Food superstitions - 6 Minute English

77,082 views ・ 2021-06-10

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:08
Hello. This is 6 Minute
0
8080
1760
Olá. Este é o 6 Minute
00:09
English from BBC
1
9840
1040
English da BBC
00:10
Learning English. I'm Rob.
2
10880
1600
Learning English. Eu sou Rob.
00:12
And I'm Sam, and I'm having
3
12480
1600
E eu sou Sam, e vou comer
00:14
a boiled egg for lunch today.
4
14080
1600
um ovo cozido no almoço hoje.
00:15
I'll just sprinkle some salt
5
15680
2000
Vou apenas polvilhar um pouco de sal
00:17
on top - there!
6
17680
1680
por cima - pronto!
00:19
Oh, you've spilled
7
19360
720
Oh, você derramou
00:20
some salt on the
8
20080
800
00:20
floor, Sam! Quick,
9
20880
1600
um pouco de sal no
chão, Sam! Rápido,
00:22
throw some over
10
22480
800
jogue um pouco por cima
00:23
your left shoulder.
11
23280
960
do ombro esquerdo.
00:24
Throw salt over
12
24240
1040
Jogar sal no
00:25
my shoulder?!
13
25280
960
meu ombro?!
00:26
What are you
14
26240
480
00:26
talking about, Rob?
15
26720
1360
Do que você está
falando Rob?
00:28
It's bad luck to spill salt!
16
28080
1760
Dá azar derramar sal!
00:30
Oh dear! It looks like
17
30480
1520
Oh céus! Parece que
00:32
Rob believes in
18
32000
1040
Rob acredita em
00:33
superstitions - old
19
33040
1840
superstições - velhas
00:34
beliefs which are
20
34880
800
crenças
00:35
based on magic and
21
35680
1200
baseadas em magia e
00:36
mystery rather
22
36880
800
mistério ao invés
00:37
than science. Many
23
37680
1760
de ciência. Muitas
00:39
superstitions are
24
39440
960
superstições estão
00:40
connected to food, as
25
40400
1520
ligadas à alimentação, como
00:41
we'll discover in
26
41920
960
vamos descobrir
00:42
this programme.
27
42880
960
neste programa.
00:43
Right - like throwing
28
43840
1280
Certo - como jogar
00:45
salt over your shoulder
29
45120
1040
sal por cima do ombro
00:46
to stop bad luck.
30
46160
1280
para impedir a má sorte.
00:47
Oh come on, Rob!
31
47440
1200
Ah, vamos, Rob!
00:48
You don't really
32
48640
800
Você realmente não
00:49
believe that, do you?
33
49440
960
acredita nisso, não é?
00:51
Well, lots of people do
34
51040
1680
Bem, muitas pessoas
00:52
believe food superstitions,
35
52720
1680
acreditam em superstições alimentares,
00:54
including otherwise
36
54400
1200
incluindo
00:55
rational, scientific people.
37
55600
2400
pessoas racionais e científicas.
00:58
For example, have you
38
58000
1040
Por exemplo, você
00:59
ever blown out the
39
59040
880
00:59
candles on a birthday
40
59920
1120
já apagou as
velas de um
01:01
cake and made a wish?
41
61040
960
bolo de aniversário e fez um pedido?
01:02
Or thrown rice over the
42
62560
1360
Ou jogou arroz nos
01:03
bride and groom
43
63920
880
noivos
01:04
at a wedding?
44
64800
640
em um casamento?
01:06
Yes to both of those.
45
66000
1680
Sim para ambos.
01:07
Maybe I'm more
46
67680
720
Talvez eu seja mais
01:08
superstitious than
47
68400
960
supersticioso do que
01:09
I thought!
48
69360
500
pensava!
01:10
Well, before we find
49
70640
1200
Bem, antes de
01:11
out, it's time for
50
71840
880
descobrirmos, é hora de
01:12
a quiz question about
51
72720
1600
uma pergunta sobre
01:14
another famous
52
74320
880
outro famoso
01:15
food festival - Halloween.
