!  
248
1517040
5840
americano que viveu em completo isolamento nas florestas do Maine por quase 30 anos!
25:22
When hikers discovered his tent all they found  was an alarm clock. So, my quiz question is this:  
249
1522880
6160
Quando os caminhantes descobriram sua barraca, tudo o que encontraram foi um despertador. Então, minha pergunta do questionário é esta:
25:29
why did Christopher Wright, the hermit of  the Maine woods, need an alarm clock? Was it:  
250
1529040
4720
por que Christopher Wright, o eremita da floresta do Maine, precisava de um despertador? Foi:
25:33
a) to remind him when to hide his tent?, b) to  frighten away wild animals?, or c) to wake him up  
251
1533760
7120
a) para lembrá-lo quando esconder sua barraca?, b) para afugentar animais selvagens?, ou c) para acordá-lo
25:40
at the coldest part of the night so he didn't  freeze to death? Well, if he wanted to be alone  
252
1540880
5040
na parte mais fria da noite para que ele não morresse congelado? Bem, se ele queria tanto ficar sozinho
25:45
so much, I guess he needed to be invisible, so  I'll say a) to remind him to hide his tent.  
253
1545920
6576
, acho que precisava ficar invisível, então direi a) para lembrá-lo de esconder sua barraca.
25:52
OK, Rob, we'll find out the answer later.  Christopher Wright may be an extreme example  
254
1552960
5120
OK, Rob, descobriremos a resposta mais tarde. Christopher Wright pode ser um exemplo extremo
25:58
of someone seeking solitude, but there are  many other motivations for becoming a hermit.  
255
1558080
5120
de alguém que busca a solidão, mas existem muitas outras motivações para se tornar um eremita.
26:03
Some people are looking for peace and silence,  and for others it's about being closer to God,  
256
1563200
5440
Algumas pessoas procuram paz e silêncio, e para outras é estar mais perto de Deus,
26:08
focusing on what's inside and finding a sense of  joy. Meng Hu is a former librarian who now runs a  
257
1568640
6560
focar no que está dentro e encontrar um sentimento de alegria. Meng Hu é uma ex-bibliotecária que agora administra um
26:15
website all about hermits. He says that in ancient  times, many Chinese hermits seeking solitude were  
258
1575200
6400
site sobre eremitas. Ele diz que nos tempos antigos, muitos eremitas chineses que buscavam solidão eram
26:21
followers of the philosopher, Confucius. Here's  Meng Hu talking about Confucius to BBC World  
259
1581600
5680
seguidores do filósofo Confúcio. Aqui está Meng Hu falando sobre Confúcio para o programa de serviço mundial da
26:27
Service programme, The Why Factor: His dictum  was something like, 'When the Emperor is good,  
260
1587280
8320
BBC, The Why Factor: Sua máxima era algo como: 'Quando o imperador é bom,
26:35
serve. When the Emperor is evil, recluse'. And  so over a thousand years at least there were  
261
1595600
7600
sirva. Quando o Imperador é mau, recluso'. E por mais de mil anos, pelo menos,
26:43
a lot of recluses, there were a lot of educated men who  simply couldn't tolerate any more evil - they  
262
1603200
6720
havia muitos reclusos, havia muitos homens educados que simplesmente não toleravam mais o mal - eles
26:49
simply dropped out and they would migrate to small  villages, to farms. Meng Hu mentions Confucius's  
263
1609920
10560
simplesmente desistiam e migravam para pequenas aldeias, para fazendas. Meng Hu menciona o dito de Confúcio
27:00
dictum. A dictum is a short statement or saying  which expresses some wise advice or a general  
264
1620480
5520
. Um ditado é uma declaração ou ditado curto que expressa algum conselho sábio ou uma
27:06
truth about life. Confucius's dictum advised that  when the Emperor was evil, people should become  
265
1626000
6080
verdade geral sobre a vida. A máxima de Confúcio aconselhava que quando o imperador fosse mau, as pessoas deveriam se tornar
27:12
recluses - people, like hermits, who live alone  and avoid contact with others. In the interview,  
266
1632080
6000
reclusas - pessoas, como eremitas, que vivem sozinhas e evitam o contato com outras pessoas. Na entrevista,
27:18
Meng Hu uses 'recluse' as a verb - to recluse  - but this is very uncommon. A more modern way  
267
1638080
6160
Meng Hu usa 'recluso' como verbo - recluso - mas isso é muito incomum. Uma maneira mais moderna
27:24
of saying this is, to drop out - to reject the  normal ways society works and live outside the  
268
1644240
5680
de dizer isso é abandonar - rejeitar as formas normais de funcionamento da sociedade e viver fora do
27:29
system. A bit like the hippies in the 1960s, you  mean? Right. Although most hippies weren't looking  
269
1649920
5760
sistema. Um pouco como os hippies da década de 1960, você quer dizer? Certo. Embora a maioria dos hippies não buscasse
27:35
for isolation, they did have something in common  with hermits - the desire to challenge society's  
270
1655680
5360
isolamento, eles tinham algo em comum com os eremitas - o desejo de desafiar as
27:41
rules and conventions. Someone who combines  the hippie and the hermit is Catholic writer,  
271
1661040
6240
regras e convenções da sociedade. Alguém que combina o hippie e o eremita é a escritora católica,
27:47
Sara Maitland. Part of a long tradition of  Christian hermits, Sara spent forty days and  
272
1667280
5600
Sara Maitland. Parte de uma longa tradição de eremitas cristãos, Sara passou quarenta dias e
27:52
nights alone on the Isle of Skye, seeking God  in the silence of the remote Scottish island.  
