BOX SET: 6 Minute English - 'Human behaviour 2' English mega-class! 30 minutes of new vocabulary!

284,415 views

2023-01-29 ・ BBC Learning English


New videos

BOX SET: 6 Minute English - 'Human behaviour 2' English mega-class! 30 minutes of new vocabulary!

284,415 views ・ 2023-01-29

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:05
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning  English. I’m Georgina. And I’m Neil. Neil,
0
5840
5840
Cześć. To jest 6-minutowy angielski od BBC Learning English. Jestem Georgina. A ja jestem Neilem. Neil,
00:11
this may sound a bit personal, but have you ever taken your clothes off? Err, well, yes. Every
1
11680
6000
to może zabrzmieć trochę osobiście, ale czy kiedykolwiek zdejmowałeś ubranie? Eee, tak, tak.
00:17
day when I have a shower. Of course. I mean in  public – have you ever been naked in public?
2
17680
5520
Codziennie, kiedy biorę prysznic. Oczywiście. Mam na myśli publicznie – czy kiedykolwiek byłeś nagi w miejscu publicznym?
00:23
No! Stripping off – or getting naked - publicly,  is not my idea of fun. Who would enjoy doing
3
23840
6640
NIE! Rozbieranie się – lub rozbieranie się – publicznie nie jest moim pomysłem na zabawę. Kto by się z
00:30
that? Well, naturists would. That’s what we  call people who think not wearing clothes
4
30480
5680
tego cieszył? Cóż, naturyści by to zrobili. Tak nazywamy ludzi, którzy uważają, że brak ubrań na
00:36
outdoors is a healthy way to live, and it makes  them feel good. We might also call them nudists,
5
36160
6480
zewnątrz to zdrowy sposób na życie i sprawia, że czują się dobrze. Możemy ich również nazwać nudystami,
00:42
because they are nude. Right, so naturists feel  being naked is natural – it’s not about them being
6
42640
6560
ponieważ są nadzy. Tak, więc naturystom wydaje się, że nagość jest naturalna – nie chodzi o to, że interesują się
00:49
interested in nature?! Not necessarily, but we are  going to discuss why being naked in nature might
7
49200
6240
przyrodą?! Niekoniecznie, ale omówimy, dlaczego nagość w naturze może
00:55
be good for us. But how about a question first,  Neil? The act of swimming naked is informally
8
55440
5680
być dla nas dobra. Ale może najpierw pytanie, Neil? Akt pływania nago jest nieformalnie
01:01
called skinny dipping. The world’s largest skinny  dip took place in Ireland in 2018 - but do you
9
61120
7760
nazywany chudym zanurzeniem. Największa na świecie kąpiel w nagości miała miejsce w Irlandii w 2018 roku – ale czy
01:08
know how many naked swimmers went into the  sea? Was it approximately… a) 250 people,
10
68880
7660
wiesz, ilu nagich pływaków weszło do morza? Czy było to około… a) 250 osób,
01:17
b) 2,500 people, or c) 25,000 people? I’d have  to guess and say that only 250 people would be
11
77200
10560
b) 2500 osób, czy c) 25 000 osób? Musiałbym zgadnąć i powiedzieć, że tylko 250 osób miałoby
01:27
brave enough to run into the cold sea, naked! Well, as always, I’ll reveal the answer later.
12
87760
6320
odwagę wbiec nago do zimnego morza! Cóż, jak zawsze, ujawnię odpowiedź później.
01:34
So, the idea of getting naked might fill you with  dread - it might seem embarrassing - but some
13
94080
5600
Tak więc myśl o rozebraniu się do naga może napełniać cię strachem – może wydawać się to zawstydzające – ale niektórzy
01:39
people do sunbathe naked on the beach or in their  garden or they go to naturist holiday parks. But
14
99680
6480
ludzie opalają się nago na plaży lub w swoim ogrodzie albo chodzą do parków wypoczynkowych dla naturystów. Ale
01:46
naked rambling – walking naked in the countryside  – might be taking it one step further. However,  
15
106160
5920
wędrówki nago – chodzenie nago po wsi – może pójść o krok dalej.
01:52
it’s something Donna Price, a volunteer at British  Naturism, is keen to advocate – or publicly
16
112080
5680
Jest to jednak coś, co Donna Price, wolontariuszka w British Naturism, chętnie propaguje lub publicznie
01:57
support. Here she is, speaking on BBC Radio 4’s  Woman’s Hour programme, explaining why… We enjoy
17
117760
7200
wspiera. Oto ona, przemawiająca w programie Woman’s Hour BBC Radio 4, wyjaśniająca, dlaczego… Cieszymy się
02:04
the feeling of being at one with nature. If you  haven't actually tried being naked in nature, and
18
124960
6720
poczuciem jedności z naturą. Jeśli tak naprawdę nie próbowałeś być nagi w naturze i nagi
02:11
naked outdoors, when you can feel the skin, the  warmth air all over your skin, it's such a lovely
19
131680
6160
na zewnątrz, kiedy możesz poczuć skórę, ciepłe powietrze na całej skórze, to takie cudowne
02:17
feeling. There is a great feeling of liberation  and freedom once you actually try naturism - and
20
137840
6160
uczucie. Spróbowanie naturyzmu daje wspaniałe uczucie wyzwolenia i wolności – i
02:24
I would never advocate for someone to actually go  out for a naked walk as the first thing they ever
21
144000
4640
nigdy nie opowiadałbym się za tym, żeby ktoś rzeczywiście wyszedł nago na spacer jako pierwszą rzecz w
02:28
did - I just would not do that! You've got to be  comfortable in your own skin, so you do it at home, at ...
22
148640
5872
życiu – po prostu nie zrobiłbym tego! Musisz czuć się komfortowo we własnej skórze, więc robisz to w domu, w…
02:34
you know, in your own garden maybe if you can - get  comfortable with yourself, actually start to
23
154512
5328
02:39
feel that being naked feels normal, which, I mean, to me,  it does. So, for Donna, naked rambling means she
24
159840
7440
co, jak dla mnie, tak jest. Tak więc dla Donny wędrówki nago oznaczają, że
02:47
has a connection with nature, she feels part of it  and it makes her feel good – that’s the feeling of
25
167280
6080
ma związek z naturą, czuje się jej częścią i sprawia, że ​​czuje się dobrze – to uczucie
02:53
being at one with nature. Hmm, but couldn’t you do  that with your clothes on? Well, she also mentions
26
173360
6000
jedności z naturą. Hmm, ale czy nie mógłbyś tego zrobić w ubraniu? Cóż, wspomina też, że
02:59
there’s a feeling of freedom and liberation – that’s being freed from something – here,
27
179360
4720
istnieje poczucie wolności i wyzwolenia – to uwolnienie od czegoś – tutaj
03:04
it’s freed from your clothes. Donna also told the  Woman’s Hour programme that going for a naked walk
28
184080
5680
uwolnienie od ubrania. Donna powiedziała również programowi Woman’s Hour, że spacer nago
03:09
shouldn’t be the first thing you attempt to do. You need to feel relaxed and confident with your
29
189760
4880
nie powinien być pierwszą rzeczą, którą próbujesz zrobić. Najpierw musisz czuć się zrelaksowany i pewny swoich
03:14
actions first – or what we sometimes  say is ‘comfortable in your own skin’.
30
194640
5520
działań – lub to, co czasami mówimy, jest „wygodne we własnej skórze”.
03:20
Yes, she says we need to get to feel that  nakedness is normal. I suppose we were all  
31
200160
5200
Tak, mówi, że musimy poczuć, że nagość jest czymś normalnym. Przypuszczam, że wszyscy
03:25
born naked and it’s not something to be ashamed  of. And, in the UK at least, it’s generally not  
32
205360
6080
urodziliśmy się nadzy i nie ma się czego wstydzić . A przynajmniej w Wielkiej Brytanii publiczne
03:31
against the law to be naked in public. Hmm, I’m  still not convinced, but according to Donna Price,  
33
211440
6160
rozbieranie się nago nie jest niezgodne z prawem. Hmm, nadal nie jestem przekonany, ale według Donny Price
03:37
this freedom of expression is quite well received  when she’s out walking. Here she is speaking on  
34
217600
5520
ta swoboda wypowiedzi jest całkiem dobrze odbierana, kiedy wychodzi na spacer. Tutaj znów przemawia w
03:43
the BBC’s Woman’s Hour programme again… A majority  of the responses that you actually encounter, if  
35
223120
6320
programie BBC Woman's Hour… Większość odpowiedzi, z którymi się spotykasz, jeśli
03:49
you do encounter the public, the general public,  are actually very encouraging. They're not shock,  
36
229440
7840
spotykasz się z opinią publiczną, ogółem społeczeństwa, jest w rzeczywistości bardzo zachęcająca. Nie są szokujące,
03:57
horror majority of the time, I can guarantee  that. A lot of people say just 'good morning'  
37
237280
5547
przerażające przez większość czasu, mogę to zagwarantować. Wiele osób mówi po prostu „dzień dobry”
04:02
and carry on, some of them actually say 'gosh,  you're braver than I am’ if it’s a bit chilly.  
