BOX SET: 6 Minute English - 'Human behaviour 2' English mega-class! 30 minutes of new vocabulary!

283,644 views ・ 2023-01-29

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:05
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning  English. I’m Georgina. And I’m Neil. Neil,
0
5840
5840
Bonjour. Il s'agit de 6 minutes d'anglais de BBC Learning English. Je suis Georgina. Et je suis Neil. Neil,
00:11
this may sound a bit personal, but have you ever taken your clothes off? Err, well, yes. Every
1
11680
6000
cela peut sembler un peu personnel, mais avez-vous déjà enlevé vos vêtements ? Euh, eh bien, oui. Chaque
00:17
day when I have a shower. Of course. I mean in  public – have you ever been naked in public?
2
17680
5520
jour quand je prends une douche. Bien sûr. Je veux dire en public - avez-vous déjà été nu en public ?
00:23
No! Stripping off – or getting naked - publicly,  is not my idea of fun. Who would enjoy doing
3
23840
6640
Non! Se déshabiller - ou se déshabiller - publiquement, n'est pas mon idée du plaisir. Qui aimerait faire
00:30
that? Well, naturists would. That’s what we  call people who think not wearing clothes
4
30480
5680
ça ? Eh bien, les naturistes le feraient. C'est ainsi que nous appelons les personnes qui pensent que ne pas porter de vêtements à l'
00:36
outdoors is a healthy way to live, and it makes  them feel good. We might also call them nudists,
5
36160
6480
extérieur est une façon saine de vivre, et cela les fait se sentir bien. On pourrait aussi les appeler nudistes,
00:42
because they are nude. Right, so naturists feel  being naked is natural – it’s not about them being
6
42640
6560
car ils sont nus. D'accord, les naturistes pensent qu'être nus est naturel - il ne s'agit pas pour eux de
00:49
interested in nature?! Not necessarily, but we are  going to discuss why being naked in nature might
7
49200
6240
s'intéresser à la nature ? ! Pas nécessairement, mais nous allons discuter des raisons pour lesquelles être nu dans la nature peut
00:55
be good for us. But how about a question first,  Neil? The act of swimming naked is informally
8
55440
5680
être bon pour nous. Mais que diriez-vous d'abord d'une question, Neil ? L'acte de nager nu est officieusement
01:01
called skinny dipping. The world’s largest skinny  dip took place in Ireland in 2018 - but do you
9
61120
7760
appelé trempage maigre. La plus grande baignade maigre au monde a eu lieu en Irlande en 2018 - mais savez-vous
01:08
know how many naked swimmers went into the  sea? Was it approximately… a) 250 people,
10
68880
7660
combien de nageurs nus sont allés dans la mer ? Était-ce environ… a) 250 personnes,
01:17
b) 2,500 people, or c) 25,000 people? I’d have  to guess and say that only 250 people would be
11
77200
10560
b) 2 500 personnes ou c) 25 000 personnes ? Je devrais deviner et dire que seules 250 personnes seraient
01:27
brave enough to run into the cold sea, naked! Well, as always, I’ll reveal the answer later.
12
87760
6320
assez courageuses pour courir dans la mer froide, nues ! Eh bien, comme toujours, je révélerai la réponse plus tard.
01:34
So, the idea of getting naked might fill you with  dread - it might seem embarrassing - but some
13
94080
5600
Ainsi, l'idée de se mettre nu peut vous effrayer - cela peut sembler gênant - mais certaines
01:39
people do sunbathe naked on the beach or in their  garden or they go to naturist holiday parks. But
14
99680
6480
personnes prennent le soleil nues sur la plage ou dans leur jardin ou vont dans des parcs de vacances naturistes. Mais la
01:46
naked rambling – walking naked in the countryside  – might be taking it one step further. However,  
15
106160
5920
randonnée nue - marcher nu dans la campagne - pourrait aller encore plus loin. Cependant,
01:52
it’s something Donna Price, a volunteer at British  Naturism, is keen to advocate – or publicly
16
112080
5680
c'est quelque chose que Donna Price, une bénévole de British Naturism, tient à défendre - ou à
01:57
support. Here she is, speaking on BBC Radio 4’s  Woman’s Hour programme, explaining why… We enjoy
17
117760
7200
soutenir publiquement. La voici, s'exprimant dans l'émission Woman's Hour de BBC Radio 4, expliquant pourquoi… Nous apprécions
02:04
the feeling of being at one with nature. If you  haven't actually tried being naked in nature, and
18
124960
6720
le sentiment de ne faire qu'un avec la nature. Si vous n'avez pas réellement essayé d'être nu dans la nature et
02:11
naked outdoors, when you can feel the skin, the  warmth air all over your skin, it's such a lovely
19
131680
6160
nu à l'extérieur, lorsque vous pouvez sentir la peau, l' air chaud sur toute votre peau, c'est une sensation si agréable
02:17
feeling. There is a great feeling of liberation  and freedom once you actually try naturism - and
20
137840
6160
. Il y a un grand sentiment de libération et de liberté une fois que vous essayez réellement le naturisme - et
02:24
I would never advocate for someone to actually go  out for a naked walk as the first thing they ever
21
144000
4640
je ne recommanderais jamais à quelqu'un de sortir pour une promenade nue comme première chose qu'il ait jamais
02:28
did - I just would not do that! You've got to be  comfortable in your own skin, so you do it at home, at ...
22
148640
5872
faite - je ne ferais tout simplement pas ça ! Vous devez être à l' aise dans votre peau, alors vous le faites à la maison, à...
02:34
you know, in your own garden maybe if you can - get  comfortable with yourself, actually start to
23
154512
5328
vous savez, dans votre propre jardin peut-être si vous le pouvez - soyez à l' aise avec vous-même, commencez à
02:39
feel that being naked feels normal, which, I mean, to me,  it does. So, for Donna, naked rambling means she
24
159840
7440
sentir qu'être nu semble normal, ce qui, je veux dire, pour moi, c'est le cas. Ainsi, pour Donna, la randonnée nue signifie qu'elle
02:47
has a connection with nature, she feels part of it  and it makes her feel good – that’s the feeling of
25
167280
6080
a un lien avec la nature, elle se sent partie prenante et cela la fait se sentir bien - c'est le sentiment de ne
02:53
being at one with nature. Hmm, but couldn’t you do  that with your clothes on? Well, she also mentions
26
173360
6000
faire qu'un avec la nature. Hmm, mais ne pourriez-vous pas faire cela avec vos vêtements ? Eh bien, elle mentionne également
02:59
there’s a feeling of freedom and liberation – that’s being freed from something – here,
27
179360
4720
qu'il y a un sentiment de liberté et de libération - c'est être libéré de quelque chose - ici,
03:04
it’s freed from your clothes. Donna also told the  Woman’s Hour programme that going for a naked walk
28
184080
5680
c'est libéré de vos vêtements. Donna a également déclaré au programme Woman's Hour que se promener nu
03:09
shouldn’t be the first thing you attempt to do. You need to feel relaxed and confident with your
29
189760
4880
ne devrait pas être la première chose que vous essayez de faire. Vous devez d'abord vous sentir détendu et confiant dans vos
03:14
actions first – or what we sometimes  say is ‘comfortable in your own skin’.
30
194640
5520
actions - ou ce que nous disons parfois est "bien dans votre peau".
03:20
Yes, she says we need to get to feel that  nakedness is normal. I suppose we were all  
31
200160
5200
Oui, dit-elle, nous devons arriver à sentir que la nudité est normale. Je suppose que nous sommes tous
03:25
born naked and it’s not something to be ashamed  of. And, in the UK at least, it’s generally not  
32
205360
6080
nés nus et qu'il n'y a pas de quoi avoir honte. Et, au Royaume-Uni du moins, il n'est généralement
03:31
against the law to be naked in public. Hmm, I’m  still not convinced, but according to Donna Price,  
33
211440
6160
pas illégal d'être nu en public. Hmm, je ne suis toujours pas convaincue, mais d'après Donna Price,
03:37
this freedom of expression is quite well received  when she’s out walking. Here she is speaking on  
34
217600
5520
cette liberté d'expression est plutôt bien accueillie lorsqu'elle se promène. La voici de nouveau à
03:43
the BBC’s Woman’s Hour programme again… A majority  of the responses that you actually encounter, if  
35
223120
6320
l'émission Woman's Hour de la BBC… La majorité des réponses que vous rencontrez réellement, si
03:49
you do encounter the public, the general public,  are actually very encouraging. They're not shock,  
36
229440
7840
vous rencontrez le public, le grand public, sont en fait très encourageantes. Ils ne sont pas choquants,
03:57
horror majority of the time, I can guarantee  that. A lot of people say just 'good morning'  
37
237280
5547
horreur la plupart du temps, je peux le garantir. Beaucoup de gens disent simplement "bonjour"
04:02
and carry on, some of them actually say 'gosh,  you're braver than I am’ if it’s a bit chilly.  
