Food superstitions - 6 Minute English

77,082 views ・ 2021-06-10

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:08
Hello. This is 6 Minute
0
8080
1760
Hola. Esto es 6 minutos de
00:09
English from BBC
1
9840
1040
inglés de BBC
00:10
Learning English. I'm Rob.
2
10880
1600
Learning English. soy roberto
00:12
And I'm Sam, and I'm having
3
12480
1600
Y yo soy Sam, y hoy voy
00:14
a boiled egg for lunch today.
4
14080
1600
a almorzar un huevo cocido.
00:15
I'll just sprinkle some salt
5
15680
2000
Voy a espolvorear un poco de
00:17
on top - there!
6
17680
1680
sal encima, ¡allí!
00:19
Oh, you've spilled
7
19360
720
¡Oh, has derramado un
00:20
some salt on the
8
20080
800
00:20
floor, Sam! Quick,
9
20880
1600
poco de sal en el
suelo, Sam! Rápido,
00:22
throw some over
10
22480
800
lanza un poco sobre
00:23
your left shoulder.
11
23280
960
tu hombro izquierdo.
00:24
Throw salt over
12
24240
1040
¿Tirarme sal por encima del
00:25
my shoulder?!
13
25280
960
hombro?
00:26
What are you
14
26240
480
00:26
talking about, Rob?
15
26720
1360
¿De qué estás
hablando Rob?
00:28
It's bad luck to spill salt!
16
28080
1760
¡Da mala suerte derramar sal!
00:30
Oh dear! It looks like
17
30480
1520
¡Oh querido! Parece que
00:32
Rob believes in
18
32000
1040
Rob cree en las
00:33
superstitions - old
19
33040
1840
supersticiones, viejas
00:34
beliefs which are
20
34880
800
creencias que se
00:35
based on magic and
21
35680
1200
basan en la magia y el
00:36
mystery rather
22
36880
800
misterio en lugar
00:37
than science. Many
23
37680
1760
de la ciencia. Muchas
00:39
superstitions are
24
39440
960
supersticiones están
00:40
connected to food, as
25
40400
1520
relacionadas con la comida,
00:41
we'll discover in
26
41920
960
como descubriremos en
00:42
this programme.
27
42880
960
este programa.
00:43
Right - like throwing
28
43840
1280
Correcto, como tirar
00:45
salt over your shoulder
29
45120
1040
sal por encima del hombro
00:46
to stop bad luck.
30
46160
1280
para detener la mala suerte.
00:47
Oh come on, Rob!
31
47440
1200
¡Vamos, Rob!
00:48
You don't really
32
48640
800
Realmente no
00:49
believe that, do you?
33
49440
960
crees eso, ¿verdad?
00:51
Well, lots of people do
34
51040
1680
Bueno, muchas personas
00:52
believe food superstitions,
35
52720
1680
creen en las supersticiones alimentarias,
00:54
including otherwise
36
54400
1200
incluidas
00:55
rational, scientific people.
37
55600
2400
las personas científicas racionales.
00:58
For example, have you
38
58000
1040
Por ejemplo, ¿
00:59
ever blown out the
39
59040
880
00:59
candles on a birthday
40
59920
1120
alguna vez has apagado las
velas de un
01:01
cake and made a wish?
41
61040
960
pastel de cumpleaños y has pedido un deseo?
01:02
Or thrown rice over the
42
62560
1360
¿O arrojar arroz sobre los
01:03
bride and groom
43
63920
880
novios
01:04
at a wedding?
44
64800
640
en una boda?
01:06
Yes to both of those.
45
66000
1680
Sí a ambos.
01:07
Maybe I'm more
46
67680
720
¡Quizás soy más
01:08
superstitious than
47
68400
960
supersticioso de
01:09
I thought!
48
69360
500
lo que pensaba!