38
242827
6373
i kontynuuje, niektórzy z nich mówią „o rany, jesteś odważniejszy ode mnie”, jeśli jest trochę chłodno.
04:09
A lot of them just say, ' I really wish I could  do that' and usually we just say 'you can!'. So,  
39
249200
6240
Wielu z nich po prostu mówi: „Naprawdę chciałbym móc to zrobić”, a my zazwyczaj mówimy „możesz!”. Tak więc
04:15
the people Donna encounters – or meets – seem  to support what she’s doing. She says it's not  
40
255440
5520
ludzie, których Donna spotyka – lub spotyka – wydają się wspierać to, co robi. Mówi, że to nie
04:20
shock, horror – this is usually said as an  informal way of actually saying something  
41
260960
4880
szok, przerażenie – zwykle mówi się, że nieformalny sposób powiedzenia czegoś
04:25
is not surprising, not shocking! Well, shock, horror, Neil, I won’t be taking my clothes off  
42
265840
5440
nie jest zaskakujący ani szokujący! Cóż, szok, przerażenie, Neil, w najbliższym czasie nie będę się rozbierać
04:31
anytime soon – it’s too cold anyway and I don’t  want to be bitten by all those bugs you get in the  
43
271280
5520
– i tak jest za zimno, a nie chcę zostać pogryziony przez te wszystkie robale, które można znaleźć na
04:36
countryside. But it’s good to hear that people are  open-minded to the idea. Yes, good luck to anyone  
44
276800
5760
wsi. Ale dobrze jest słyszeć, że ludzie są otwarci na ten pomysł. Tak, życzę powodzenia każdemu,
04:42
who wants to give it a try and well done to those  brave people who took part in the world’s biggest  
45
282560
4960
kto chce spróbować, i brawo dla tych odważnych, którzy wzięli udział w największej na świecie
04:47
skinny dip – a mass naked swim. Earlier, Georgina,  you asked me how many people took part in the  
46
287520
6480
kąpieli nago – masowym pływaniu nago. Wcześniej, Georgino, pytałaś mnie, ile osób wzięło udział w
04:54
event in Ireland in 2018. I did, and you said? I said about 250 people went for a dip. Was I right?  
47
294000
7920
wydarzeniu w Irlandii w 2018 roku. Tak, a ty powiedziałaś? Powiedziałem, że około 250 osób poszło na kąpiel. Czy miałem rację?
05:01
No, Neil. According to Guinness World Records,  2,505 women took part in the largest charity  
48
301920
7360
Nie, Neilu. Według Księgi Rekordów Guinnessa 2505 kobiet wzięło udział w największej charytatywnej
05:09
skinny dip in Wicklow in Ireland. Well, well  done to them, and skinny dipping was one of the
49
309280
5760
kąpieli w Wicklow w Irlandii. Cóż, brawo dla nich, a kąpiel nago była jednym z
05:15
items of vocabulary we discussed today. This is  an informal way of describing the act of swimming
50
315040
5360
elementów słownictwa, o którym dzisiaj rozmawialiśmy. To nieformalny sposób opisywania aktu pływania
05:20
naked. We’ve also been discussing naturists -  people who think not wearing clothes outdoors
51
320400
5520
nago. Rozmawialiśmy też o naturystach — ludziach, którzy uważają, że brak ubrań na świeżym powietrzu
05:25
is a healthy way to live, and it makes them  feel good. The act of doing this is called
52
325920
5120
to zdrowy sposób na życie i sprawia, że czują się dobrze. Akt ten nazywa się
05:31
'naturism'. And when you advocate something, like  naturism for example, you publicly support it.  
53
331040
6160
„naturyzmem”. A kiedy coś popierasz, na przykład naturyzm, to publicznie to popierasz.
05:37
'Being at one with nature' means having a connection  with the natural world that makes you feel good.
54
337200
5497
„Bycie w jedności z naturą” oznacza połączenie ze światem przyrody, które sprawia, że ​​czujesz się dobrze.
05:42
And 'liberation' means being freed from something.  And when we say ‘shock, horror!’, we actually mean  
55
342697
6023
A „wyzwolenie” oznacza uwolnienie się od czegoś. A kiedy mówimy „szok, przerażenie!”, W rzeczywistości mamy na
05:48
the opposite and mean something in not shocking  or surprising – we’re being sarcastic, I guess.  
56
348720
5040
myśli coś przeciwnego i coś, co nie jest szokujące ani zaskakujące – chyba jesteśmy sarkastyczni.
05:53
It’s not like you to be sarcastic, Neil!  But shock, horror – we’re out of time now.  
57
353760
4800
To nie w twoim stylu być sarkastycznym, Neil! Ale szok, przerażenie – skończył nam się czas.
05:58
We only get 6 minutes and that’s the naked  truth! Thanks for listening and goodbye. Goodbye.
58
358560
5280
Mamy tylko 6 minut i to jest naga prawda! Dzięki za wysłuchanie i do widzenia. Do widzenia.
06:09
Hello. This is 6 Minute English from BBC  Learning English. I'm Neil. And I'm Sam.  
59
369920
5120
Cześć. To jest 6-minutowy angielski od BBC Learning English. Jestem Neilem. A ja jestem Samem.
06:15
When Neil and I record 6 Minute English  face-to-face in the BBC Learning English  
60
375840
5840
Kiedy Neil i ja nagrywamy 6-minutowy angielski twarzą w twarz w studiu BBC Learning English  ,
06:21
studio, which, I am happy to say, we are doing  right now, we look at each other as we speak.  
61
381680
6000
co z przyjemnością stwierdzam, właśnie teraz robimy, podczas rozmowy patrzymy na siebie.
06:27
We smile and use hand gestures and facial  expressions in a type of communication called  
62
387680
5920
Uśmiechamy się i używamy gestów dłoni oraz mimiki w ramach komunikacji zwanej
06:33
'body language'. But during the Covid pandemic,  everyday meetings with work colleagues, teachers  
63
393600
5680
„językiem ciała”. Ale w czasie pandemii Covid, codzienne spotkania z kolegami z pracy, nauczycielami
06:39
and friends, and 6 Minute English recordings -  all moved online. Video meetings using software  
64
399280
6400
i przyjaciółmi oraz nagrania 6 Minute English – wszystko to przeniosło się do sieci. Spotkania wideo przy użyciu oprogramowania,
06:45
like Zoom and Skype became the normal way  to communicate with family and friends.  
65
405680
5040
takiego jak Zoom i Skype, stały się normalnym sposobem komunikowania się z rodziną i przyjaciółmi.
06:50
And whatever happens with Covid in the future,  it seems they're here to stay. In this programme,  
66
410720
5520
I cokolwiek stanie się z Covidem w przyszłości, wygląda na to, że już tu zostaną. W tym programie
06:56
we'll be asking: how has body language changed  in the world of online video meetings? We'll  
67
416240
5840
zapytamy: jak zmieniła się mowa ciała w świecie spotkań wideo online?
07:02
meet the person who wrote the rulebook for clear  communication in the digital age - Erica Dhawan,  
68
422080
6640
Poznamy osobę, która napisała zbiór zasad jasnej komunikacji w erze cyfrowej – Ericę Dhawan,
07:08
author of a new book, 'Digital Body Language'.  But before that, I have a question for you, Sam,  
69
428720
5760
autorkę nowej książki „Cyfrowy język ciała”. Ale zanim to nastąpi, mam do ciebie pytanie, Sam,
07:14
and it's about Erica Dhawan. She may be a  communications expert now, but growing up in  
70
434480
5840
dotyczące Erici Dhawan. Może teraz jest ekspertem od komunikacji, ale dorastając w
07:20
Pennsylvania she was a shy and quiet schoolgirl.  So how did Erica beat her shyness and become the  
71
440320
6480
Pensylwanii, była nieśmiałą i cichą uczennicą. Jak więc Erica pokonała swoją nieśmiałość i stała się
07:26
confident communicator she is today? Did  she: a) attend public speaking classes?,  
72
446800
5840
pewną siebie komunikatorką, którą jest dzisiaj? Czy : a) uczęszczała na zajęcia z wystąpień publicznych?,
07:32
b) copy the body language of the cool kids at  school? or, c) raised her hand to answer the  
73
452640
6240
b) naśladowała mowę ciała fajnych dzieciaków w szkole? lub c) podniosła rękę, aby odpowiedzieć na
07:38
teacher's questions, even if she didn't know the  answer? I'll guess 'c' - she raised her hand  
74
458880
6160
pytania nauczyciela, nawet jeśli nie znała odpowiedzi? Zgadnę „c” – podniosła rękę,
07:45
to answer the teacher's questions. OK, Sam. We'll  reveal the correct answer later in the programme.  