38
242827
6373
et continuent, certains d'entre eux disent en fait " ça alors, tu es plus courageux que moi" s'il fait un peu froid.
04:09
A lot of them just say, ' I really wish I could  do that' and usually we just say 'you can!'. So,  
39
249200
6240
Beaucoup d'entre eux disent simplement : " J'aimerais vraiment pouvoir faire ça" et généralement, nous disons simplement "Tu peux !". Ainsi,
04:15
the people Donna encounters – or meets – seem  to support what she’s doing. She says it's not  
40
255440
5520
les personnes que Donna rencontre - ou rencontre - semblent  soutenir ce qu'elle fait. Elle dit que ce n'est pas un
04:20
shock, horror – this is usually said as an  informal way of actually saying something  
41
260960
4880
choc, une horreur - cela est généralement dit comme une manière informelle de dire quelque chose
04:25
is not surprising, not shocking! Well, shock, horror, Neil, I won’t be taking my clothes off  
42
265840
5440
n'est ni surprenant, ni choquant ! Eh bien, choc, horreur, Neil, je ne vais pas me déshabiller de
04:31
anytime soon – it’s too cold anyway and I don’t  want to be bitten by all those bugs you get in the  
43
271280
5520
si tôt - il fait trop froid de toute façon et je ne veux pas être piqué par tous ces insectes que vous attrapez à la
04:36
countryside. But it’s good to hear that people are  open-minded to the idea. Yes, good luck to anyone  
44
276800
5760
campagne. Mais il est bon d'entendre que les gens sont ouverts d'esprit à l'idée. Oui, bonne chance à tous ceux
04:42
who wants to give it a try and well done to those  brave people who took part in the world’s biggest  
45
282560
4960
qui veulent essayer et bravo à ces personnes courageuses qui ont participé à la plus grande
04:47
skinny dip – a mass naked swim. Earlier, Georgina,  you asked me how many people took part in the  
46
287520
6480
baignade maigre du monde - une nage nue de masse. Plus tôt, Georgina, vous m'avez demandé combien de personnes ont participé à l'
04:54
event in Ireland in 2018. I did, and you said? I said about 250 people went for a dip. Was I right?  
47
294000
7920
événement en Irlande en 2018. Oui, et vous avez dit ? J'ai dit qu'environ 250 personnes sont allées se baigner. Avais-je raison ?
05:01
No, Neil. According to Guinness World Records,  2,505 women took part in the largest charity  
48
301920
7360
Non, Neil. Selon Guinness World Records, 2 505 femmes ont participé à la plus grande
05:09
skinny dip in Wicklow in Ireland. Well, well  done to them, and skinny dipping was one of the
49
309280
5760
baignade caritative à Wicklow en Irlande. Eh bien, bravo à eux, et le trempage maigre était l'un des
05:15
items of vocabulary we discussed today. This is  an informal way of describing the act of swimming
50
315040
5360
éléments de vocabulaire dont nous avons discuté aujourd'hui. Il s'agit d' une manière informelle de décrire l'acte de nager
05:20
naked. We’ve also been discussing naturists -  people who think not wearing clothes outdoors
51
320400
5520
nu. Nous avons également parlé des naturistes : les personnes qui pensent que ne pas porter de vêtements à l'extérieur
05:25
is a healthy way to live, and it makes them  feel good. The act of doing this is called
52
325920
5120
est une façon saine de vivre, et cela les fait se sentir bien. L'acte de faire cela s'appelle le
05:31
'naturism'. And when you advocate something, like  naturism for example, you publicly support it.  
53
331040
6160
« naturisme ». Et quand vous défendez quelque chose, comme le naturisme par exemple, vous le soutenez publiquement.
05:37
'Being at one with nature' means having a connection  with the natural world that makes you feel good.
54
337200
5497
"Être en harmonie avec la nature" signifie avoir un lien avec le monde naturel qui vous fait vous sentir bien.
05:42
And 'liberation' means being freed from something.  And when we say ‘shock, horror!’, we actually mean  
55
342697
6023
Et « libération » signifie être libéré de quelque chose. Et quand nous disons "choc, horreur !", nous voulons dire
05:48
the opposite and mean something in not shocking  or surprising – we’re being sarcastic, I guess.  
56
348720
5040
le contraire et signifier quelque chose qui n'est ni choquant ni surprenant - nous sommes sarcastiques, je suppose.
05:53
It’s not like you to be sarcastic, Neil!  But shock, horror – we’re out of time now.  
57
353760
4800
Ce n'est pas ton genre d'être sarcastique, Neil ! Mais choc, horreur - nous n'avons plus de temps maintenant.
05:58
We only get 6 minutes and that’s the naked  truth! Thanks for listening and goodbye. Goodbye.
58
358560
5280
Nous n'avons que 6 minutes et c'est la pure vérité ! Merci pour votre écoute et au revoir. Au revoir.
06:09
Hello. This is 6 Minute English from BBC  Learning English. I'm Neil. And I'm Sam.  
59
369920
5120
Bonjour. Il s'agit de 6 minutes d'anglais de la BBC Learning English. Je suis Neil. Et je suis Sam.
06:15
When Neil and I record 6 Minute English  face-to-face in the BBC Learning English  
60
375840
5840
Lorsque Neil et moi enregistrons 6 minutes d'anglais en face-à-face dans le studio BBC Learning English
06:21
studio, which, I am happy to say, we are doing  right now, we look at each other as we speak.  
61
381680
6000
, ce que je suis heureux de dire que nous faisons en ce moment, nous nous regardons pendant que nous parlons.
06:27
We smile and use hand gestures and facial  expressions in a type of communication called  
62
387680
5920
Nous sourions et utilisons des gestes de la main et des expressions faciales dans un type de communication appelé
06:33
'body language'. But during the Covid pandemic,  everyday meetings with work colleagues, teachers  
63
393600
5680
"langage corporel". Mais pendant la pandémie de Covid, les réunions quotidiennes avec des collègues de travail, des enseignants
06:39
and friends, and 6 Minute English recordings -  all moved online. Video meetings using software  
64
399280
6400
et des amis, ainsi que des enregistrements en anglais de 6 minutes, ont tous été mis en ligne. Les visioconférences utilisant des logiciels
06:45
like Zoom and Skype became the normal way  to communicate with family and friends.  
65
405680
5040
comme Zoom et Skype sont devenues le moyen normal de communiquer avec la famille et les amis.
06:50
And whatever happens with Covid in the future,  it seems they're here to stay. In this programme,  
66
410720
5520
Et quoi qu'il arrive avec Covid à l'avenir, il semble qu'ils soient là pour rester. Dans ce programme,
06:56
we'll be asking: how has body language changed  in the world of online video meetings? We'll  
67
416240
5840
nous nous demanderons : comment le langage corporel a-t-il changé dans le monde des réunions vidéo en ligne ? Nous
07:02
meet the person who wrote the rulebook for clear  communication in the digital age - Erica Dhawan,  
68
422080
6640
rencontrerons la personne qui a rédigé les règles d'une communication claire à l'ère numérique : Erica Dhawan,
07:08
author of a new book, 'Digital Body Language'.  But before that, I have a question for you, Sam,  
69
428720
5760
auteure d'un nouveau livre, "Digital Body Language". Mais avant cela, j'ai une question pour vous, Sam,
07:14
and it's about Erica Dhawan. She may be a  communications expert now, but growing up in  
70
434480
5840
et elle concerne Erica Dhawan. Aujourd'hui, elle est peut-être une experte en communication, mais ayant grandi en
07:20
Pennsylvania she was a shy and quiet schoolgirl.  So how did Erica beat her shyness and become the  
71
440320
6480
Pennsylvanie, elle était une écolière timide et calme. Alors, comment Erica a-t-elle surmonté sa timidité et est-elle devenue la
07:26
confident communicator she is today? Did  she: a) attend public speaking classes?,  
72
446800
5840
communicatrice confiante qu'elle est aujourd'hui ? A-t- elle : a) suivi des cours de prise de parole en public
07:32
b) copy the body language of the cool kids at  school? or, c) raised her hand to answer the  
73
452640
6240
b) copié le langage corporel des enfants cool à l' école                         ou c) a levé la main pour répondre aux questions de l'
07:38
teacher's questions, even if she didn't know the  answer? I'll guess 'c' - she raised her hand  
74
458880
6160
enseignant, même s'il ne connaissait pas la réponse ? Je devine "c" - elle a levé la main
07:45
to answer the teacher's questions. OK, Sam. We'll  reveal the correct answer later in the programme.  