53
75200
1760
festival gastronômico - o Halloween.
01:17
That's when people carve
54
77840
1520
É quando as pessoas esculpem
01:19
scary faces into
55
79360
1440
rostos assustadores em
01:20
pumpkins to frighten
56
80800
1280
abóboras para
01:22
away evil spirits.
57
82080
1520
espantar os maus espíritos.
01:24
Yes. Right. The tradition
58
84640
1840
Sim. Certo. A tradição
01:26
of carving pumpkins,
59
86480
1200
de esculpir abóboras,
01:27
or Jack o'Lanterns as
60
87680
1280
ou Jack o'Lanterns, como são
01:28
they're called in the
61
88960
880
chamadas nos
01:29
United States, started
62
89840
2080
Estados Unidos,
01:31
out as a Celtic festival
63
91920
1280
começou como um festival celta
01:33
in Ireland - but it was
64
93200
1440
na Irlanda - mas foram
01:34
the Americans who
65
94640
1040
os americanos que
01:35
started using pumpkins.
66
95680
1840
começaram a usar abóboras.
01:37
So what vegetable
67
97520
1040
Então, que vegetal
01:38
did the Irish originally
68
98560
1520
os irlandeses usavam originalmente
01:40
use to scare
69
100080
1040
para
01:41
away ghosts? Was it:
70
101120
1680
espantar os fantasmas? Foi:
01:42
a) turnips?,
71
102800
1200
a) nabo?,
01:44
b) potatoes?, or
72
104000
1280
b) batata?, ou
01:45
c) squash?
73
105280
880
c) abóbora?
01:47
I ll say b) potatoes.
74
107680
1920
Eu direi b) batatas.
01:50
OK, Sam, we'll
75
110320
880
OK, Sam,
01:51
find out the right
76
111200
800
descobriremos a
01:52
answer later on.
77
112000
2160
resposta certa mais tarde.
01:54
What's for sure is
78
114160
1280
O que é certo é
01:55
that cultures from
79
115440
880
que culturas de
01:56
around the world have
80
116320
1200
todo o mundo
01:57
been connecting food
81
117520
1280
conectam comida
01:58
and magic for
82
118800
1280
e magia há
02:00
thousands of years,
83
120080
1360
milhares de anos
02:01
and over time it's
84
121440
880
e, com o tempo,
02:02
created some
85
122320
720
criaram algumas
02:03
strange beliefs. Here's food historian
86
123040
3120
crenças estranhas. Aqui está a historiadora de alimentos
02:06
Tasha Marks describing
87
126160
1760
Tasha Marks descrevendo
02:07
one unusual superstition
88
127920
1680
uma superstição incomum
02:09
to BBC World Service
89
129600
1360
para o programa do Serviço Mundial da BBC
02:10
programme, The
90
130960
960
, The
02:11
Food Chain:
91
131920
640
Food Chain:
02:14
When you have
92
134000
480
02:14
superstitions and they
93
134480
1360
Quando você tem
superstições e elas
02:15
sort of mix with science
94
135840
1760
meio que se misturam com ciência,
02:17
and health and medicine...
95
137600
1680
saúde e medicina...
02:19
and one of the examples
96
139280
1360
e um dos exemplos
02:20
of that would be something
97
140640
800
disso seria algo
02:21
like garlic which... we all
98
141440
1600
como alho que ... todos nós
02:23
know garlic wards off
99
143040
1120
sabemos que o alho afasta os
02:24
vampires but it's also
100
144160
2000
vampiros, mas também
02:26
been thought to ward
101
146160
1120
foi pensado para
02:27
off the 'evil eye', and if
102
147280
1680
afastar o 'mau-olhado', e se
02:28
you come across the term,
103
148960
880
você se deparar com o termo,
02:29
the 'evil eye', it's a sort of
104
149840
1360
o 'mau-olhado', é uma espécie de
02:31
blanket term that sort
105
151200
1600
termo geral que
02:32
of applies to any bad luck.