75
465040
5840
by odpowiedzieć na pytania nauczyciela. OK, Samie. Poprawną odpowiedź podamy w dalszej części programu.
07:51
In face-to-face meetings, we immediately see  someone's reaction to what we've said through eye  
76
471520
5920
Podczas spotkań bezpośrednich od razu widzimy czyjąś reakcję na to, co powiedzieliśmy, poprzez
07:57
contact, where two people look into each other's  eyes as they talk. Unfortunately, using a web  
77
477440
6160
kontakt wzrokowy, podczas którego dwie osoby patrzą sobie w oczy podczas rozmowy. Niestety
08:03
camera to make eye contact is almost impossible in  online meetings and this often creates a kind of  
78
483600
6400
podczas spotkań online używanie kamery internetowej do nawiązywania kontaktu wzrokowego jest prawie niemożliwe, a to często tworzy pewien
08:10
'distancing' effect. Erica Dhawan makes several  suggestions to help with this. See if you can  
79
490000
6000
efekt „dystansu”. Erica Dhawan przedstawia kilka sugestii, które mogą w tym pomóc. Sprawdź, czy możesz
08:16
hear the final suggestion she makes to Michael  Rosen as part of BBC Radio 4's Word of Mouth.  
80
496000
6320
usłyszeć ostatnią sugestię, którą przekazuje Michaelowi Rosenowi w ramach programu Word of Mouth w BBC Radio 4.
08:23
And last but not least, slow down. Remember when  it was completely normal to have a one-minute  
81
503360
6560
I ostatnie, ale nie mniej ważne, zwolnij. Pamiętaj, kiedy jednominutowa
08:29
pause in a room with one another because we  knew when we're thinking and brainstorming.  
82
509920
4000
przerwa w pokoju była zupełnie normalna, ponieważ wiedzieliśmy, kiedy myślimy i przeprowadzamy burzę mózgów.
08:33
If we don't hear someone speak on video, we  ask them if they're on mute. Practise what I  
83
513920
5040
Jeśli nie słyszymy, jak ktoś mówi na wideo, pytamy tę osobę, czy jest wyciszona. Przećwicz coś, co
08:38
call the five-second rule - wait five seconds  before speaking to make sure that individuals  
84
518960
4640
nazywam zasadą pięciu sekund — odczekaj pięć sekund przed zabraniem głosu, aby upewnić się, że ludzie
08:43
have time to process the ideas, especially if  there may be technology or accessibility issues.  
85
523600
5280
mają czas na przetworzenie pomysłów, zwłaszcza jeśli mogą wystąpić problemy z technologią lub dostępnością.
08:50
Did you hear Erica's last piece of advice, Neil?  Yes, she recommends slowing down, something we do  
86
530400
6560
Słyszałeś ostatnią radę Eriki, Neil? Tak, zaleca zwolnienie tempa, coś, co
08:56
naturally face-to-face when we're thinking or  brainstorming - that's discussing suggestions  
87
536960
5040
naturalnie robimy twarzą w twarz, kiedy myślimy lub przeprowadzamy burzę mózgów – to jest omawianie sugestii
09:02
with a group of people to come up with new ideas  or to solve problems. Slowing down gives us time  
88
542000
6880
z grupą ludzi, aby wymyślić nowe pomysły lub rozwiązać problemy. Zwolnienie daje nam czas
09:08
to process new information - to understand it  by thinking carefully and reflecting on it.  
89
548880
6000
na przetworzenie nowych informacji – zrozumienie ich poprzez uważne przemyślenie i refleksję.
09:14
Erica compares online body language to learning  a new language - it takes practice, especially  
90
554880
6480
Erica porównuje mowę ciała online do nauki nowego języka – wymaga praktyki, zwłaszcza
09:21
when it comes to smiling and laughing, something  Michael Rosen finds hard to do in video meetings.  
91
561360
6000
jeśli chodzi o uśmiechanie się i śmiech, co Michaelowi Rosenowi sprawia trudność podczas spotkań wideo.
09:27
Listen to him discussing this problem  with Erica Dhawan for BBC Radio 4's,  
92
567360
4480
Posłuchaj, jak omawia ten problem z Eriką Dhawan dla BBC Radio 4,
09:31
Word of Mouth. Do you think it's killing off  people laughing and smiling in the way we do when  
93
571840
5680
Word of Mouth. Czy uważasz, że to zabija ludzi śmiejących się i uśmiechających w sposób, w jaki robimy to, gdy
09:37
we're altogether in the live situation? I would  say that it is much less likely that we laugh and  
94
577520
6000
jesteśmy całkowicie w sytuacji na żywo? Powiedziałbym, że jest znacznie mniej prawdopodobne, że będziemy się śmiać i
09:43
smile on camera for a few reasons. Number one,  laughing is often done in unison where we can  
95
583520
6560
uśmiechać przed kamerą z kilku powodów. Po pierwsze, śmiech często odbywa się w zgodzie, dzięki czemu możemy
09:50
quickly pick up the energy of someone smiling or  laughing and feed off of that and laugh ourselves.  
96
590080
5600
szybko zebrać energię kogoś uśmiechającego się lub śmiejącego się i karmić się tym i śmiać się.
09:56
When it comes to screen delays, the fact that  it's not natural to see our own camera - being  
97
596320
4400
Jeśli chodzi o opóźnienia ekranu, fakt, że nie jest naturalne, że patrzymy na własną kamerę – będąc
10:00
distracted by that - we are much less likely to  laugh and smile. One of the ways we can overcome  
98
600720
5760
przez nią rozproszonym – znacznie rzadziej śmiejemy się i uśmiechamy. Jednym ze sposobów, w jaki możemy
10:06
this is by creating intentional moments in  our meetings for the water cooler effect.  
99
606480
5840
temu zaradzić, jest tworzenie celowych momentów na naszych spotkaniach, aby uzyskać efekt chłodzenia wodą.
10:13
Erica points out that laughing often happens  in unison - together and at the same time.  
100
613760
6800
Erica zwraca uwagę, że śmiech często odbywa się zgodnie — razem iw tym samym czasie.
10:20
Yes, if someone starts laughing it makes me  laugh too. She also thinks it's important  
101
620560
4960
Tak, jeśli ktoś zaczyna się śmiać, mnie też to śmieszy. Uważa też, że ważne jest, aby
10:25
to make time for employees to chat informally  about things unrelated to work - their weekend  
102
625520
6160
pracownicy mieli czas na nieformalne rozmowy o rzeczach niezwiązanych z pracą – o
10:31
plans or last night's TV show. And she uses the  expression, 'the water cooler effect' which comes  
103
631680
6960
planach na weekend lub o wczorajszym programie telewizyjnym. Używa wyrażenia „efekt chłodnicy wody”, które pochodzi
10:38
from the United States where office workers  sometimes meet at the water fountain to chat.  
104
638640
5253
ze Stanów Zjednoczonych, gdzie pracownicy biurowi czasami spotykają się przy fontannie, aby porozmawiać.
10:44
So, the water cooler effect refers to informal  conversations that people have in their office or  
105
644160
5440
Tak więc efekt chłodnicy wody odnosi się do nieformalnych rozmów, które ludzie prowadzą w swoim biurze lub
10:49
workplace, maybe in the lift, the office kitchen  or, if there is one, by an actual water cooler.  
106
649600
6800
miejscu pracy, na przykład w windzie, w biurowej kuchni lub, jeśli taka istnieje, przy prawdziwej chłodnicy wody.
10:56
Erica Dhawan seems very comfortable communicating  online, but she's had lots of time to practice  
107
656400
5520
Wydaje się, że Erica Dhawan bardzo dobrze komunikuje się online, ale od czasów szkolnych ma dużo czasu na ćwiczenia
11:01
since her schooldays. Ah yes, Neil, in your  quiz question you asked how Erica conquered her  
108
661920
6000
. Ach tak, Neil, w swoim quizie zadałeś pytanie, jak Erica pokonała swoją
11:07
shyness at school. I guessed that she raised  her hand to answer the teacher's questions.  
109
667920
5680
nieśmiałość w szkole. Domyślam się, że podniosła rękę, by odpowiedzieć na pytania nauczyciela.
11:13
It was a good guess, Sam, but the  correct answer is b - she copied the  
110
673600
4080
To było dobre przypuszczenie, Sam, ale prawidłowa odpowiedź to b — skopiowała
11:17
body language of her cool teenage classmates,  so probably lots of rolled eyes and slouching!  