75
465040
5840
pour répondre aux questions de l'enseignant. D'accord, Sam. Nous révélerons la bonne réponse plus tard dans le programme.
07:51
In face-to-face meetings, we immediately see  someone's reaction to what we've said through eye  
76
471520
5920
Dans les réunions en face à face, nous voyons immédiatement la réaction de quelqu'un à ce que nous avons dit par le biais d'un
07:57
contact, where two people look into each other's  eyes as they talk. Unfortunately, using a web  
77
477440
6160
contact visuel, où deux personnes se regardent dans les yeux pendant qu'elles parlent. Malheureusement, l'utilisation d'une
08:03
camera to make eye contact is almost impossible in  online meetings and this often creates a kind of  
78
483600
6400
caméra Web pour établir un contact visuel est presque impossible dans les réunions en ligne, ce qui crée souvent une sorte d'effet de
08:10
'distancing' effect. Erica Dhawan makes several  suggestions to help with this. See if you can  
79
490000
6000
"distanciation". Erica Dhawan fait plusieurs suggestions pour vous aider. Voyez si vous pouvez
08:16
hear the final suggestion she makes to Michael  Rosen as part of BBC Radio 4's Word of Mouth.  
80
496000
6320
entendre la dernière suggestion qu'elle fait à Michael Rosen dans le cadre du bouche à oreille de BBC Radio 4.
08:23
And last but not least, slow down. Remember when  it was completely normal to have a one-minute  
81
503360
6560
Et enfin, ralentissez. Rappelez-vous qu'il était tout à fait normal de faire une
08:29
pause in a room with one another because we  knew when we're thinking and brainstorming.  
82
509920
4000
pause d'une minute dans une pièce les uns avec les autres, car nous savions quand nous réfléchissions et faisions un brainstorming.
08:33
If we don't hear someone speak on video, we  ask them if they're on mute. Practise what I  
83
513920
5040
Si nous n'entendons pas quelqu'un parler en vidéo, nous lui demandons s'il est en mode silencieux. Pratiquez ce que
08:38
call the five-second rule - wait five seconds  before speaking to make sure that individuals  
84
518960
4640
j'appelle la règle des cinq secondes - attendez cinq secondes avant de parler pour vous assurer que les personnes
08:43
have time to process the ideas, especially if  there may be technology or accessibility issues.  
85
523600
5280
ont le temps de traiter les idées, surtout s'il peut y avoir des problèmes de technologie ou d'accessibilité.
08:50
Did you hear Erica's last piece of advice, Neil?  Yes, she recommends slowing down, something we do  
86
530400
6560
As-tu entendu le dernier conseil d'Erica, Neil ? Oui, elle recommande de ralentir, ce que nous faisons
08:56
naturally face-to-face when we're thinking or  brainstorming - that's discussing suggestions  
87
536960
5040
naturellement en face-à-face lorsque nous réfléchissons ou remue-méninges : discuter de suggestions
09:02
with a group of people to come up with new ideas  or to solve problems. Slowing down gives us time  
88
542000
6880
avec un groupe de personnes pour proposer de nouvelles idées ou résoudre des problèmes. Ralentir nous donne le temps
09:08
to process new information - to understand it  by thinking carefully and reflecting on it.  
89
548880
6000
de traiter de nouvelles informations - de les comprendre en réfléchissant attentivement et en y réfléchissant.
09:14
Erica compares online body language to learning  a new language - it takes practice, especially  
90
554880
6480
Erica compare le langage corporel en ligne à l'apprentissage d' une nouvelle langue : cela demande de la pratique, en particulier
09:21
when it comes to smiling and laughing, something  Michael Rosen finds hard to do in video meetings.  
91
561360
6000
lorsqu'il s'agit de sourire et de rire, ce que Michael Rosen a du mal à faire dans les visioconférences.
09:27
Listen to him discussing this problem  with Erica Dhawan for BBC Radio 4's,  
92
567360
4480
Écoutez-le discuter de ce problème avec Erica Dhawan pour BBC Radio 4's,
09:31
Word of Mouth. Do you think it's killing off  people laughing and smiling in the way we do when  
93
571840
5680
Word of Mouth. Pensez-vous que cela tue les gens qui rient et sourient comme nous le faisons lorsque
09:37
we're altogether in the live situation? I would  say that it is much less likely that we laugh and  
94
577520
6000
nous sommes tous en situation réelle ? Je dirais qu'il est beaucoup moins probable que nous riions et
09:43
smile on camera for a few reasons. Number one,  laughing is often done in unison where we can  
95
583520
6560
souriions devant la caméra pour plusieurs raisons. Premièrement, le rire se fait souvent à l'unisson où nous pouvons
09:50
quickly pick up the energy of someone smiling or  laughing and feed off of that and laugh ourselves.  
96
590080
5600
rapidement capter l'énergie de quelqu'un qui sourit ou qui rit et s'en nourrir et rire nous-mêmes.
09:56
When it comes to screen delays, the fact that  it's not natural to see our own camera - being  
97
596320
4400
En ce qui concerne les retards d'écran, le fait qu'il n'est pas naturel de voir notre propre caméra - étant
10:00
distracted by that - we are much less likely to  laugh and smile. One of the ways we can overcome  
98
600720
5760
distrait par cela - nous sommes beaucoup moins susceptibles de rire et de sourire. L'un des moyens de surmonter
10:06
this is by creating intentional moments in  our meetings for the water cooler effect.  
99
606480
5840
ce problème consiste à créer des moments intentionnels dans nos réunions pour l'effet refroidisseur d'eau.
10:13
Erica points out that laughing often happens  in unison - together and at the same time.  
100
613760
6800
Erica souligne que rire se produit souvent à l'unisson - ensemble et en même temps.
10:20
Yes, if someone starts laughing it makes me  laugh too. She also thinks it's important  
101
620560
4960
Oui, si quelqu'un se met à rire, ça me fait rire aussi. Elle pense également qu'il est important
10:25
to make time for employees to chat informally  about things unrelated to work - their weekend  
102
625520
6160
de laisser le temps aux employés de discuter de manière informelle de sujets sans rapport avec le travail : leurs projets de week-end
10:31
plans or last night's TV show. And she uses the  expression, 'the water cooler effect' which comes  
103
631680
6960
ou l'émission télévisée d'hier soir. Et elle utilise l' expression "l'effet refroidisseur d'eau" qui vient
10:38
from the United States where office workers  sometimes meet at the water fountain to chat.  
104
638640
5253
des États-Unis où les employés de bureau se réunissent parfois à la fontaine d'eau pour discuter.
10:44
So, the water cooler effect refers to informal  conversations that people have in their office or  
105
644160
5440
Ainsi, l'effet refroidisseur d'eau fait référence aux conversations informelles que les gens ont dans leur bureau ou
10:49
workplace, maybe in the lift, the office kitchen  or, if there is one, by an actual water cooler.  
106
649600
6800
sur leur lieu de travail, peut-être dans l'ascenseur, la cuisine du bureau ou, s'il y en a un, près d'un refroidisseur d'eau réel.
10:56
Erica Dhawan seems very comfortable communicating  online, but she's had lots of time to practice  
107
656400
5520
Erica Dhawan semble très à l'aise pour communiquer en ligne, mais elle a eu beaucoup de temps pour s'entraîner
11:01
since her schooldays. Ah yes, Neil, in your  quiz question you asked how Erica conquered her  
108
661920
6000
depuis ses années d'école. Ah oui, Neil, dans votre question quiz, vous avez demandé comment Erica avait vaincu sa
11:07
shyness at school. I guessed that she raised  her hand to answer the teacher's questions.  
109
667920
5680
timidité à l'école. J'ai deviné qu'elle avait levé la main pour répondre aux questions du professeur.
11:13
It was a good guess, Sam, but the  correct answer is b - she copied the  
110
673600
4080
C'était une bonne supposition, Sam, mais la bonne réponse est b - elle a copié  le
11:17
body language of her cool teenage classmates,  so probably lots of rolled eyes and slouching!  