01:10
Well, before we find
49
70640
1200
Bueno, antes de que lo
01:11
out, it's time for
50
71840
880
averigüemos, es hora de
01:12
a quiz question about
51
72720
1600
una pregunta de prueba sobre
01:14
another famous
52
74320
880
otro
01:15
food festival - Halloween.
53
75200
1760
famoso festival gastronómico: Halloween.
01:17
That's when people carve
54
77840
1520
Ahí es cuando la gente talla
01:19
scary faces into
55
79360
1440
caras de miedo en las
01:20
pumpkins to frighten
56
80800
1280
calabazas para
01:22
away evil spirits.
57
82080
1520
ahuyentar a los malos espíritus.
01:24
Yes. Right. The tradition
58
84640
1840
Sí. Derecho. La tradición
01:26
of carving pumpkins,
59
86480
1200
de tallar calabazas,
01:27
or Jack o'Lanterns as
60
87680
1280
o Jack o'Lanterns, como
01:28
they're called in the
61
88960
880
se les llama en los
01:29
United States, started
62
89840
2080
Estados Unidos,
01:31
out as a Celtic festival
63
91920
1280
comenzó como un festival celta
01:33
in Ireland - but it was
64
93200
1440
en Irlanda, pero fueron
01:34
the Americans who
65
94640
1040
los estadounidenses quienes
01:35
started using pumpkins.
66
95680
1840
comenzaron a usar calabazas.
01:37
So what vegetable
67
97520
1040
Entonces, ¿qué vegetal usaron
01:38
did the Irish originally
68
98560
1520
originalmente los irlandeses
01:40
use to scare
69
100080
1040
para ahuyentar a los
01:41
away ghosts? Was it:
70
101120
1680
fantasmas? ¿Era:
01:42
a) turnips?,
71
102800
1200
a) nabos?,
01:44
b) potatoes?, or
72
104000
1280
b) papas?, o
01:45
c) squash?
73
105280
880
c) calabaza?
01:47
I ll say b) potatoes.
74
107680
1920
Diré b) papas.
01:50
OK, Sam, we'll
75
110320
880
Bien, Sam,
01:51
find out the right
76
111200
800
encontraremos la
01:52
answer later on.
77
112000
2160
respuesta correcta más adelante.
01:54
What's for sure is
78
114160
1280
Lo que es seguro es
01:55
that cultures from
79
115440
880
que las culturas de
01:56
around the world have
80
116320
1200
todo el mundo han
01:57
been connecting food
81
117520
1280
estado conectando la comida
01:58
and magic for
82
118800
1280
y la magia durante
02:00
thousands of years,
83
120080
1360
miles de años,
02:01
and over time it's
84
121440
880
y con el tiempo se han
02:02
created some
85
122320
720
creado algunas
02:03
strange beliefs. Here's food historian
86
123040
3120
creencias extrañas. Aquí está la historiadora de alimentos
02:06
Tasha Marks describing
87
126160
1760
Tasha Marks describiendo
02:07
one unusual superstition
88
127920
1680
una superstición inusual
02:09
to BBC World Service
89
129600
1360
para el programa del Servicio Mundial de la
02:10
programme, The
90
130960
960
BBC, The
02:11
Food Chain:
91
131920
640
Food Chain:
02:14
When you have
92
134000
480
02:14
superstitions and they
93
134480
1360
cuando tienes
supersticiones y se
02:15
sort of mix with science
94
135840
1760
mezclan con la ciencia, la
02:17
and health and medicine...
95
137600
1680
salud y la medicina...
02:19
and one of the examples
96
139280
1360
y uno de los ejemplos
02:20
of that would be something
97
140640
800
de eso sería algo
02:21
like garlic which... we all
98
141440
1600
como el ajo que ... todos
02:23
know garlic wards off
99
143040
1120
sabemos que el ajo protege de los
02:24
vampires but it's also
100
144160
2000
vampiros, pero también
02:26
been thought to ward
101
146160
1120
se cree que
02:27
off the 'evil eye', and if
102
147280
1680
protege del "mal de ojo", y si
02:28
you come across the term,
103
148960
880
te encuentras con el
02:29
the 'evil eye', it's a sort of
104
149840
1360
término "mal de ojo", es una especie de
02:31
blanket term that sort
105
151200
1600
término general que se
02:32
of applies to any bad luck.