111
677680
7360
mowę ciała swoich fajnych nastoletnich kolegów z klasy, więc prawdopodobnie dużo przewraca oczami i garbi się!
11:25
OK, let's recap the vocabulary from this programme  about online body language - non-verbal ways of  
112
685040
6080
OK, podsumujmy słownictwo z tego programu o mowie ciała online – niewerbalnych sposobach
11:31
communicating using the body. Eye contact is  when two people look at each other's eyes at  
113
691120
5920
komunikowania się za pomocą ciała. Kontakt wzrokowy ma miejsce, gdy dwie osoby patrzą sobie w oczy w tym
11:37
the same time. Brainstorming involves a group  discussion to generate new ideas or solutions.  
114
697040
6320
samym czasie. Burza mózgów obejmuje dyskusję grupową w celu wygenerowania nowych pomysłów lub rozwiązań.
11:43
When we process information, we think about it  carefully in order to understand it. 'In unison'  
115
703360
6320
Kiedy przetwarzamy informacje, myślimy o nich uważnie, aby je zrozumieć. „Unisono”
11:49
means happening together and at the same time. And  finally, 'the water cooler effect' is an American  
116
709680
6400
oznacza, że ​​dzieje się to razem i w tym samym czasie. I wreszcie, „efekt chłodnicy wody” to amerykańskie
11:56
expression to describe informal conversations  between people at work. Neil is looking at his  
117
716080
5920
określenie opisujące nieformalne rozmowy między ludźmi w pracy. Neil patrzy na swój
12:02
watch, which is body language that tells me our  six minutes are up! Goodbye for now! Goodbye!  
118
722000
5843
zegarek, a mowa ciała mówi mi, że minęło sześć minut! Na razie! Do widzenia!
12:13
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning  English. I'm Sam. And I'm Neil. Sleep - we all  
119
733986
6814
Cześć. To jest 6-minutowy angielski od BBC Learning English. Jestem Sam. A ja jestem Neilem. Sen — wszyscy
12:20
need it - some more than others. I can usually get  by with around seven hours a night but I do like  
120
740800
6480
go potrzebujemy — niektórzy bardziej niż inni. Zazwyczaj udaje mi się wytrzymać około siedmiu godzin na dobę, ale lubię
12:27
to have a nap - a short sleep - in the afternoon,  when I'm not working of course. How about you,  
121
747280
5520
zdrzemnąć się – krótki sen – po południu, kiedy oczywiście nie pracuję. A ty,
12:32
Neil? I'm always tired and as soon as my head hits  the pillow, I'm out like a light - meaning I go  
122
752800
6160
Neil? Zawsze jestem zmęczona i gdy tylko moja głowa uderza w poduszkę, znikam jak światło, co oznacza, że
12:38
to sleep very quickly. Well, Neil, you might  not survive in South Korea then. Apparently,  
123
758960
5360
bardzo szybko zasypiam. Cóż, Neil, w takim razie możesz nie przeżyć w Korei Południowej. Najwyraźniej
12:44
it's one of the most stressed and tired nations on  earth - a place where people work and study longer  
124
764320
6080
to jeden z najbardziej zestresowanych i zmęczonych krajów na ziemi – miejsce, w którym ludzie pracują i uczą się
12:50
hours and get less sleep than anywhere else. We'll  find out more later and teach some sleep-related  
125
770400
6160
dłużej    i śpią mniej niż gdziekolwiek indziej. Później dowiemy się więcej i nauczymy trochę słownictwa związanego ze snem
12:56
vocabulary. But before we do, you need to  give me a question to keep me awake and alert!  
126
776560
5440
. Ale zanim to zrobimy, musisz zadać mi pytanie, abym nie zasnęła i była czujna!
13:02
Of course I do, and here it is. In the 1960s,  American man, Randy Gardner, set the world record  
127
782960
7680
Oczywiście, że tak, i oto jest. W latach 60. Amerykanin Randy Gardner ustanowił rekord świata
13:10
for staying awake for the longest period. Do you  know what that time was? Was it: a) 64 hours, b)  
128
790640
8400
w pozostawaniu w stanie czuwania przez najdłuższy okres. Czy wiesz, co to był za czas? Czy to było: a) 64 godziny, b)
13:19
164 hours, or c) 264 hours? All sound impossible  but I'll guess a) 64 hours - that's nearly 3  
129
799040
10400
164 godziny, czy c) 264 godziny? Wszystko wydaje się niemożliwe, ale zgaduję a) 64 godziny – to prawie 3
13:29
days! I'll give you the answer later  in the programme - assuming you don't doze off!  
130
809440
5920
dni! Dam Ci odpowiedź później w programie – zakładając, że nie zdrzemniesz się!
13:35
But let's talk more about sleep now. As I  mentioned, we all need it to help our mind  
131
815360
5040
Ale porozmawiajmy teraz o śnie. Jak wspomniałem, wszyscy potrzebujemy tego, aby pomóc naszemu umysłowi
13:40
and body rest and relax. And going without sleep  - or sleeplessness - is bad for our health.  
132
820400
6519
i ciału odpocząć i zrelaksować się. A chodzenie bez snu – lub bezsenność – jest szkodliwe dla naszego zdrowia.
13:46
Many things can stop us sleeping and some of them  are pressure, anxiety and stress caused by your  
133
826919
7161
Wiele rzeczy może przeszkadzać nam w zaśnięciu, a niektóre z nich to presja, niepokój i stres spowodowane
13:54
job. And in South Korea research has shown it's  become increasingly difficult to switch off - stop  
134
834080
6720
pracą. A w Korei Południowej badania wykazały, że coraz trudniej jest się wyłączyć – przestać
14:00
thinking about work and relax. South Koreans sleep  fewer hours and have higher rates of depression  
135
840800
6240
myśleć o pracy i odpocząć. Koreańczycy z południa śpią mniej godzin i mają wyższy wskaźnik depresji
14:07
and suicide than almost anywhere else. Se-Woong  Koo has been reporting on this for the BBC World  
136
847040
5920
i samobójstw niż prawie gdziekolwiek indziej. Se-Woong Koo relacjonował to dla podcastu BBC World
14:12
Service Documentary podcast. He met one worker  who explained why she never got time to relax.  
137
852960
6773
Service Documentary. Spotkał jedną pracownicę, która wyjaśniła, dlaczego nigdy nie ma czasu na relaks.
14:21
Separating work and rest time has been a recurring  issue for Ji-an - in her last job her office hours  
138
861120
5920
Oddzielenie czasu pracy i odpoczynku to powracający problem Ji-an – w jej ostatniej pracy jej godziny pracy
14:27
were long. Like most Korean firms, her employer  didn't think about any boundaries. They encroached  
139
867040
6160
były długie. Jak większość koreańskich firm, jej pracodawca nie myślał o żadnych granicach. Wdzierali się
14:33
on almost all her time. They told me 'you need  to be contactable 24/7' - there will always be  
140
873200
8880
w jej prawie cały czas. Powiedzieli mi, że „musisz być dostępny 24 godziny na dobę, 7 dni w tygodniu” – zawsze znajdzie się
14:42
someone from work reaching out to me, like  needing to get something done right now.  
141
882080
3559
ktoś z pracy, który się ze mną skontaktuje, na przykład gdy trzeba coś zrobić teraz.
14:45
Even just thinking about it, I get really  agitated. So, that stressed out worker got  
142
885854
6066
Nawet na samą myśl o tym jestem naprawdę poruszony. Tak więc ta zestresowana pracownica była
14:51
agitated just thinking about the situation - she  got worried or upset. That's because office hours  
143
891920
6880
wzburzona na samą myśl o sytuacji – martwiła się lub była zdenerwowana. Dzieje się tak dlatego, że godziny pracy
14:58
in South Korea are long and some employers expect  their workers to be contactable all the time. Yes,  
144
898800
7280
w Korei Południowej są długie, a niektórzy pracodawcy oczekują od swoich pracowników stałej dostępności. Tak,
15:06
there are no boundaries - so no limits or rules  about when employers can contact their employees.  
145
906080
6080
nie ma granic — więc nie ma żadnych ograniczeń ani zasad określających, kiedy pracodawcy mogą kontaktować się ze swoimi pracownikami.
15:12
Therefore, as this employee said, work encroached  - it gradually took over - her leisure time.  
146
912160
6240
Dlatego, jak powiedziała ta pracownica, praca wkroczyła – stopniowo zawładnęła – jej czasem wolnym.
15:19
Stress like this can lead to insomnia - a  condition where you are unable to sleep.  
147
919040
5120
Taki stres może prowadzić do bezsenności – stanu, w którym nie możesz zasnąć.