111
677680
7360
langage corporel de ses camarades de classe adolescents cool, donc probablement beaucoup de yeux roulés et affalé !
11:25
OK, let's recap the vocabulary from this programme  about online body language - non-verbal ways of  
112
685040
6080
OK, récapitulons le vocabulaire de ce programme sur le langage corporel en ligne : les moyens non verbaux de
11:31
communicating using the body. Eye contact is  when two people look at each other's eyes at  
113
691120
5920
communiquer en utilisant le corps. Le contact visuel se produit lorsque deux personnes se regardent dans les yeux
11:37
the same time. Brainstorming involves a group  discussion to generate new ideas or solutions.  
114
697040
6320
en même temps. Le brainstorming implique une discussion de groupe pour générer de nouvelles idées ou solutions.
11:43
When we process information, we think about it  carefully in order to understand it. 'In unison'  
115
703360
6320
Lorsque nous traitons des informations, nous y réfléchissons attentivement afin de les comprendre. "À l'unisson"
11:49
means happening together and at the same time. And  finally, 'the water cooler effect' is an American  
116
709680
6400
signifie se produire ensemble et en même temps. Enfin, "l'effet refroidisseur d'eau" est une
11:56
expression to describe informal conversations  between people at work. Neil is looking at his  
117
716080
5920
expression américaine pour décrire des conversations informelles entre des personnes au travail. Neil regarde sa
12:02
watch, which is body language that tells me our  six minutes are up! Goodbye for now! Goodbye!  
118
722000
5843
montre, dont le langage corporel m'indique que nos six minutes sont écoulées ! Au revoir pour le moment! Au revoir!
12:13
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning  English. I'm Sam. And I'm Neil. Sleep - we all  
119
733986
6814
Bonjour. Il s'agit de 6 minutes d'anglais de BBC Learning English. Je suis Sam. Et je suis Neil. Dormez - nous en avons tous
12:20
need it - some more than others. I can usually get  by with around seven hours a night but I do like  
120
740800
6480
besoin - certains plus que d'autres. Je peux généralement me débrouiller avec environ sept heures par nuit, mais j'aime
12:27
to have a nap - a short sleep - in the afternoon,  when I'm not working of course. How about you,  
121
747280
5520
bien faire une sieste - un sommeil court - l'après-midi, lorsque je ne travaille pas bien sûr. Et vous,
12:32
Neil? I'm always tired and as soon as my head hits  the pillow, I'm out like a light - meaning I go  
122
752800
6160
Neil ? Je suis toujours fatigué et dès que ma tête touche l'oreiller, je m'endors comme une lumière, ce qui signifie que
12:38
to sleep very quickly. Well, Neil, you might  not survive in South Korea then. Apparently,  
123
758960
5360
je m'endors très rapidement. Eh bien, Neil, vous pourriez alors ne pas survivre en Corée du Sud. Apparemment,
12:44
it's one of the most stressed and tired nations on  earth - a place where people work and study longer  
124
764320
6080
c'est l'un des pays les plus stressés et les plus fatigués de la planète : un endroit où les gens travaillent et étudient plus
12:50
hours and get less sleep than anywhere else. We'll  find out more later and teach some sleep-related  
125
770400
6160
longtemps et dorment moins que partout ailleurs. Nous en saurons plus plus tard et enseignerons un peu de vocabulaire lié au sommeil
12:56
vocabulary. But before we do, you need to  give me a question to keep me awake and alert!  
126
776560
5440
. Mais avant, vous devez me poser une question pour me tenir éveillé et alerte !
13:02
Of course I do, and here it is. In the 1960s,  American man, Randy Gardner, set the world record  
127
782960
7680
Bien sûr que je le fais, et le voici. Dans les années 1960, l' Américain Randy Gardner a établi le record du monde
13:10
for staying awake for the longest period. Do you  know what that time was? Was it: a) 64 hours, b)  
128
790640
8400
pour rester éveillé pendant la plus longue période. Savez-vous quelle était cette époque ? Était-ce : a) 64 heures, b)
13:19
164 hours, or c) 264 hours? All sound impossible  but I'll guess a) 64 hours - that's nearly 3  
129
799040
10400
164 heures ou c) 264 heures ? Tout cela semble impossible, mais je suppose que a) 64 heures, soit près de 3
13:29
days! I'll give you the answer later  in the programme - assuming you don't doze off!  
130
809440
5920
jours ! Je vous donnerai la réponse plus tard dans le programme - en supposant que vous ne somnoliez pas !
13:35
But let's talk more about sleep now. As I  mentioned, we all need it to help our mind  
131
815360
5040
Mais parlons plus du sommeil maintenant. Comme je l'ai mentionné, nous en avons tous besoin pour aider notre esprit
13:40
and body rest and relax. And going without sleep  - or sleeplessness - is bad for our health.  
132
820400
6519
et notre corps à se reposer et à se détendre. Et ne pas dormir - ou insomnie - est mauvais pour notre santé.
13:46
Many things can stop us sleeping and some of them  are pressure, anxiety and stress caused by your  
133
826919
7161
Beaucoup de choses peuvent nous empêcher de dormir et certaines d'entre elles sont la pression, l'anxiété et le stress causés par votre
13:54
job. And in South Korea research has shown it's  become increasingly difficult to switch off - stop  
134
834080
6720
travail. Et en Corée du Sud, des recherches ont montré qu'il est devenu de plus en plus difficile de se déconnecter : arrêtez de
14:00
thinking about work and relax. South Koreans sleep  fewer hours and have higher rates of depression  
135
840800
6240
penser au travail et détendez-vous. Les Sud-Coréens dorment moins d'heures et ont des taux de dépression
14:07
and suicide than almost anywhere else. Se-Woong  Koo has been reporting on this for the BBC World  
136
847040
5920
et de suicide plus élevés que presque partout ailleurs. Se-Woong Koo a rendu compte de cela pour le podcast BBC World
14:12
Service Documentary podcast. He met one worker  who explained why she never got time to relax.  
137
852960
6773
Service Documentary. Il a rencontré une travailleuse qui lui a expliqué pourquoi elle n'avait jamais eu le temps de se détendre.
14:21
Separating work and rest time has been a recurring  issue for Ji-an - in her last job her office hours  
138
861120
5920
La séparation du travail et du temps de repos est un problème récurrent pour Ji-an : dans son dernier emploi, ses heures de bureau
14:27
were long. Like most Korean firms, her employer  didn't think about any boundaries. They encroached  
139
867040
6160
étaient longues. Comme la plupart des entreprises coréennes, son employeur n'a pas pensé aux limites. Ils ont empiété
14:33
on almost all her time. They told me 'you need  to be contactable 24/7' - there will always be  
140
873200
8880
sur presque tout son temps. Ils m'ont dit "tu dois être joignable 24h/24 et 7j/7". Il y aura toujours
14:42
someone from work reaching out to me, like  needing to get something done right now.  
141
882080
3559
quelqu'un du travail qui me contactera, comme s'il avait besoin de faire quelque chose maintenant.
14:45
Even just thinking about it, I get really  agitated. So, that stressed out worker got  
142
885854
6066
Rien que d'y penser, je deviens vraiment agité. Ainsi, cette travailleuse stressée s'est
14:51
agitated just thinking about the situation - she  got worried or upset. That's because office hours  
143
891920
6880
agitée rien qu'en pensant à la situation - elle s'est inquiétée ou contrariée. En effet, les heures de bureau
14:58
in South Korea are long and some employers expect  their workers to be contactable all the time. Yes,  
144
898800
7280
en Corée du Sud sont longues et certains employeurs s'attendent à ce que leurs employés soient joignables à tout moment. Oui,
15:06
there are no boundaries - so no limits or rules  about when employers can contact their employees.  
145
906080
6080
il n'y a pas de limites - donc pas de limites ou de règles quant au moment où les employeurs peuvent contacter leurs employés.
15:12
Therefore, as this employee said, work encroached  - it gradually took over - her leisure time.  
146
912160
6240
Ainsi, comme le dit cette salariée, le travail a empiété - il a peu à peu pris le dessus - sur son temps libre.
15:19
Stress like this can lead to insomnia - a  condition where you are unable to sleep.  
147
919040
5120
Un tel stress peut entraîner de l'insomnie, une condition dans laquelle vous êtes incapable de dormir.