106
152800
3120
se aplica a qualquer má sorte.
02:35
Tasha says that garlic
107
155920
1600
Tasha diz que
02:37
is believed to ward off
108
157520
1360
acredita-se que o alho afasta os
02:38
vampires, meaning to
109
158880
1600
vampiros, significando
02:40
repel or stop someone
110
160480
1520
repelir ou impedir que alguém o
02:42
from harming you.
111
162000
1280
machuque.
02:43
According to this
112
163280
800
De acordo com essa
02:44
superstition, garlic
113
164080
1520
superstição, o alho
02:45
also keeps away the
114
165600
1360
também afasta o
02:46
evil eye - bad luck or
115
166960
2720
mau-olhado - má sorte ou
02:49
magical spells with
116
169680
1280
feitiços com
02:50
the power to cause
117
170960
1280
o poder de fazer
02:52
bad things to happen.
118
172240
1200
coisas ruins acontecerem.
02:54
Tasha describes the
119
174000
1360
Tasha descreve o
02:55
'evil eye' as a blanket
120
175360
2080
'mau-olhado' como um
02:57
term for any bad luck.
121
177440
1520
termo geral para qualquer má sorte.
02:59
Just as a real blanket
122
179600
1520
Assim como um cobertor real
03:01
covers the different
123
181120
960
cobre as diferentes
03:02
parts of your body, a
124
182080
1520
partes do seu corpo, um
03:03
blanket term is a
125
183600
1280
termo cobertor é uma
03:04
phrase that's used
126
184880
1040
frase usada
03:05
to describe many
127
185920
1200
para descrever muitos
03:07
examples of
128
187120
960
exemplos de
03:08
related things.
129
188080
1040
coisas relacionadas.
03:09
But food superstitions
130
189680
1600
Mas as superstições alimentares
03:11
aren't only about bad
131
191280
1280
não são apenas sobre má
03:12
luck - they also give
132
192560
1680
sorte - elas também dão
03:14
our lives meaning.
133
194240
1520
sentido às nossas vidas.
03:15
Jonty Rajagopalan
134
195760
1840
Jonty Rajagopalan é
03:17
owns a tourist agency
135
197600
1760
dona de uma agência de turismo
03:19
in Hyderabad, India,
136
199360
1760
em Hyderabad, na Índia,
03:21
where she introduces
137
201120
1360
onde apresenta aos
03:22
visitors to some of
138
202480
1200
visitantes algumas das
03:23
the city's food traditions.
139
203680
2080
tradições gastronômicas da cidade.
03:25
Here she is talking
140
205760
1120
Aqui ela está conversando
03:26
with BBC World Service's,
141
206880
1520
com o BBC World Service,
03:28
The Food Chain, about a
142
208400
1600
The Food Chain, sobre uma
03:30
tradition connected
143
210000
1120
tradição ligada
03:31
with the Hindu New
144
211120
1280
ao Ano Novo Hindu
03:32
Year. Can you spot
145
212400
1920
. Você consegue identificar
03:34
the different tastes
146
214320
1280
os diferentes gostos que
03:35
she mentions?
147
215600
720
ela menciona?