15:24
The BBC Discovery podcast goes on to explain  that offering a cure for this sleeplessness  
148
924160
5520
Podcast BBC Discovery wyjaśnia, że ​​oferowanie lekarstwa na tę bezsenność
15:29
has become big business. There are sleep clinics  where doctors assess people overnight, and sleep  
149
929680
6640
stało się wielkim biznesem. Istnieją kliniki snu, w których lekarze oceniają ludzi przez noc, oraz
15:36
cafes that offer places to nap in the middle of  the working day. One other issue in South Korea  
150
936320
5680
kawiarnie snu, które oferują miejsca do drzemki w środku dnia pracy. Innym problemem w Korei Południowej,
15:42
that's affecting sleep is the 'bali bali' culture,  meaning 'quickly, quickly' or 'hurry, hurry'.  
151
942000
6080
który wpływa na sen, jest kultura „bali bali”, co oznacza „szybko, szybko” lub „szybko, szybko”.
15:48
People are constantly in a rush. Doctor Lee  spoke to the World Service's Discovery podcast  
152
948080
5920
Ludzie są w ciągłym pośpiechu. Doktor Lee rozmawiał z podcastem World Service Discovery
15:54
about the effects of this and how even  trying to take medication to help sleep,  
153
954000
5440
o skutkach tego i o tym, że nawet próba zażycia leków pomagających zasnąć
15:59
has its problems. People take like, ten or  twenty pills per one night, and because they  
154
959440
9600
ma swoje problemy. Ludzie biorą po dziesięć, dwadzieścia tabletek na noc, a ponieważ
16:09
cannot fall asleep even with the medication, they  drink alcohol on top of that, and they experience  
155
969040
6480
nie mogą zasnąć nawet po lekach, do tego piją alkohol i doświadczają
16:15
side-effects of the medication. People  can sleepwalk, and go to the refrigerator,  
156
975520
7760
skutków ubocznych leków. Ludzie mogą lunatykować i chodzić do lodówki,
16:23
eat a lot of things unconsciously - uncooked  food, and they don't remember the next day. There  
157
983280
6720
zjadać wiele rzeczy nieświadomie – niegotowane jedzenie i nie pamiętają następnego dnia.
16:30
were cases of car accidents in the centre of  Seoul which has been sleepwalking patients.  
158
990000
6000
Zdarzały się wypadki samochodowe w centrum Seulu, które były lunatykującymi pacjentami.
16:37
So, some people are taking lots of pills to  help them sleep but they're not working so  
159
997600
4880
Tak więc niektórzy ludzie biorą dużo tabletek, które pomagają im zasnąć, ale nie działają, więc
16:42
they're drinking alcohol as well. This leads  to side-effects - unpleasant and unexpected  
160
1002480
5280
piją też alkohol. Prowadzi to do skutków ubocznych – nieprzyjemnych i nieoczekiwanych
16:47
results from the medication. It seems, one of  these side-effects is sleepwalking - moving  
161
1007760
5840
skutków działania leku. Wydaje się, że jednym z tych skutków ubocznych jest lunatykowanie — poruszanie się
16:53
around and doing things while still asleep.  Well, if sleeping pills aren't working,  
162
1013600
4480
i robienie różnych rzeczy podczas snu. Cóż, jeśli pigułki nasenne nie działają,
16:58
there's always meditation - or working less.  At least South Koreans are getting some sleep,  
163
1018080
5680
zawsze pozostaje medytacja – lub mniej pracy. Przynajmniej Koreańczycy z południa trochę śpią,
17:03
unlike Randy Gardner who I asked you  about earlier. Yes, he holds the record  
164
1023760
4080
w przeciwieństwie do Randy'ego Gardnera, o którego pytałem wcześniej. Tak, jest rekordzistą w tym, że
17:07
for staying awake the longest. And I thought  he stayed awake for 64 hours. Was I right?  
165
1027840
5609
najdłużej nie śpi. A ja myślałem, że nie spał przez 64 godziny. Czy miałem rację?
17:13
No, Neil. Not long enough. Randy Gardner stayed  awake for an incredible 264.4 hours - that's 11  
166
1033765
9995
Nie, Neilu. Nie wystarczająco długo. Randy Gardner nie spał przez niewiarygodne 264,4 godziny - czyli 11
17:23
days and 25 minutes - in January 1964. That's  one record I really don't want to beat. Well,  
167
1043760
8080
dni i 25 minut - w styczniu 1964 roku. To rekord, którego naprawdę nie chcę pobić. Cóż,
17:31
before you nod off Neil, let's recap some  of the vocabulary we've been discussing,  
168
1051840
4560
zanim odejdziesz od Neila, podsumujmy niektóre słownictwo, o którym rozmawialiśmy,
17:36
including 'go out like a light', which means  you go to sleep very quickly. When you switch  
169
1056400
5600
w tym „zgaś jak światło”, co oznacza, że bardzo szybko zasypiasz. Kiedy się
17:42
off you stop concentrating on one thing  and start thinking about something else.  
170
1062000
3840
wyłączasz, przestajesz koncentrować się na jednej rzeczy i zaczynasz myśleć o czymś innym.
17:46
A lack of sleep or rest can make you 'agitated'  - you get worried or upset. 'Encroach' means  
171
1066400
6800
Brak snu lub odpoczynku może powodować „pobudzenie” – martwisz się lub denerwujesz. „Encroach” oznacza
17:53
gradually take over. When you take medication and  it gives you an unpleasant and unexpected results,  
172
1073200
6240
stopniowe przejmowanie władzy. Kiedy bierzesz leki, które przynoszą nieprzyjemne i nieoczekiwane rezultaty,
17:59
we call these side-effects. And sleepwalking  describes moving around and doing things while  
173
1079440
6320
nazywamy to skutkami ubocznymi. A lunatykowanie opisuje poruszanie się i robienie rzeczy podczas siebie
18:05
still asleep. That's our six minutes up. Goodbye  and sweet dreams! Goodbye!
174
1085760
6411
snu. To nasze sześć minut do przodu. Do widzenia i słodkich snów! Do widzenia!
18:17
Hello and welcome to 6 Minute English, I'm Neil. And joining me it's Rob. Hello!
175
1097806
5352
Cześć i witam w 6-minutowym angielskim, jestem Neil. A dołącza do mnie Rob. Cześć!
18:23
Now Rob, would you say you're someone who is quite organised? I'd like to think so. What's the best way
176
1103158
5720
Rob, czy możesz powiedzieć, że jesteś kimś, kto jest dość zorganizowany? Chciałbym tak myśleć. Jak najlepiej
18:28
to organise everything? You need a 'to-do' list - a list of all the jobs you need to do that you can work your  
177
1108878
6402
wszystko zorganizować? Potrzebujesz listy „do zrobienia” – listy wszystkich zadań, które musisz wykonać, a które możesz wykonać
18:35
way through. That's a good idea and something  we can include in today's discussion about  
178
1115280
4640
. To dobry pomysł i coś, co możemy uwzględnić w dzisiejszej dyskusji na temat
18:39
life admin. Admin is short for administration  - that describes the activities and tasks you  
179
1119920
5200
administratora życia. Admin to skrót od administracja – opisuje czynności i zadania, które
18:45
have to do to make a business or organisation  run smoothly - but life admin is administration  
180
1125120
5840
musisz wykonać, aby firma lub organizacja działała sprawnie – ale administrator życia to administracja, którą
18:50
you have to do to make your day-to-day life run  smoothly - like doing housework, or paying a  
181
1130960
5360
musisz wykonywać, aby Twoje codzienne życie przebiegało sprawnie – jak wykonywanie prac domowych, lub zapłacić
18:56
bill. And the first thing on my 'to-do' list  is to ask you and the listeners, a question.  
182
1136320
4560
rachunek. A pierwszą rzeczą na mojej liście „do zrobienia” jest zadanie pytania Tobie i słuchaczom.
19:01
Yes, you wouldn't want to forget that. So, the  website Hotels.com commissioned some research  
183
1141520
5040
Tak, nie chciałbyś o tym zapomnieć. Dlatego witryna Hotels.com zleciła przeprowadzenie badań
19:06
about how much time young adults - that's  millennials - spend doing life admin. Do you  
184
1146560
6080
dotyczących tego, ile czasu młodzi dorośli – czyli millenialsi – spędzają na życiu jako administratorzy. Czy
19:12
know what proportion of their free time they spend  doing life admin tasks? Is it... a) a quarter of a  
185
1152640
5920
wiesz, jaką część swojego wolnego czasu spędzają na czynnościach administracyjnych? Czy to... a) ćwierć
19:18
day, b) a third of a day, c) half a day? Based  on my personal experience, I would say about a  
186
1158560
6480
dnia, b) jedna trzecia dnia, c) pół dnia? Opierając się na moim osobistym doświadczeniu, powiedziałbym, że około
19:25
quarter of a day. Well, we'll see if you're the  same as other people at the end of the programme.  