15:24
The BBC Discovery podcast goes on to explain  that offering a cure for this sleeplessness  
148
924160
5520
Le podcast BBC Discovery poursuit en expliquant que proposer un remède à cette insomnie
15:29
has become big business. There are sleep clinics  where doctors assess people overnight, and sleep  
149
929680
6640
est devenu une grosse affaire. Il existe des cliniques du sommeil où les médecins évaluent les personnes pendant la nuit, et des
15:36
cafes that offer places to nap in the middle of  the working day. One other issue in South Korea  
150
936320
5680
cafés du sommeil qui proposent des endroits pour faire la sieste au milieu de la journée de travail. Un autre problème en Corée du Sud
15:42
that's affecting sleep is the 'bali bali' culture,  meaning 'quickly, quickly' or 'hurry, hurry'.  
151
942000
6080
qui affecte le sommeil est la culture "bali bali", qui signifie "vite, vite" ou "dépêche-toi, dépêche-toi".
15:48
People are constantly in a rush. Doctor Lee  spoke to the World Service's Discovery podcast  
152
948080
5920
Les gens sont constamment pressés. Le docteur Lee a parlé au podcast Discovery du World Service
15:54
about the effects of this and how even  trying to take medication to help sleep,  
153
954000
5440
des effets de cela et du fait que même essayer de prendre des médicaments pour aider à dormir
15:59
has its problems. People take like, ten or  twenty pills per one night, and because they  
154
959440
9600
a ses problèmes. Les gens prennent environ dix ou vingt pilules par nuit, et parce qu'ils
16:09
cannot fall asleep even with the medication, they  drink alcohol on top of that, and they experience  
155
969040
6480
ne peuvent pas s'endormir même avec les médicaments, ils boivent de l'alcool en plus et ils subissent
16:15
side-effects of the medication. People  can sleepwalk, and go to the refrigerator,  
156
975520
7760
les effets secondaires des médicaments. Les gens peuvent devenir somnambules et aller au réfrigérateur,
16:23
eat a lot of things unconsciously - uncooked  food, and they don't remember the next day. There  
157
983280
6720
manger beaucoup de choses inconsciemment - des aliments crus, et ils ne se souviennent pas du lendemain. Il y a
16:30
were cases of car accidents in the centre of  Seoul which has been sleepwalking patients.  
158
990000
6000
eu des cas d'accidents de voiture dans le centre de Séoul qui ont été des patients somnambules.
16:37
So, some people are taking lots of pills to  help them sleep but they're not working so  
159
997600
4880
Ainsi, certaines personnes prennent beaucoup de pilules pour les aider à dormir, mais elles ne travaillent pas, donc
16:42
they're drinking alcohol as well. This leads  to side-effects - unpleasant and unexpected  
160
1002480
5280
elles boivent également de l'alcool. Cela entraîne des effets secondaires - des résultats désagréables et inattendus
16:47
results from the medication. It seems, one of  these side-effects is sleepwalking - moving  
161
1007760
5840
du médicament. Il semble que l'un de ces effets secondaires soit le somnambulisme : se
16:53
around and doing things while still asleep.  Well, if sleeping pills aren't working,  
162
1013600
4480
déplacer et faire des choses tout en dormant. Eh bien, si les somnifères ne fonctionnent pas,
16:58
there's always meditation - or working less.  At least South Koreans are getting some sleep,  
163
1018080
5680
il y a toujours méditation - ou travail moins. Au moins, les Sud-Coréens dorment un peu,
17:03
unlike Randy Gardner who I asked you  about earlier. Yes, he holds the record  
164
1023760
4080
contrairement à Randy Gardner dont je vous ai parlé plus tôt. Oui, il détient le record
17:07
for staying awake the longest. And I thought  he stayed awake for 64 hours. Was I right?  
165
1027840
5609
de rester éveillé le plus longtemps. Et je pensais qu'il était resté éveillé pendant 64 heures. Avais-je raison ?
17:13
No, Neil. Not long enough. Randy Gardner stayed  awake for an incredible 264.4 hours - that's 11  
166
1033765
9995
Non, Neil. Pas assez long. Randy Gardner est resté éveillé pendant 264,4 heures incroyables - soit 11
17:23
days and 25 minutes - in January 1964. That's  one record I really don't want to beat. Well,  
167
1043760
8080
jours et 25 minutes - en janvier 1964. C'est un record que je ne veux vraiment pas battre. Eh bien,
17:31
before you nod off Neil, let's recap some  of the vocabulary we've been discussing,  
168
1051840
4560
avant de vous endormir Neil, récapitulons une partie du vocabulaire dont nous avons discuté,
17:36
including 'go out like a light', which means  you go to sleep very quickly. When you switch  
169
1056400
5600
y compris " s'éteindre comme une lumière ", ce qui signifie  que vous vous endormez très rapidement. Lorsque vous
17:42
off you stop concentrating on one thing  and start thinking about something else.  
170
1062000
3840
éteignez, vous arrêtez de vous concentrer sur une chose et commencez à penser à autre chose.
17:46
A lack of sleep or rest can make you 'agitated'  - you get worried or upset. 'Encroach' means  
171
1066400
6800
Un manque de sommeil ou de repos peut vous rendre "agité" : vous vous inquiétez ou vous énervez. "Emprunter" signifie
17:53
gradually take over. When you take medication and  it gives you an unpleasant and unexpected results,  
172
1073200
6240
prendre progressivement le dessus. Lorsque vous prenez des médicaments et que cela vous donne des résultats désagréables et inattendus,
17:59
we call these side-effects. And sleepwalking  describes moving around and doing things while  
173
1079440
6320
nous appelons ces effets secondaires. Et le somnambulisme décrit le fait de se déplacer et de faire des choses alors qu'il est
18:05
still asleep. That's our six minutes up. Goodbye  and sweet dreams! Goodbye!
174
1085760
6411
encore endormi. C'est nos six minutes. Au revoir et faites de beaux rêves ! Au revoir!
18:17
Hello and welcome to 6 Minute English, I'm Neil. And joining me it's Rob. Hello!
175
1097806
5352
Bonjour et bienvenue sur 6 Minute English, je m'appelle Neil. Et avec moi, c'est Rob. Bonjour!
18:23
Now Rob, would you say you're someone who is quite organised? I'd like to think so. What's the best way
176
1103158
5720
Rob, diriez-vous que vous êtes quelqu'un d'assez organisé ? J'aimerais le penser. Quelle est la meilleure façon
18:28
to organise everything? You need a 'to-do' list - a list of all the jobs you need to do that you can work your  
177
1108878
6402
de tout organiser ? Vous avez besoin d'une liste de tâches : une liste de toutes les tâches que vous devez effectuer et que vous pouvez effectuer à votre
18:35
way through. That's a good idea and something  we can include in today's discussion about  
178
1115280
4640
guise. C'est une bonne idée et quelque chose que nous pouvons inclure dans la discussion d'aujourd'hui sur
18:39
life admin. Admin is short for administration  - that describes the activities and tasks you  
179
1119920
5200
l'administrateur de la vie. Admin est l'abréviation d'administration - qui décrit les activités et les tâches que vous
18:45
have to do to make a business or organisation  run smoothly - but life admin is administration  
180
1125120
5840
devez accomplir pour faire fonctionner une entreprise ou une organisation - mais l'administration de la vie est l'administration   que
18:50
you have to do to make your day-to-day life run  smoothly - like doing housework, or paying a  
181
1130960
5360
vous devez faire pour que votre vie quotidienne se déroule bien - comme faire le ménage, ou payer une
18:56
bill. And the first thing on my 'to-do' list  is to ask you and the listeners, a question.  
182
1136320
4560
facture. Et la première chose sur ma liste de choses à faire est de vous poser, à vous et aux auditeurs, une question.
19:01
Yes, you wouldn't want to forget that. So, the  website Hotels.com commissioned some research  
183
1141520
5040
Oui, vous ne voudriez pas l'oublier. Ainsi, le site Web Hotels.com a commandé des recherches
19:06
about how much time young adults - that's  millennials - spend doing life admin. Do you  
184
1146560
6080
sur le temps que les jeunes adultes - c'est-à-dire les millennials - consacrent à l'administration de la vie. Savez-vous
19:12
know what proportion of their free time they spend  doing life admin tasks? Is it... a) a quarter of a  
185
1152640
5920
quelle proportion de leur temps libre ils consacrent aux tâches administratives de la vie ? Est-ce... a) un quart de
19:18
day, b) a third of a day, c) half a day? Based  on my personal experience, I would say about a  
186
1158560
6480
jour, b) un tiers de jour, c) une demi-journée ? D' après mon expérience personnelle, je dirais environ un
19:25
quarter of a day. Well, we'll see if you're the  same as other people at the end of the programme.  