106
152800
3120
aplica a cualquier mala suerte.
02:35
Tasha says that garlic
107
155920
1600
Tasha dice que
02:37
is believed to ward off
108
157520
1360
se cree que el ajo ahuyenta a los
02:38
vampires, meaning to
109
158880
1600
vampiros, lo que significa
02:40
repel or stop someone
110
160480
1520
repeler o evitar que
02:42
from harming you.
111
162000
1280
alguien te haga daño.
02:43
According to this
112
163280
800
Según esta
02:44
superstition, garlic
113
164080
1520
superstición, el ajo
02:45
also keeps away the
114
165600
1360
también aleja el
02:46
evil eye - bad luck or
115
166960
2720
mal de ojo: la mala suerte o
02:49
magical spells with
116
169680
1280
los hechizos mágicos con
02:50
the power to cause
117
170960
1280
el poder de hacer
02:52
bad things to happen.
118
172240
1200
que sucedan cosas malas.
02:54
Tasha describes the
119
174000
1360
Tasha describe el
02:55
'evil eye' as a blanket
120
175360
2080
'mal de ojo' como un término general
02:57
term for any bad luck.
121
177440
1520
para cualquier mala suerte.
02:59
Just as a real blanket
122
179600
1520
Así como una manta real
03:01
covers the different
123
181120
960
cubre las diferentes
03:02
parts of your body, a
124
182080
1520
partes de su cuerpo, un
03:03
blanket term is a
125
183600
1280
término de manta es una
03:04
phrase that's used
126
184880
1040
frase que se usa
03:05
to describe many
127
185920
1200
para describir muchos
03:07
examples of
128
187120
960
ejemplos de
03:08
related things.
129
188080
1040
cosas relacionadas.
03:09
But food superstitions
130
189680
1600
Pero las supersticiones alimentarias
03:11
aren't only about bad
131
191280
1280
no se tratan solo de la mala
03:12
luck - they also give
132
192560
1680
suerte, sino que también dan
03:14
our lives meaning.
133
194240
1520
sentido a nuestras vidas.
03:15
Jonty Rajagopalan
134
195760
1840
Jonty Rajagopalan
03:17
owns a tourist agency
135
197600
1760
es propietaria de una agencia de turismo
03:19
in Hyderabad, India,
136
199360
1760
en Hyderabad, India,
03:21
where she introduces
137
201120
1360
donde presenta a los
03:22
visitors to some of
138
202480
1200
visitantes algunas de
03:23
the city's food traditions.
139
203680
2080
las tradiciones gastronómicas de la ciudad.
03:25
Here she is talking
140
205760
1120
Aquí está hablando
03:26
with BBC World Service's,
141
206880
1520
con
03:28
The Food Chain, about a
142
208400
1600
The Food Chain de BBC World Service sobre una
03:30
tradition connected
143
210000
1120
tradición relacionada
03:31
with the Hindu New
144
211120
1280
con el Año Nuevo hindú
03:32
Year. Can you spot
145
212400
1920
. ¿Puedes identificar
03:34
the different tastes
146
214320
1280
los diferentes gustos
03:35
she mentions?
147
215600
720
que menciona?