187
1165040
4800
ćwierć dnia. No cóż, pod koniec programu zobaczymy, czy jesteś taki sam jak inne osoby.
19:29
But as we all know, life admin is necessary  but it can be a bit of a chore - a boring,  
188
1169840
5440
Ale jak wszyscy wiemy, administrator życia jest niezbędny, ale może być trochę przykrym obowiązkiem — nudnym,
19:35
ordinary task you do regularly. Experts have  studied the subject and looked at how we do it  
189
1175280
5760
zwykłym zadaniem, które wykonujesz regularnie. Eksperci przestudiowali ten temat i przyjrzeli się, jak to robimy
19:41
and how we can make it less boring. One of them  is Elizabeth Emens, Professor of Law at Columbia  
190
1181040
5200
i jak możemy sprawić, by było mniej nudne. Jedną z nich jest Elizabeth Emens, profesor prawa na
19:46
University and author of The Art of Life Admin.  She's been speaking to the BBC Radio 4 programme,  
191
1186240
6320
Uniwersytecie Columbia i autorka książki The Art of Life Admin. Występowała w programie BBC Radio 4,
19:52
Woman's Hour, and described what she thought life  admin is. Life admin is the  
192
1192560
5440
Woman's Hour, i opisała, czym według niej jest życie administratora. Life admin to
19:58
office work of life, it's the invisible layer  of work that is the kind of thing that managers  
193
1198000
5840
biurowa praca życia, to niewidoczna warstwa pracy, którą menedżerowie
20:03
and secretaries, aka admins, do for pay in  the office but that everyone does in their  
194
1203840
6720
i sekretarki, czyli administratorzy, wykonują za wynagrodzeniem w biurze, ale każdy robi to w swoim
20:10
own lives for free. She calls life admin the  invisible layer of work - so it's work, tasks  
195
1210560
7840
własnym życiu za darmo. Nazywa życie administratora niewidzialną warstwą pracy – więc jest to praca, zadania
20:18
or chores we carry out that people don't notice  we're doing - or don't realise we have to do them  
196
1218400
5200
lub obowiązki, które wykonujemy, a ludzie nie zauważają, że to robimy – lub nie zdają sobie sprawy, że musimy je wykonywać
20:23
it's extra work in our life. And we don't get paid  for it - unless we're at work when it is the role  
197
1223600
5440
to dodatkowa praca w naszym życiu. I nie otrzymujemy za to zapłaty – chyba że jesteśmy w pracy, kiedy jest to rolą
20:29
of someone to do it - such as secretaries or aka  admins - aka is short for 'also known as' - so  
198
1229040
8080
kogoś, kto to robi – na przykład sekretarki lub administratorzy – czyli skrót od „znany również jako” – więc
20:37
secretaries might also be known as admins - that  is short for people who do administration. Right,  
199
1237120
6160
sekretarki też mogą być znane as admins – to skrót od osób zajmujących się administracją. Racja,
20:43
so we know life admin is boring and we don't get  paid for it - and also, trying to renew your house  
200
1243280
5680
więc wiemy, że administrowanie życiem jest nudne i nie otrzymujemy za to zapłaty. Poza tym próba odnowienia
20:48
insurance or trying to query a bill with a utility  company can be frustrating and feels like a waste  
201
1248960
5840
ubezpieczenia domu lub zapytania o rachunek w firmie użyteczności publicznej może być frustrująca i wydaje się stratą
20:54
of time. A utility company by the way, is one  that supplies something such as electricity,  
202
1254800
5280
czasu. Nawiasem mówiąc, przedsiębiorstwo użyteczności publicznej to takie, które dostarcza społeczeństwu coś takiego jak prąd,
21:00
gas, or water to the public. My problem is I  never get round to doing my life admin - there  
203
1260080
5760
gaz lub wodę. Mój problem polega na tym, że nigdy nie zabieram się za administrowanie swoim życiem –
21:05
are better things to do - so you could say I  procrastinate - I delay doing things until later,  
204
1265840
5280
są lepsze rzeczy do roboty – więc można powiedzieć, że odkładam – odkładam robienie rzeczy na później,
21:11
probably because I don't want to do  them. You are what Elizabeth classifies  
205
1271120
3680
prawdopodobnie dlatego, że nie chcę ich robić. Jesteś tym, co Elizabeth klasyfikuje
21:14
as an 'admin avoider'. So this is where my to-do  list comes in handy, Neil. You have a written  
206
1274800
5920
jako „unikający administratorów”. I tu przyda się moja lista rzeczy do zrobienia, Neil. Masz pisemny
21:20
record of tasks that can be quite satisfying to  cross off as you do them. This is something  
207
1280720
5440
zapis zadań, których skreślanie może być całkiem satysfakcjonujące podczas ich wykonywania. To jest coś, co
21:26
Elizabeth Emen has found to work, at least for  some people. Let's hear from her again. What  
208
1286160
5600
Elizabeth Emen odkryła, przynajmniej dla niektórych osób. Posłuchajmy jej ponownie. Jakiego
21:31
type of people did she find get most satisfaction  from completing a to-do list?
209
1291760
5200
typu osoby najbardziej satysfakcjonuje wypełnianie listy rzeczy do zrobienia?
21:36
If you've ever made a list and put things on  it you've already done, just to cross them out,  
210
1296960
4480
Jeśli kiedykolwiek zrobiłeś listę i umieściłeś na niej rzeczy, które już zrobiłeś, tylko po to, żeby je skreślić,
21:41
then you know the kind of 'done it' pleasure that  goes with that. But actually I interviewed people,  
211
1301440
4480
to wiesz, jaki rodzaj przyjemności „zrobione” się z tym wiąże. Ale tak naprawdę przeprowadzałem wywiady z ludźmi,
21:45
especially the super-doers that I interviewed,  actually can find real pleasure in the actual  
212
1305920
5600
zwłaszcza z super-wykonawcami, z którymi przeprowadzałem wywiady, mogą znajdować prawdziwą przyjemność w
21:51
doing of it - and, so, trying to understand how we can  get to that when we have to do it - how we can  
213
1311520
5760
robieniu tego - a więc próbując zrozumieć, jak możemy to osiągnąć, kiedy musimy to zrobić - jak możemy
21:57
make it so that there is some meaning in it and  some texture and there're ways of doing it that  
214
1317280
6240
zrobić to tak, aby było w tym jakieś znaczenie i jakaś tekstura i były sposoby robienia tego, które
22:03
please us. So, she was describing the super-doers  - these are the people who love admin and would  
215
1323520
7200
nam się podobają. Opisywała więc super-wykonawców – to są ludzie, którzy kochają admina i
22:10
spend an evening putting their book collection  into alphabetical order! Elizabeth mentioned  
216
1330720
4720
spędziliby wieczór na porządkowaniu swojej kolekcji książek w porządku alfabetycznym! Elizabeth wspomniała,
22:15
that we should learn from the super-doers and get  some 'done it' pleasure in doing our life admin.  
217
1335440
5840
że ​​powinniśmy uczyć się od super-wykonawców i czerpać przyjemność z „zrobienia” naszego życia.
22:21
We need to find a meaning for doing it - in  other words, what is represents - so we can see  
218
1341280
4320
Musimy znaleźć sens robienia tego — innymi słowy, co to reprezentuje — abyśmy mogli zobaczyć
22:25
the benefit of completing our to-do list. How we  find pleasure from doing life admin is different  
219
1345600
6080
korzyści płynące z uzupełniania naszej listy rzeczy do zrobienia. Sposób, w jaki czerpiemy przyjemność z bycia administratorem, jest różny
22:31
for different people - so personally, I think  I'll stick with being an 'admin avoider' - but  
220
1351680
4800
dla różnych osób – więc osobiście myślę, że pozostanę przy „unikaniu administratora” – ale
22:36
that might explain why I just got charged extra  for not paying my credit card bill on time!  
221
1356480
5600
to może wyjaśniać, dlaczego zostałem dodatkowo obciążony za nieterminową spłatę rachunku za kartę kredytową !
22:42
Well, please don't avoid giving us the answer  to the quiz question you asked us earlier.  
222
1362080
4640
Cóż, nie uchylaj się od udzielenia nam odpowiedzi na pytanie w quizie, które zadałeś nam wcześniej.