187
1165040
4800
quart de journée. Eh bien, nous verrons si vous êtes comme les autres à la fin du programme.
19:29
But as we all know, life admin is necessary  but it can be a bit of a chore - a boring,  
188
1169840
5440
Mais comme nous le savons tous, l'administration de la vie est nécessaire, mais cela peut être un peu une corvée - une tâche ennuyeuse et
19:35
ordinary task you do regularly. Experts have  studied the subject and looked at how we do it  
189
1175280
5760
ordinaire que vous effectuez régulièrement. Des experts ont étudié le sujet et examiné comment nous le faisons
19:41
and how we can make it less boring. One of them  is Elizabeth Emens, Professor of Law at Columbia  
190
1181040
5200
et comment nous pouvons le rendre moins ennuyeux. L'une d'entre elles est Elizabeth Emens, professeur de droit à l'
19:46
University and author of The Art of Life Admin.  She's been speaking to the BBC Radio 4 programme,  
191
1186240
6320
université de Columbia et auteur de The Art of Life Admin. Elle a parlé au programme de la BBC Radio 4,
19:52
Woman's Hour, and described what she thought life  admin is. Life admin is the  
192
1192560
5440
Woman's Hour, et a décrit ce qu'elle pensait être l' administrateur de la vie. L'administrateur de la vie est le
19:58
office work of life, it's the invisible layer  of work that is the kind of thing that managers  
193
1198000
5840
travail de bureau de la vie, c'est la couche invisible de travail qui est le genre de choses que les gestionnaires
20:03
and secretaries, aka admins, do for pay in  the office but that everyone does in their  
194
1203840
6720
et les secrétaires, c'est-à-dire les administrateurs, font contre rémunération au bureau, mais que tout le monde fait dans sa
20:10
own lives for free. She calls life admin the  invisible layer of work - so it's work, tasks  
195
1210560
7840
propre vie gratuitement. Elle appelle l'administrateur de la vie la couche invisible de travail - c'est donc le travail, les tâches
20:18
or chores we carry out that people don't notice  we're doing - or don't realise we have to do them  
196
1218400
5200
ou les corvées que nous effectuons que les gens ne remarquent pas que nous faisons - ou ne réalisent pas que nous devons les faire
20:23
it's extra work in our life. And we don't get paid  for it - unless we're at work when it is the role  
197
1223600
5440
c'est du travail supplémentaire dans notre vie. Et nous ne sommes pas payés pour cela - à moins que nous ne soyons au travail lorsque c'est le rôle
20:29
of someone to do it - such as secretaries or aka  admins - aka is short for 'also known as' - so  
198
1229040
8080
de quelqu'un de le faire - comme des secrétaires ou alias administrateurs - alias est l'abréviation de "également connu sous le nom de" - donc   les
20:37
secretaries might also be known as admins - that  is short for people who do administration. Right,  
199
1237120
6160
secrétaires peuvent également être connues en tant qu'administrateurs : c'est l'abréviation de personnes chargées de l'administration. Bon
20:43
so we know life admin is boring and we don't get  paid for it - and also, trying to renew your house  
200
1243280
5680
, nous savons donc que l'administration de la vie est ennuyeuse et que nous ne sommes pas payés pour cela - et aussi, essayer de renouveler votre
20:48
insurance or trying to query a bill with a utility  company can be frustrating and feels like a waste  
201
1248960
5840
assurance habitation ou essayer de demander une facture à une entreprise de services publics peut être frustrant et semble être une perte
20:54
of time. A utility company by the way, is one  that supplies something such as electricity,  
202
1254800
5280
de temps. Soit dit en passant, une entreprise de services publics est une entreprise qui fournit quelque chose comme de l'électricité, du
21:00
gas, or water to the public. My problem is I  never get round to doing my life admin - there  
203
1260080
5760
gaz ou de l'eau au public. Mon problème est que je n'arrive jamais à gérer ma vie - il
21:05
are better things to do - so you could say I  procrastinate - I delay doing things until later,  
204
1265840
5280
y a mieux à faire - donc on peut dire que je tergiverse - je remets les choses à plus tard,
21:11
probably because I don't want to do  them. You are what Elizabeth classifies  
205
1271120
3680
probablement parce que je ne veux pas les faire. Vous êtes ce qu'Elizabeth classe
21:14
as an 'admin avoider'. So this is where my to-do  list comes in handy, Neil. You have a written  
206
1274800
5920
comme un "administrateur évitant". C'est donc là que ma liste de tâches est utile, Neil. Vous avez un
21:20
record of tasks that can be quite satisfying to  cross off as you do them. This is something  
207
1280720
5440
registre écrit des tâches qu'il peut être assez satisfaisant de rayer au fur et à mesure que vous les effectuez. C'est quelque chose
21:26
Elizabeth Emen has found to work, at least for  some people. Let's hear from her again. What  
208
1286160
5600
qu'Elizabeth Emen a trouvé pour fonctionner, du moins pour certaines personnes. Écoutons-la à nouveau. Quel
21:31
type of people did she find get most satisfaction  from completing a to-do list?
209
1291760
5200
type de personnes a-t-elle trouvé le plus satisfait de remplir une liste de tâches ?
21:36
If you've ever made a list and put things on  it you've already done, just to cross them out,  
210
1296960
4480
Si vous avez déjà fait une liste et y avez mis des choses que vous avez déjà faites, juste pour les barrer,
21:41
then you know the kind of 'done it' pleasure that  goes with that. But actually I interviewed people,  
211
1301440
4480
alors vous savez le genre de plaisir "fait" qui va avec. Mais en fait, j'ai interviewé des gens,   en
21:45
especially the super-doers that I interviewed,  actually can find real pleasure in the actual  
212
1305920
5600
particulier les super-faiseurs que j'ai interrogés ,  peuvent en fait trouver un réel plaisir à le
21:51
doing of it - and, so, trying to understand how we can  get to that when we have to do it - how we can  
213
1311520
5760
faire - et, donc, essayer de comprendre comment nous pouvons y arriver quand nous devons le faire - comment nous pouvons
21:57
make it so that there is some meaning in it and  some texture and there're ways of doing it that  
214
1317280
6240
faites en sorte qu'il y ait un sens et une texture et qu'il y ait des façons de le faire qui
22:03
please us. So, she was describing the super-doers  - these are the people who love admin and would  
215
1323520
7200
nous plaisent. Donc, elle décrivait les super-acteurs : ce sont les gens qui aiment l'administration et
22:10
spend an evening putting their book collection  into alphabetical order! Elizabeth mentioned  
216
1330720
4720
passeraient une soirée à classer leur collection de livres par ordre alphabétique ! Elizabeth a mentionné
22:15
that we should learn from the super-doers and get  some 'done it' pleasure in doing our life admin.  
217
1335440
5840
que nous devrions apprendre des super-faiseurs et avoir  un peu de plaisir à faire l'administration de notre vie.
22:21
We need to find a meaning for doing it - in  other words, what is represents - so we can see  
218
1341280
4320
Nous devons trouver une signification pour le faire - en d' autres termes, ce que cela représente - afin que nous puissions voir
22:25
the benefit of completing our to-do list. How we  find pleasure from doing life admin is different  
219
1345600
6080
l'avantage de compléter notre liste de tâches. La façon dont nous trouvons le plaisir de faire de l'administration de la vie est différente
22:31
for different people - so personally, I think  I'll stick with being an 'admin avoider' - but  
220
1351680
4800
pour différentes personnes - donc personnellement, je pense  que je vais continuer à être un " éviteur d'administration " - mais
22:36
that might explain why I just got charged extra  for not paying my credit card bill on time!  
221
1356480
5600
cela pourrait expliquer pourquoi je viens d'être facturé en supplément pour ne pas avoir payé ma facture de carte de crédit à temps !
22:42
Well, please don't avoid giving us the answer  to the quiz question you asked us earlier.  
222
1362080
4640
Eh bien, n'évitez pas de nous donner la réponse à la question du quiz que vous nous avez posée plus tôt.