273
1672880
6046
noites sozinha na Ilha de Skye, buscando a Deus no silêncio da remota ilha escocesa.
27:59
For her, the magic of silence is something to be  embraced and taught to children. Here she explains  
274
1679600
5200
Para ela, a magia do silêncio é algo a ser abraçado e ensinado às crianças. Aqui ela explica
28:04
more to BBC World Service's, The Why Factor. Most  people first encounter silence in bereavement,  
275
1684800
7120
mais para o BBC World Service, The Why Factor. A maioria das pessoas encontra o silêncio pela primeira vez no luto,
28:11
in relationship breakdown and in death and that  seems to be about the worst place to start.  
276
1691920
8320
no rompimento do relacionamento e na morte, e esse parece ser o pior lugar para começar.
28:20
People say, 'But what should we do?' Never, ever  use 'Go to your room on your own' as a punishment.  
277
1700240
5520
As pessoas dizem: 'Mas o que devemos fazer?' Nunca, jamais use 'Vá para o seu quarto sozinho' como punição.
28:25
You use it as a reward - 'Darling, you've been so  good all day, you've been so helpful, why don't  
278
1705760
5360
Você usa isso como uma recompensa - 'Querido, você foi tão bom o dia todo, você foi tão prestativo, por que você não
28:31
you go to your room for half an hour now and be on  your own?' A treat! A reward! Sara says that most  
279
1711120
7440
vai para o seu quarto por meia hora agora e fica sozinho?' Uma ameaça! Uma recompensa! Sara diz que a maioria   das
28:38
people experience silence after a bereavement  - the death of a relative or close friend. She  
280
1718560
6160
pessoas vive em silêncio após um luto - a morte de um parente ou amigo próximo. Ela
28:44
also thinks that parents should never tell their  children, 'Go to your room!' as a punishment.  
281
1724720
4480
também acha que os pais nunca devem dizer aos filhos: 'Vá para o seu quarto!' como punição.
28:49
Instead, being alone should be a treat - a reward  or gift of something special and enjoyable.  
282
1729200
6080
Em vez disso, ficar sozinho deve ser um prazer - uma recompensa ou presente de algo especial e agradável.
28:55
That way, children learn that being alone can  actually be enjoyable. I'm still wondering about  
283
1735280
5280
Dessa forma, as crianças aprendem que ficar sozinhas pode ser realmente agradável. Ainda estou me perguntando sobre
29:00
that American, Christopher Wright - I suppose  living alone in the woods was a treat for him...  
284
1740560
5040
aquele americano, Christopher Wright - acho que morar sozinho na floresta foi um prazer para ele...
29:05
I suppose so - but why did he need an alarm clock?  Ah yes, your quiz question, Neil. I thought maybe  
285
1745600
6080
Acho que sim - mas por que ele precisava de um despertador? Ah sim, sua pergunta do quiz, Neil. Achei que
29:11
it was to remind him to hide his tent. Was I  right? Well incredibly, Rob, the answer was c)  
286
1751680
5600
talvez fosse para lembrá-lo de esconder sua barraca. Eu estava certo? Bem, incrivelmente, Rob, a resposta foi c)
29:17
to wake him up at the coldest part of the night  so he didn't freeze to death! That's someone who  
287
1757280
5680
para acordá-lo na parte mais fria da noite para que ele não morresse de frio! É alguém que
29:22
really wants to be left alone! A 'hermit' in other  words, or a 'recluse' - two ways of describing  
288
1762960
6080
realmente quer ficar sozinho! Um 'eremita' em outras palavras, ou um 'recluso' - duas maneiras de descrever
29:29
people who live alone and avoid others. OK,  let's recap the rest of the vocabulary, starting  
289
1769040
5360
pessoas que vivem sozinhas e evitam os outros. OK, vamos recapitular o restante do vocabulário, começando
29:34
with 'dictum' - a short saying often giving wise  advice or expressing a general truth about life.  
290
1774400
6428
com 'dictum' - um ditado curto que geralmente dá conselhos sábios ou expressa uma verdade geral sobre a vida.
29:40
People who 'drop out' reject the normal rules of  society and live outside the system. Many people  
291
1780828
6132
Pessoas que 'desistem' rejeitam as regras normais da sociedade e vivem fora do sistema. Muitas pessoas
29:46
experience solitude after a bereavement - the  death of a close friend or relative. And finally  
292
1786960
5840
vivenciam a solidão após um luto - a morte de um amigo próximo ou parente. E finalmente
29:52
'a treat' is reward or gift of something special and  enjoyable. That's all for now, but whether you're  
293
1792800
6560
'uma guloseima' é uma recompensa ou presente de algo especial e agradável. Isso é tudo por enquanto, mas quer você esteja
29:59
listening alone or with others, we hope you'll  join us again soon, here at 6 Minute English.  
294
1799360
4963
ouvindo sozinho ou com outras pessoas, esperamos que você se junte a nós novamente em breve, aqui no 6 Minute English.
30:04
Don't forget - you'll find us on our website or  you can download our free app, so you won't miss  
295
1804640
6000
Não se esqueça - você nos encontrará em nosso site ou poderá baixar nosso aplicativo gratuito para não perder
30:10
any of our programmes. And we are on all the  main social media sites. Bye bye! Bye for now!
296
1810640
6640
nenhum de nossos programas. E estamos em todos os principais sites de mídia social. Bye Bye! Adeus por agora!
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7