22:46
Yes. Earlier I asked, researchers,  commissioned by Hotels.com, polled 2,000  
223
1366720
5200
Tak. Wcześniej zapytałem badaczy na zlecenie Hotels.com, którzy przeprowadzili ankietę wśród 2000
22:51
young professionals about their lives. How much  of their free time do they spend doing life  
224
1371920
6320
młodych profesjonalistów na temat ich życia. Ile wolnego czasu spędzają na
22:58
admin? Is it... a) quarter of a day, b) a third of  a day, c) half a day? And I said a) a quarter of  
225
1378240
6960
zarządzaniu życiem? Czy to... a) ćwierć dnia, b) jedna trzecia dnia, c) pół dnia? I powiedziałem a) kwadrans
23:05
a day. Yes, they spend a quarter of their days  carrying out tasks like doctor's appointments,  
226
1385200
5120
dziennie. Tak, jedną czwartą swojego dnia spędzają na wykonywaniu zadań, takich jak wizyty u lekarza,
23:10
waiting in for packages to be delivered and doing  household chores. Boring! Unlike this programme  
227
1390320
6480
oczekiwanie na dostawę paczek i wykonywanie prac domowych. Nudny! W przeciwieństwie do tego programu
23:16
Neil, which is not a chore - one of the words  we discussed today. Yes, our vocabulary today  
228
1396800
5600
Neil, który nie jest przykrym obowiązkiem – jedno ze słów, o których dzisiaj rozmawialiśmy. Tak, nasze dzisiejsze słownictwo
23:22
included chore - a boring, ordinary task you do  regularly. We also mentioned admin, short for  
229
1402400
6240
obejmowało prace domowe — nudne, zwyczajne zadanie, które wykonujesz regularnie. Wspomnieliśmy również admin, skrót od
23:28
administration - the activities and tasks you have  to do make a business, organisation or just your  
230
1408640
5440
administracja – czynności i zadania, które musisz wykonać, aby firma, organizacja lub po prostu Twoje
23:34
life, run smoothly. We heard aka - meaning 'also  known as' - so for example, Rob aka The master of  
231
1414080
8000
życie szło gładko. Słyszeliśmy aka – co oznacza „ znany również jako” – więc na przykład Rob alias Mistrz
23:42
6 Minute English! Thanks very much, Neil. Next  we heard utility company. That's a company that  
232
1422080
5520
6-minutowego angielskiego! Bardzo dziękuję, Neilu. Następnie usłyszeliśmy przedsiębiorstwo użyteczności publicznej. To firma, która
23:47
supplies something such as electricity, gas, or  water to the public. And we also heard how Neil  
233
1427600
6080
dostarcza mieszkańcom prąd, gaz lub wodę. Słyszeliśmy też, że Neil
23:53
likes to procrastinate - that's delay doing things  until later, probably because he doesn't want to  
234
1433680
5440
lubi zwlekać – to jest odkładanie robienia rzeczy na później, prawdopodobnie dlatego, że nie chce
23:59
do them. Finally, we mentioned super-doers -  an informal term to describe people who get  
235
1439120
4800
ich robić. Na koniec wspomnieliśmy o super-wykonawcach — nieformalnym określeniu opisującym osoby, które czerpią
24:03
satisfaction out of doing life admin and do lots  of it. Like me. Well, it's time to go now but  
236
1443920
6400
satysfakcję z zarządzania życiem i robią to dużo . Jak ja. Cóż, czas już kończyć, ale
24:10
there's plenty more to discover on our website at  bbclearningenglish.com. Goodbye for now. Bye bye.  
237
1450320
5520
w naszej witrynie internetowej pod adresem bbclearningenglish.com jest o wiele więcej do odkrycia . Na razie. PA pa.
24:22
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning  English. I'm Neil. And I'm Rob. Do you enjoy your  
238
1462000
5760
Cześć. To jest 6-minutowy angielski od BBC Learning English. Jestem Neilem. A ja jestem Robem. Czy lubisz swoje
24:27
own company, Rob? Do you like being alone?  Or do you prefer spending time with friends?  
239
1467760
4960
własne towarzystwo, Rob? Czy lubisz być sam? A może wolisz spędzać czas z przyjaciółmi?
24:32
Well, recently I haven't seen my friends much  because of coronavirus - in fact, I've hardly  
240
1472720
5360
Cóż, ostatnio rzadko widywałem się z przyjaciółmi z powodu koronawirusa – właściwie prawie
24:38
seen anyone this past year! It sounds like Rob has  become a bit of a hermit - someone who lives alone  
241
1478080
6320
nikogo nie widziałem przez ostatni rok! Wygląda na to, że Rob stał się trochę pustelnikiem — kimś, kto żyje samotnie  z
24:44
and apart from society. Yes, I've been forced to  spend time alone - but it wouldn't be my choice.  
242
1484400
5920
dala od społeczeństwa. Tak, byłam zmuszona spędzać czas samotnie – ale to nie byłby mój wybór. Wolę spędzać czas
24:50
I'd much rather be socialising and visiting  friends. If, like Rob, the idea of being  
243
1490320
5200
towarzysko i odwiedzać przyjaciół. Jeśli, podobnie jak Robowi, myśl o byciu
24:55
alone does not appeal to you, it might be hard to  understand why anyone would choose to be a hermit.  
244
1495520
6080
samemu nie przemawia do ciebie, może być trudno zrozumieć, dlaczego ktoś miałby zostać pustelnikiem.
25:01
But some people do - and in this programme  we'll be hearing some of the reasons why.  
245
1501600
4320
Ale niektórzy tak robią – a w tym programie poznamy niektóre z powodów.
25:05
Throughout history and across all cultures, there  have been people who choose to leave behind the  
246
1505920
5280
W całej historii i we wszystkich kulturach istnieli ludzie, którzy zdecydowali się zostawić za sobą
25:11
life and people the know to live in isolation  and silence. People like Christopher Wright - an  
247
1511200
5840
życie i ludzie, o których wiedzieli, że żyją w izolacji i ciszy. Ludzi takich jak Christopher Wright –
25:17
American man who lived in complete isolation  in the forests of Maine for nearly 30 years!  
248
1517040
5840
Amerykanin, który żył w całkowitej izolacji w lasach Maine przez prawie 30 lat!
25:22
When hikers discovered his tent all they found  was an alarm clock. So, my quiz question is this:  
249
1522880
6160
Kiedy wędrowcy odkryli jego namiot, znaleźli tylko budzik. Więc moje pytanie quizowe brzmi:
25:29
why did Christopher Wright, the hermit of  the Maine woods, need an alarm clock? Was it:  
250
1529040
4720
dlaczego Christopher Wright, pustelnik z lasów Maine, potrzebował budzika? Czy chodziło o:
25:33
a) to remind him when to hide his tent?, b) to  frighten away wild animals?, or c) to wake him up  
251
1533760
7120
a) przypomnieć mu, kiedy schować namiot?, b) odstraszyć dzikie zwierzęta?, czy c) obudzić go
25:40
at the coldest part of the night so he didn't  freeze to death? Well, if he wanted to be alone  
252
1540880
5040
w najzimniejszą część nocy, żeby nie zamarzł na śmierć? Cóż, skoro tak bardzo chciał być sam
25:45
so much, I guess he needed to be invisible, so  I'll say a) to remind him to hide his tent.  
253
1545920
6576
, to chyba musiał być niewidzialny, więc powiem a), żeby mu przypomnieć, żeby schował namiot.
25:52
OK, Rob, we'll find out the answer later.  Christopher Wright may be an extreme example  
254
1552960
5120
OK, Rob, później poznamy odpowiedź. Christopher Wright może być skrajnym przykładem
25:58
of someone seeking solitude, but there are  many other motivations for becoming a hermit.  
255
1558080
5120
osoby poszukującej samotności, ale istnieje wiele innych powodów, dla których warto zostać pustelnikiem.