22:46
Yes. Earlier I asked, researchers,  commissioned by Hotels.com, polled 2,000  
223
1366720
5200
Oui. J'ai demandé plus tôt, des chercheurs, commandités par Hotels.com, ont interrogé 2 000
22:51
young professionals about their lives. How much  of their free time do they spend doing life  
224
1371920
6320
jeunes professionnels sur leur vie. Combien de temps libre consacrent-ils à l'
22:58
admin? Is it... a) quarter of a day, b) a third of  a day, c) half a day? And I said a) a quarter of  
225
1378240
6960
administration ? Est-ce... a) un quart de jour, b) un tiers de jour, c) une demi-journée ? Et j'ai dit a) un quart
23:05
a day. Yes, they spend a quarter of their days  carrying out tasks like doctor's appointments,  
226
1385200
5120
de  jour. Oui, ils passent un quart de leurs journées à effectuer des tâches telles que des rendez-vous chez le médecin,
23:10
waiting in for packages to be delivered and doing  household chores. Boring! Unlike this programme  
227
1390320
6480
attendre la livraison de colis et effectuer des tâches ménagères. Ennuyeuse! Contrairement à ce programme
23:16
Neil, which is not a chore - one of the words  we discussed today. Yes, our vocabulary today  
228
1396800
5600
Neil, qui n'est pas une corvée - l'un des mots dont nous avons parlé aujourd'hui. Oui, notre vocabulaire d'aujourd'hui
23:22
included chore - a boring, ordinary task you do  regularly. We also mentioned admin, short for  
229
1402400
6240
incluait la corvée - une tâche ennuyeuse et ordinaire que vous faites régulièrement. Nous avons également mentionné admin, abréviation de
23:28
administration - the activities and tasks you have  to do make a business, organisation or just your  
230
1408640
5440
administration - les activités et les tâches que vous devez effectuer pour qu'une entreprise, une organisation ou simplement votre
23:34
life, run smoothly. We heard aka - meaning 'also  known as' - so for example, Rob aka The master of  
231
1414080
8000
vie se déroulent sans heurts. Nous avons entendu aka - qui signifie "également connu sous le nom" - ainsi, par exemple, Rob alias The master of
23:42
6 Minute English! Thanks very much, Neil. Next  we heard utility company. That's a company that  
232
1422080
5520
6 Minute English ! Merci beaucoup Neil. Ensuite, nous avons entendu parler d'une entreprise de services publics. Il s'agit d'une entreprise qui
23:47
supplies something such as electricity, gas, or  water to the public. And we also heard how Neil  
233
1427600
6080
fournit quelque chose comme de l'électricité, du gaz ou de l' eau au public. Et nous avons également entendu dire que Neil
23:53
likes to procrastinate - that's delay doing things  until later, probably because he doesn't want to  
234
1433680
5440
aime tergiverser : c'est-à-dire remettre les choses à plus tard, probablement parce qu'il ne veut pas les
23:59
do them. Finally, we mentioned super-doers -  an informal term to describe people who get  
235
1439120
4800
faire. Enfin, nous avons mentionné les super-acteurs – un terme informel pour décrire les personnes qui tirent
24:03
satisfaction out of doing life admin and do lots  of it. Like me. Well, it's time to go now but  
236
1443920
6400
satisfaction de l'administration de la vie et qui en font beaucoup. Comme moi. Eh bien, il est temps de partir maintenant, mais
24:10
there's plenty more to discover on our website at  bbclearningenglish.com. Goodbye for now. Bye bye.  
237
1450320
5520
il y a beaucoup plus à découvrir sur notre site Web à bbclearningenglish.com. Au revoir pour le moment. Bye Bye.
24:22
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning  English. I'm Neil. And I'm Rob. Do you enjoy your  
238
1462000
5760
Bonjour. Il s'agit de 6 minutes d'anglais de BBC Learning English. Je suis Neil. Et je suis Rob. Aimez-vous votre
24:27
own company, Rob? Do you like being alone?  Or do you prefer spending time with friends?  
239
1467760
4960
propre compagnie, Rob ? Aimes-tu être seul? Ou préférez-vous passer du temps avec des amis ?
24:32
Well, recently I haven't seen my friends much  because of coronavirus - in fact, I've hardly  
240
1472720
5360
Eh bien, ces derniers temps, je n'ai pas beaucoup vu mes amis à cause du coronavirus - en fait, je n'ai presque
24:38
seen anyone this past year! It sounds like Rob has  become a bit of a hermit - someone who lives alone  
241
1478080
6320
vu personne l'année dernière ! On dirait que Rob est devenu un peu un ermite - quelqu'un qui vit seul
24:44
and apart from society. Yes, I've been forced to  spend time alone - but it wouldn't be my choice.  
242
1484400
5920
et à l'écart de la société. Oui, j'ai été obligé de passer du temps seul, mais ce ne serait pas mon choix.
24:50
I'd much rather be socialising and visiting  friends. If, like Rob, the idea of being  
243
1490320
5200
Je préfère de loin socialiser et rendre visite à des amis. Si, comme Rob, l'idée d'être
24:55
alone does not appeal to you, it might be hard to  understand why anyone would choose to be a hermit.  
244
1495520
6080
seul ne vous plaît pas, il peut être difficile de comprendre pourquoi quelqu'un choisirait d'être un ermite.
25:01
But some people do - and in this programme  we'll be hearing some of the reasons why.  
245
1501600
4320
Mais certaines personnes le font - et dans ce programme, nous entendrons certaines des raisons pour lesquelles.
25:05
Throughout history and across all cultures, there  have been people who choose to leave behind the  
246
1505920
5280
Tout au long de l'histoire et dans toutes les cultures, il y a eu des gens qui ont choisi de laisser derrière eux la
25:11
life and people the know to live in isolation  and silence. People like Christopher Wright - an  
247
1511200
5840
vie et des gens qui savent vivre dans l'isolement et le silence. Des gens comme Christopher Wright - un
25:17
American man who lived in complete isolation  in the forests of Maine for nearly 30 years!  
248
1517040
5840
Américain qui a vécu dans l'isolement complet dans les forêts du Maine pendant près de 30 ans !
25:22
When hikers discovered his tent all they found  was an alarm clock. So, my quiz question is this:  
249
1522880
6160
Lorsque les randonneurs ont découvert sa tente, ils n'ont trouvé qu'un réveil. Donc, ma question de quiz est la suivante :
25:29
why did Christopher Wright, the hermit of  the Maine woods, need an alarm clock? Was it:  
250
1529040
4720
pourquoi Christopher Wright, l'ermite des bois du Maine, avait-il besoin d'un réveil ? Était-ce :
25:33
a) to remind him when to hide his tent?, b) to  frighten away wild animals?, or c) to wake him up  
251
1533760
7120
a) pour lui rappeler quand cacher sa tente ?, b) pour effrayer les animaux sauvages ? ou c) pour le réveiller
25:40
at the coldest part of the night so he didn't  freeze to death? Well, if he wanted to be alone  
252
1540880
5040
au moment le plus froid de la nuit afin qu'il ne meure pas de froid ? Eh bien, s'il voulait tellement être seul
25:45
so much, I guess he needed to be invisible, so  I'll say a) to remind him to hide his tent.  
253
1545920
6576
, je suppose qu'il avait besoin d'être invisible, alors je dirai a) pour lui rappeler de cacher sa tente.
25:52
OK, Rob, we'll find out the answer later.  Christopher Wright may be an extreme example  
254
1552960
5120
OK, Rob, nous trouverons la réponse plus tard. Christopher Wright est peut-être un exemple extrême
25:58
of someone seeking solitude, but there are  many other motivations for becoming a hermit.  
255
1558080
5120
de quelqu'un qui recherche la solitude, mais il existe de nombreuses autres motivations pour devenir ermite.