03:38
Some of the
148
218080
400
03:38
traditions give you
149
218480
960
Algumas das
tradições dão
03:39
a little bit of a lesson,
150
219440
1360
uma pequena lição,
03:41
like every new year,
151
221760
1840
como todo ano novo,
03:43
and not 1st January,
152
223600
1600
e não 1º de janeiro,
03:45
not the Gregorian
153
225200
800
não o
03:46
calendar New Year, but
154
226000
1280
ano novo do calendário gregoriano, mas
03:47
the Hindu calendar
155
227280
880
o
03:48
New Year, we would
156
228160
1600
ano novo do calendário hindu,
03:49
always be given - it's a
157
229760
2160
sempre receberíamos - é uma
03:51
kind of a chutney
158
231920
880
espécie de chutney
03:52
which is made of all
159
232800
1280
que é feito de todos
03:54
the five tastes:
160
234080
880
03:54
so you have sour,
161
234960
1360
os cinco sabores:
então você tem azedo,
03:56
you have sweet,
162
236320
640
03:56
you have something
163
236960
720
você tem doce,
você tem algo
03:57
bitter in it and your mum
164
237680
1280
amargo e sua mãe
03:58
would always give it to
165
238960
1040
sempre dava para
04:00
you saying that this is
166
240000
960
04:00
what the rest of the
167
240960
720
você dizendo que
o resto do
04:01
year is going to be -
168
241680
1280
ano vai ser assim -
04:02
you'll have happiness,
169
242960
960
você vai terá felicidade, terá
04:03
you'll have challenges,
170
243920
880
desafios,
04:04
you'll have a little
171
244800
720
terá um pouco de
04:05
sadness, you'll have
172
245520
800
tristeza, terá
04:06
bitterness in your life,
173
246320
1360
amargura em sua vida,
04:07
which I think is a
174
247680
800
o que eu acho uma
04:08
very nice tradition - it
175
248480
1040
tradição muito legal -
04:09
prepares you for
176
249520
880
prepara você para
04:10
everything in life.
177
250400
800
tudo na vida.
04:12
At Hindu New Year,
178
252400
1520
No Ano Novo hindu, as
04:13
mothers give their
179
253920
800
mães dão aos
04:14
children a special
180
254720
1200
filhos um
04:15
chutney - a mixture of
181
255920
1760
chutney especial - uma mistura de
04:17
fruit, spices, sugar
182
257680
1440
frutas, especiarias, açúcar
04:19
and vinegar. Did you
183
259120
1600
e vinagre. Você
04:20
spot the chutney's
184
260720
880
notou os sabores do chutney
04:21
flavours, Sam?
185
261600
1040
, Sam?
04:22
There was sour,
186
262640
1280
Havia azedo,
04:23
sweet and bitter.
187
263920
1840
doce e amargo.
04:25
Mothers tell their
188
265760
880
As mães dizem aos
04:26
children that the
189
266640
960
filhos que o
04:27
coming year, like the
190
267600
1200
ano que vem, assim como o
04:28
chutney, will have its
191
268800
1280
chutney, terá seus
04:30
own flavours, both
192
270080
1200
sabores,
04:31
good and bad.
193
271280
1520
bons e ruins.
04:32
That's why Jonty
194
272800
960
É por isso que Jonty
04:33
says that traditions
195
273760
1280
diz que as tradições
04:35
can teach (you) a
196
275040
1520
podem ensinar (você) uma
04:36
lesson - they show you
197
276560
1680
lição - elas mostram
04:38
what you should or
198
278240
1120
o que você deve ou
04:39
shouldn't do in
199
279360
720
não fazer
04:40
the future, as a
200
280080
1200
no futuro, como
04:41
result of experience.
201
281280
1440
resultado da experiência.
04:43
What a lovely way to
202
283760
1200
Que maneira adorável de
04:44
end our look at
203
284960
880
encerrar nosso olhar sobre as
04:45
food superstitions!
204
285840
1200
superstições alimentares!
04:47
Yes, maybe we
205
287760
800
Sim, talvez
04:48
should make chutney
206
288560
800
devêssemos fazer chutney
04:49
at Halloween, instead
207
289360
960
no Halloween, em vez
04:50
of carving pumpkins -
208
290320
1600
de esculpir abóboras -
04:51
or whatever vegetable
209
291920
1360
ou qualquer vegetal que
04:53
the Irish originally used.