26:03
Some people are looking for peace and silence,  and for others it's about being closer to God,  
256
1563200
5440
Jedni szukają spokoju i ciszy, a innym chodzi o bycie bliżej Boga,
26:08
focusing on what's inside and finding a sense of  joy. Meng Hu is a former librarian who now runs a  
257
1568640
6560
skupienie się na tym, co w środku i odnalezienie poczucia radości. Meng Hu jest byłą bibliotekarką, która obecnie prowadzi
26:15
website all about hermits. He says that in ancient  times, many Chinese hermits seeking solitude were  
258
1575200
6400
stronę internetową o pustelnikach. Mówi, że w starożytności wielu chińskich pustelników szukających samotności było
26:21
followers of the philosopher, Confucius. Here's  Meng Hu talking about Confucius to BBC World  
259
1581600
5680
wyznawcami filozofa Konfucjusza. Oto Meng Hu rozmawiający o Konfucjuszu z programem BBC World
26:27
Service programme, The Why Factor: His dictum  was something like, 'When the Emperor is good,  
260
1587280
8320
Service, The Why Factor: Jego powiedzenie brzmiało mniej więcej tak: „Kiedy cesarz jest dobry,
26:35
serve. When the Emperor is evil, recluse'. And  so over a thousand years at least there were  
261
1595600
7600
służ”. Kiedy Imperator jest zły, pustelnik”. I tak przynajmniej przez tysiąc lat było
26:43
a lot of recluses, there were a lot of educated men who  simply couldn't tolerate any more evil - they  
262
1603200
6720
wielu samotników, było wielu wykształconych ludzi, którzy po prostu nie mogli już dłużej tolerować zła – po
26:49
simply dropped out and they would migrate to small  villages, to farms. Meng Hu mentions Confucius's  
263
1609920
10560
prostu odpadali i migrowali do małych wiosek, na farmy. Meng Hu wspomina o
27:00
dictum. A dictum is a short statement or saying  which expresses some wise advice or a general  
264
1620480
5520
dictum Konfucjusza. Stwierdzenie to krótkie stwierdzenie lub powiedzenie, które wyraża mądrą radę lub ogólną
27:06
truth about life. Confucius's dictum advised that  when the Emperor was evil, people should become  
265
1626000
6080
prawdę o życiu. Deklaracja Konfucjusza mówiła, że gdy cesarz był zły, ludzie powinni stać się
27:12
recluses - people, like hermits, who live alone  and avoid contact with others. In the interview,  
266
1632080
6000
pustelnikami – ludźmi, podobnie jak pustelnicy, którzy żyją samotnie i unikają kontaktu z innymi. W wywiadzie
27:18
Meng Hu uses 'recluse' as a verb - to recluse  - but this is very uncommon. A more modern way  
267
1638080
6160
Meng Hu używa „odosobnienia” jako czasownika – odosobnienia – ale jest to bardzo rzadkie. Bardziej nowoczesnym sposobem
27:24
of saying this is, to drop out - to reject the  normal ways society works and live outside the  
268
1644240
5680
wyrażenia tego jest porzucenie — odrzucenie normalnego sposobu funkcjonowania społeczeństwa i życia poza
27:29
system. A bit like the hippies in the 1960s, you  mean? Right. Although most hippies weren't looking  
269
1649920
5760
systemem. Trochę jak hippisi w latach 60., masz na myśli? Prawidłowy. Chociaż większość hippisów nie szukała
27:35
for isolation, they did have something in common  with hermits - the desire to challenge society's  
270
1655680
5360
izolacji, mieli coś wspólnego z pustelnikami – chęć kwestionowania społecznych
27:41
rules and conventions. Someone who combines  the hippie and the hermit is Catholic writer,  
271
1661040
6240
zasad i konwencji. Osobą, która łączy w sobie hipisa i pustelnika, jest katolicka pisarka
27:47
Sara Maitland. Part of a long tradition of  Christian hermits, Sara spent forty days and  
272
1667280
5600
Sara Maitland. W ramach długiej tradycji chrześcijańskich pustelników Sara spędziła samotnie czterdzieści dni i
27:52
nights alone on the Isle of Skye, seeking God  in the silence of the remote Scottish island.  
273
1672880
6046
nocy na wyspie Skye, szukając Boga w ciszy odległej szkockiej wyspy.
27:59
For her, the magic of silence is something to be  embraced and taught to children. Here she explains  
274
1679600
5200
Dla niej magia ciszy jest czymś, co należy przyjąć i nauczyć dzieci. Tutaj wyjaśnia
28:04
more to BBC World Service's, The Why Factor. Most  people first encounter silence in bereavement,  
275
1684800
7120
więcej dla BBC World Service, The Why Factor. Większość ludzi po raz pierwszy spotyka się z ciszą w żałobie,
28:11
in relationship breakdown and in death and that  seems to be about the worst place to start.  
276
1691920
8320
rozpadzie związku i śmierci, i wydaje się, że od tego zaczyna się najgorzej.
28:20
People say, 'But what should we do?' Never, ever  use 'Go to your room on your own' as a punishment.  
277
1700240
5520
Ludzie mówią: „Ale co powinniśmy zrobić?” Nigdy, przenigdy nie używaj „Idź sam do swojego pokoju” jako kary.
28:25
You use it as a reward - 'Darling, you've been so  good all day, you've been so helpful, why don't  
278
1705760
5360
Używasz tego jako nagrody: „Kochanie, byłaś taka dobra przez cały dzień, byłaś taka pomocna, dlaczego nie
28:31
you go to your room for half an hour now and be on  your own?' A treat! A reward! Sara says that most  
279
1711120
7440
pójdziesz teraz na pół godziny do swojego pokoju i pobędziesz sam?” uczta! Nagroda! Sara mówi, że większość
28:38
people experience silence after a bereavement  - the death of a relative or close friend. She  
280
1718560
6160
ludzi doświadcza ciszy po stracie bliskiej osoby — śmierci krewnego lub bliskiego przyjaciela.
28:44
also thinks that parents should never tell their  children, 'Go to your room!' as a punishment.  
281
1724720
4480
Uważa też, że rodzice nigdy nie powinni mówić swoim dzieciom: „Idź do swojego pokoju!”. jako kara.
28:49
Instead, being alone should be a treat - a reward  or gift of something special and enjoyable.  
282
1729200
6080
Zamiast tego samotność powinna być przyjemnością – nagrodą lub prezentem w postaci czegoś wyjątkowego i przyjemnego. W
28:55
That way, children learn that being alone can  actually be enjoyable. I'm still wondering about  
283
1735280
5280
ten sposób dzieci uczą się, że samotność może być przyjemna. Wciąż zastanawiam się nad
29:00
that American, Christopher Wright - I suppose  living alone in the woods was a treat for him...  
284
1740560
5040
tym Amerykaninem, Christopherem Wrightem – przypuszczam, że samotne życie w lesie było dla niego przyjemnością…
29:05
I suppose so - but why did he need an alarm clock?  Ah yes, your quiz question, Neil. I thought maybe  
285
1745600
6080
Tak przypuszczam – ale po co mu budzik? Ach tak, twoje pytanie w quizie, Neil. Pomyślałem, że może  po to, by
29:11
it was to remind him to hide his tent. Was I  right? Well incredibly, Rob, the answer was c)  
286
1751680
5600
przypomnieć mu o ukryciu namiotu. Czy miałem rację? Niewiarygodne, Rob, odpowiedź brzmiała: c)
29:17
to wake him up at the coldest part of the night  so he didn't freeze to death! That's someone who  
287
1757280
5680
obudzać go w najzimniejszej części nocy, żeby nie zamarzł na śmierć! To ktoś, kto
29:22
really wants to be left alone! A 'hermit' in other  words, or a 'recluse' - two ways of describing  
288
1762960
6080
naprawdę chce zostać sam! Innymi słowy „pustelnik” lub „odludek” – dwa sposoby opisywania
29:29
people who live alone and avoid others. OK,  let's recap the rest of the vocabulary, starting  
289
1769040
5360
ludzi żyjących samotnie i unikających innych. OK, podsumujmy resztę słownictwa, zaczynając
29:34
with 'dictum' - a short saying often giving wise  advice or expressing a general truth about life.  
290
1774400
6428
od „dictum” – krótkiego powiedzenia, które często daje mądrą radę lub wyraża ogólną prawdę o życiu.
29:40
People who 'drop out' reject the normal rules of  society and live outside the system. Many people  
291
1780828
6132
Ludzie, którzy „odpadają”, odrzucają normalne reguły społeczne i żyją poza systemem. Wiele osób
29:46
experience solitude after a bereavement - the  death of a close friend or relative. And finally  
292
1786960
5840
doświadcza samotności po żałobie — śmierci bliskiego przyjaciela lub krewnego. I wreszcie
29:52
'a treat' is reward or gift of something special and  enjoyable. That's all for now, but whether you're  
293
1792800
6560
„smakołyk” to nagroda lub prezent w postaci czegoś wyjątkowego i przyjemnego. Na razie to wszystko, ale niezależnie od tego, czy
29:59
listening alone or with others, we hope you'll  join us again soon, here at 6 Minute English.  
294
1799360
4963
słuchasz sam, czy z innymi, mamy nadzieję, że wkrótce znów do nas dołączysz, tutaj w 6 Minute English.
30:04
Don't forget - you'll find us on our website or  you can download our free app, so you won't miss  
295
1804640
6000
Nie zapomnij — znajdziesz nas na naszej stronie internetowej lub możesz pobrać bezpłatną aplikację, dzięki czemu nie przegapisz
30:10
any of our programmes. And we are on all the  main social media sites. Bye bye! Bye for now!
296
1810640
6640
żadnego z naszych programów. I jesteśmy na wszystkich głównych portalach społecznościowych. PA pa! Na razie!
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7