03:38
Some of the
148
218080
400
03:38
traditions give you
149
218480
960
Algunas de las
tradiciones te dan
03:39
a little bit of a lesson,
150
219440
1360
una pequeña lección,
03:41
like every new year,
151
221760
1840
como cada año nuevo,
03:43
and not 1st January,
152
223600
1600
y no el 1 de enero,
03:45
not the Gregorian
153
225200
800
no el
03:46
calendar New Year, but
154
226000
1280
Año Nuevo del calendario gregoriano, sino
03:47
the Hindu calendar
155
227280
880
el
03:48
New Year, we would
156
228160
1600
Año Nuevo del calendario hindú,
03:49
always be given - it's a
157
229760
2160
siempre nos darían - es una
03:51
kind of a chutney
158
231920
880
especie de chutney
03:52
which is made of all
159
232800
1280
que está hecho de
03:54
the five tastes:
160
234080
880
03:54
so you have sour,
161
234960
1360
los cinco sabores:
así que tienes agrio,
03:56
you have sweet,
162
236320
640
03:56
you have something
163
236960
720
tienes dulce,
tienes algo
03:57
bitter in it and your mum
164
237680
1280
amargo y tu
03:58
would always give it to
165
238960
1040
mamá siempre te lo
04:00
you saying that this is
166
240000
960
04:00
what the rest of the
167
240960
720
daría diciendo que así
será el resto del
04:01
year is going to be -
168
241680
1280
año -
04:02
you'll have happiness,
169
242960
960
vas a ten felicidad,
04:03
you'll have challenges,
170
243920
880
tendrás desafíos,
04:04
you'll have a little
171
244800
720
tendrás un poco de
04:05
sadness, you'll have
172
245520
800
tristeza, tendrás
04:06
bitterness in your life,
173
246320
1360
amargura en tu vida, lo
04:07
which I think is a
174
247680
800
cual creo que es una
04:08
very nice tradition - it
175
248480
1040
tradición muy bonita,
04:09
prepares you for
176
249520
880
te prepara para
04:10
everything in life.
177
250400
800
todo en la vida.
04:12
At Hindu New Year,
178
252400
1520
En el Año Nuevo hindú, las
04:13
mothers give their
179
253920
800
madres dan a sus
04:14
children a special
180
254720
1200
hijos un
04:15
chutney - a mixture of
181
255920
1760
chutney especial, una mezcla de
04:17
fruit, spices, sugar
182
257680
1440
frutas, especias, azúcar
04:19
and vinegar. Did you
183
259120
1600
y vinagre. ¿
04:20
spot the chutney's
184
260720
880
Viste los sabores del chutney
04:21
flavours, Sam?
185
261600
1040
, Sam?
04:22
There was sour,
186
262640
1280
Había agrio,
04:23
sweet and bitter.
187
263920
1840
dulce y amargo.
04:25
Mothers tell their
188
265760
880
Las madres les dicen a sus
04:26
children that the
189
266640
960
hijos que el
04:27
coming year, like the
190
267600
1200
próximo año, como el
04:28
chutney, will have its
191
268800
1280
chutney, tendrá sus
04:30
own flavours, both
192
270080
1200
propios sabores, tanto
04:31
good and bad.
193
271280
1520
buenos como malos.
04:32
That's why Jonty
194
272800
960
Es por eso que Jonty
04:33
says that traditions
195
273760
1280
dice que las tradiciones
04:35
can teach (you) a
196
275040
1520
pueden enseñarte una
04:36
lesson - they show you
197
276560
1680
lección: te muestran
04:38
what you should or
198
278240
1120
lo que debes o
04:39
shouldn't do in
199
279360
720
no debes hacer en
04:40
the future, as a
200
280080
1200
el futuro, como
04:41
result of experience.
201
281280
1440
resultado de la experiencia.
04:43
What a lovely way to
202
283760
1200
¡Qué hermosa manera de
04:44
end our look at
203
284960
880
terminar nuestra mirada a
04:45
food superstitions!
204
285840
1200
las supersticiones alimentarias!
04:47
Yes, maybe we
205
287760
800
Sí, tal vez
04:48
should make chutney
206
288560
800
deberíamos hacer chutney
04:49
at Halloween, instead
207
289360
960
en Halloween, en lugar
04:50
of carving pumpkins -
208
290320
1600
de tallar calabazas,
04:51
or whatever vegetable
209
291920
1360
o cualquier vegetal que
04:53
the Irish originally used.
210
293280
1840
los irlandeses usaran originalmente.