210
293280
1840
os irlandeses usavam originalmente.
04:55
Ah, yes - in my quiz
211
295120
1760
Ah, sim - na minha
04:56
question I asked you
212
296880
1200
pergunta do questionário, perguntei
04:58
what vegetable was
213
298080
1120
qual vegetal foi
04:59
originally used instead
214
299200
1440
originalmente usado em vez
05:00
of pumpkins to
215
300640
1120
de abóboras para
05:01
scare away ghosts.
216
301760
1040
espantar fantasmas.
05:04
I guessed it was
217
304000
1120
Eu imaginei que era
05:05
b) potatoes.
218
305120
1600
b) batatas.
05:06
Which was... the
219
306720
1600
Qual foi... a
05:08
wrong answer! In fact,
220
308320
1840
resposta errada! Na verdade,
05:10
turnips were originally
221
310160
1600
nabos foram originalmente
05:11
used, so maybe Irish
222
311760
1440
usados, então talvez os
05:13
ghosts are smaller
223
313200
1520
fantasmas irlandeses sejam menores
05:14
than American ones!
224
314720
1360
que os americanos!
05:16
OK, let's recap the
225
316640
1360
OK, vamos recapitular o
05:18
vocabulary we've
226
318000
800
05:18
learned about
227
318800
640
vocabulário que
aprendemos sobre
05:19
superstitions - old
228
319440
1840
superstições - velhas
05:21
beliefs which are
229
321280
880
crenças que estão
05:22
connected with magic.
230
322160
1680
ligadas à magia.
05:23
Garlic is supposed
231
323840
880
Supõe-se que o alho
05:24
to ward off, or keep
232
324720
1280
afasta, ou
05:26
away, dangers like
233
326000
1200
afasta, perigos como
05:27
the evil eye - bad
234
327200
1840
o mau-olhado - má
05:29
luck or harmful magic.
235
329040
1760
sorte ou magia nociva.
05:30
The evil eye is an
236
330800
1280
O mau-olhado é um
05:32
example of a blanket
237
332080
1600
exemplo de
05:33
term - a phrase used to
238
333680
1680
termo geral - uma frase usada para
05:35
describe many
239
335360
880
descrever muitos
05:36
examples of related things.
240
336240
1600
exemplos de coisas relacionadas.
05:38
One Indian superstition
241
338640
1520
Uma superstição indiana
05:40
involves chutney - a
242
340160
1440
envolve chutney - um
05:41
food mixing
243
341600
1040
alimento que mistura
05:42
many flavours.
244
342640
1200
muitos sabores.
05:43
These traditions
245
343840
880
Essas tradições
05:44
can teach you a
246
344720
960
podem lhe ensinar uma
05:45
lesson - show you
247
345680
1040
lição - mostrar
05:46
how to act in the
248
346720
880
como agir no
05:47
future based on
249
347600
1200
futuro com base em
05:48
your past experience.
250
348800
1280
sua experiência passada.
05:50
Right. Well, that's
251
350640
800
Certo. Bem, isso é
05:51
all for this programme.
252
351440
1200
tudo para este programa.
05:52
Good luck with your
253
352640
960
Boa sorte com o seu
05:53
language learning!
254
353600
960
aprendizado de idiomas!
05:54
And if you've
255
354560
560
E se você
05:55
enjoyed this topical
256
355120
1200
gostou desta
05:56
discussion and want
257
356320
960
discussão atual e quer
05:57
to learn how to use
258
357280
1200
aprender a usar
05:58
the vocabulary found
259
358480
1120
o vocabulário encontrado
05:59
in headlines, why not
260
359600
2000
nas manchetes, por que não
06:01
try out our News
261
361600
1120
experimentar nosso
06:02
Review podcast?
262
362720
1680
podcast News Review?
06:04
Bye for now!
263
364400
800
Adeus por agora!
06:05
Bye bye!
264
365200
640
Bye Bye!
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7