26:03
Some people are looking for peace and silence,  and for others it's about being closer to God,  
256
1563200
5440
Certaines personnes recherchent la paix et le silence, et pour d'autres, il s'agit de se rapprocher de Dieu, de se
26:08
focusing on what's inside and finding a sense of  joy. Meng Hu is a former librarian who now runs a  
257
1568640
6560
concentrer sur ce qu'il y a à l'intérieur et de trouver un sentiment de joie. Meng Hu est une ancienne bibliothécaire qui gère maintenant un
26:15
website all about hermits. He says that in ancient  times, many Chinese hermits seeking solitude were  
258
1575200
6400
site Web consacré aux ermites. Il dit que dans les temps anciens, de nombreux ermites chinois en quête de solitude étaient des
26:21
followers of the philosopher, Confucius. Here's  Meng Hu talking about Confucius to BBC World  
259
1581600
5680
disciples du philosophe Confucius. Voici Meng Hu parlant de Confucius à l'émission The Why Factor de la BBC World
26:27
Service programme, The Why Factor: His dictum  was something like, 'When the Emperor is good,  
260
1587280
8320
Service : son dicton était quelque chose comme : "Quand l'empereur est bon,
26:35
serve. When the Emperor is evil, recluse'. And  so over a thousand years at least there were  
261
1595600
7600
servez". Quand l'Empereur est mauvais, reclus'. Et donc pendant au moins mille ans, il y
26:43
a lot of recluses, there were a lot of educated men who  simply couldn't tolerate any more evil - they  
262
1603200
6720
avait beaucoup de reclus, il y avait beaucoup d'hommes instruits qui ne pouvaient tout simplement plus tolérer le mal - ils ont
26:49
simply dropped out and they would migrate to small  villages, to farms. Meng Hu mentions Confucius's  
263
1609920
10560
tout simplement abandonné et ils ont migré vers de petits villages, vers des fermes. Meng Hu mentionne le dicton de Confucius
27:00
dictum. A dictum is a short statement or saying  which expresses some wise advice or a general  
264
1620480
5520
. Un dicton est une courte déclaration ou un dicton qui exprime un conseil avisé ou une
27:06
truth about life. Confucius's dictum advised that  when the Emperor was evil, people should become  
265
1626000
6080
vérité générale sur la vie. Le dicton de Confucius recommandait que lorsque l'empereur était mauvais, les gens devaient devenir  des
27:12
recluses - people, like hermits, who live alone  and avoid contact with others. In the interview,  
266
1632080
6000
reclus - des personnes, comme des ermites, qui vivent seuls et évitent tout contact avec les autres. Dans l'interview,
27:18
Meng Hu uses 'recluse' as a verb - to recluse  - but this is very uncommon. A more modern way  
267
1638080
6160
Meng Hu utilise "reclus" comme verbe - se reclus - mais c'est très rare. Une façon plus moderne
27:24
of saying this is, to drop out - to reject the  normal ways society works and live outside the  
268
1644240
5680
de dire cela est d'abandonner - de rejeter le fonctionnement normal de la société et de vivre en dehors du
27:29
system. A bit like the hippies in the 1960s, you  mean? Right. Although most hippies weren't looking  
269
1649920
5760
système. Un peu comme les hippies des années 1960, tu veux dire ? Droite. Bien que la plupart des hippies ne recherchaient pas l'
27:35
for isolation, they did have something in common  with hermits - the desire to challenge society's  
270
1655680
5360
isolement, ils avaient quelque chose en commun avec les ermites : le désir de défier les
27:41
rules and conventions. Someone who combines  the hippie and the hermit is Catholic writer,  
271
1661040
6240
règles et les conventions de la société. Quelqu'un qui combine le hippie et l'ermite est l'écrivain catholique,
27:47
Sara Maitland. Part of a long tradition of  Christian hermits, Sara spent forty days and  
272
1667280
5600
Sara Maitland. Faisant partie d'une longue tradition d' ermites chrétiens, Sara a passé quarante jours et
27:52
nights alone on the Isle of Skye, seeking God  in the silence of the remote Scottish island.  
273
1672880
6046
nuits seule sur l'île de Skye, cherchant Dieu dans le silence de l'île écossaise isolée.
27:59
For her, the magic of silence is something to be  embraced and taught to children. Here she explains  
274
1679600
5200
Pour elle, la magie du silence est quelque chose à embrasser et à enseigner aux enfants. Ici, elle explique
28:04
more to BBC World Service's, The Why Factor. Most  people first encounter silence in bereavement,  
275
1684800
7120
plus   à l'émission The Why Factor de BBC World Service. La plupart des gens rencontrent d'abord le silence dans le deuil,
28:11
in relationship breakdown and in death and that  seems to be about the worst place to start.  
276
1691920
8320
dans la rupture d'une relation et dans la mort et cela semble être le pire endroit pour commencer.
28:20
People say, 'But what should we do?' Never, ever  use 'Go to your room on your own' as a punishment.  
277
1700240
5520
Les gens disent : 'Mais que devons-nous faire ?' N'utilisez jamais, au grand jamais, "Allez dans votre chambre tout seul" comme punition.
28:25
You use it as a reward - 'Darling, you've been so  good all day, you've been so helpful, why don't  
278
1705760
5360
Vous l'utilisez comme une récompense - "Chérie, tu as été si gentille toute la journée, tu as été si serviable, pourquoi ne
28:31
you go to your room for half an hour now and be on  your own?' A treat! A reward! Sara says that most  
279
1711120
7440
vas-tu pas dans ta chambre pendant une demi-heure maintenant et sois seule ?" Un régal! Une récompense! Sara dit que la plupart des
28:38
people experience silence after a bereavement  - the death of a relative or close friend. She  
280
1718560
6160
gens vivent le silence après un deuil - la mort d'un parent ou d'un ami proche. Elle
28:44
also thinks that parents should never tell their  children, 'Go to your room!' as a punishment.  
281
1724720
4480
pense également que les parents ne devraient jamais dire à leurs enfants : "Va dans ta chambre !" comme punition.
28:49
Instead, being alone should be a treat - a reward  or gift of something special and enjoyable.  
282
1729200
6080
Au lieu de cela, être seul devrait être un plaisir : une récompense ou un cadeau de quelque chose de spécial et d'agréable.
28:55
That way, children learn that being alone can  actually be enjoyable. I'm still wondering about  
283
1735280
5280
De cette façon, les enfants apprennent qu'être seuls peut être agréable. Je me pose encore des questions sur
29:00
that American, Christopher Wright - I suppose  living alone in the woods was a treat for him...  
284
1740560
5040
cet Américain, Christopher Wright - je suppose que vivre seul dans les bois était un régal pour lui...
29:05
I suppose so - but why did he need an alarm clock?  Ah yes, your quiz question, Neil. I thought maybe  
285
1745600
6080
je suppose que oui - mais pourquoi avait-il besoin d'un réveil ? Ah oui, votre question quiz, Neil. J'ai pensé que c'était peut-
29:11
it was to remind him to hide his tent. Was I  right? Well incredibly, Rob, the answer was c)  
286
1751680
5600
être pour lui rappeler de cacher sa tente. Avais-je raison ? Incroyablement, Rob, la réponse était c)
29:17
to wake him up at the coldest part of the night  so he didn't freeze to death! That's someone who  
287
1757280
5680
pour le réveiller au moment le plus froid de la nuit afin qu'il ne meure pas de froid ! C'est quelqu'un qui
29:22
really wants to be left alone! A 'hermit' in other  words, or a 'recluse' - two ways of describing  
288
1762960
6080
veut vraiment qu'on le laisse seul ! Un "ermite" en d'autres termes, ou un "reclus" - deux façons de décrire les
29:29
people who live alone and avoid others. OK,  let's recap the rest of the vocabulary, starting  
289
1769040
5360
personnes qui vivent seules et évitent les autres. OK, récapitulons le reste du vocabulaire, en commençant
29:34
with 'dictum' - a short saying often giving wise  advice or expressing a general truth about life.  
290
1774400
6428
par "dictum" - un court dicton donnant souvent des conseils avisés ou exprimant une vérité générale sur la vie.
29:40
People who 'drop out' reject the normal rules of  society and live outside the system. Many people  
291
1780828
6132
Les personnes qui "abandonnent" rejettent les règles normales de la société et vivent en dehors du système. De nombreuses personnes
29:46
experience solitude after a bereavement - the  death of a close friend or relative. And finally  
292
1786960
5840
vivent la solitude après un deuil - la mort d'un ami proche ou d'un parent. Et enfin
29:52
'a treat' is reward or gift of something special and  enjoyable. That's all for now, but whether you're  
293
1792800
6560
" une gâterie " est la récompense ou le cadeau de quelque chose de spécial et d' agréable. C'est tout pour le moment, mais que vous
29:59
listening alone or with others, we hope you'll  join us again soon, here at 6 Minute English.  
294
1799360
4963
écoutiez seul ou avec d'autres, nous espérons que vous nous rejoindrez bientôt, ici à 6 Minute English.
30:04
Don't forget - you'll find us on our website or  you can download our free app, so you won't miss  
295
1804640
6000
N'oubliez pas - vous nous trouverez sur notre site Web ou vous pouvez télécharger notre application gratuite, afin de ne manquer
30:10
any of our programmes. And we are on all the  main social media sites. Bye bye! Bye for now!
296
1810640
6640
aucun de nos programmes. Et nous sommes présents sur tous les principaux sites de médias sociaux. Bye Bye! Au revoir!
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7