04:55
Ah, yes - in my quiz
211
295120
1760
Ah, sí, en la pregunta de mi
04:56
question I asked you
212
296880
1200
cuestionario te pregunté
04:58
what vegetable was
213
298080
1120
qué verdura se
04:59
originally used instead
214
299200
1440
usaba originalmente en lugar
05:00
of pumpkins to
215
300640
1120
de calabazas para
05:01
scare away ghosts.
216
301760
1040
ahuyentar a los fantasmas.
05:04
I guessed it was
217
304000
1120
Supuse que era
05:05
b) potatoes.
218
305120
1600
b) papas.
05:06
Which was... the
219
306720
1600
¡Cuál era... la
05:08
wrong answer! In fact,
220
308320
1840
respuesta incorrecta! De hecho,
05:10
turnips were originally
221
310160
1600
originalmente se
05:11
used, so maybe Irish
222
311760
1440
usaban nabos, ¡así que tal vez los
05:13
ghosts are smaller
223
313200
1520
fantasmas irlandeses sean más pequeños
05:14
than American ones!
224
314720
1360
que los estadounidenses!
05:16
OK, let's recap the
225
316640
1360
Bien, recapitulemos el
05:18
vocabulary we've
226
318000
800
05:18
learned about
227
318800
640
vocabulario que hemos
aprendido sobre las
05:19
superstitions - old
228
319440
1840
supersticiones: viejas
05:21
beliefs which are
229
321280
880
creencias que están
05:22
connected with magic.
230
322160
1680
conectadas con la magia.
05:23
Garlic is supposed
231
323840
880
Se supone
05:24
to ward off, or keep
232
324720
1280
que el ajo evita, o mantiene
05:26
away, dangers like
233
326000
1200
alejados, peligros como
05:27
the evil eye - bad
234
327200
1840
el mal de ojo: mala
05:29
luck or harmful magic.
235
329040
1760
suerte o magia dañina.
05:30
The evil eye is an
236
330800
1280
El mal de ojo es un
05:32
example of a blanket
237
332080
1600
ejemplo de un término general
05:33
term - a phrase used to
238
333680
1680
, una frase que se usa para
05:35
describe many
239
335360
880
describir muchos
05:36
examples of related things.
240
336240
1600
ejemplos de cosas relacionadas.
05:38
One Indian superstition
241
338640
1520
Una superstición india tiene que
05:40
involves chutney - a
242
340160
1440
ver con el chutney, un
05:41
food mixing
243
341600
1040
alimento que mezcla
05:42
many flavours.
244
342640
1200
muchos sabores.
05:43
These traditions
245
343840
880
Estas tradiciones
05:44
can teach you a
246
344720
960
pueden enseñarte una
05:45
lesson - show you
247
345680
1040
lección: mostrarte
05:46
how to act in the
248
346720
880
cómo actuar en el
05:47
future based on
249
347600
1200
futuro en función de
05:48
your past experience.
250
348800
1280
tu experiencia pasada.
05:50
Right. Well, that's
251
350640
800
Derecho. Bueno, eso es
05:51
all for this programme.
252
351440
1200
todo por este programa.
05:52
Good luck with your
253
352640
960
¡Buena suerte con tu
05:53
language learning!
254
353600
960
aprendizaje de idiomas!
05:54
And if you've
255
354560
560
Y si
05:55
enjoyed this topical
256
355120
1200
disfrutó de esta
05:56
discussion and want
257
356320
960
discusión temática y
05:57
to learn how to use
258
357280
1200
desea aprender a usar
05:58
the vocabulary found
259
358480
1120
el vocabulario que se encuentra
05:59
in headlines, why not
260
359600
2000
en los titulares, ¿por qué no
06:01
try out our News
261
361600
1120
prueba nuestro
06:02
Review podcast?
262
362720
1680
podcast de Revisión de noticias?
06:04
Bye for now!
263
364400
800
¡Adiós por ahora!
06:05
Bye bye!
264
365200
640
¡Adiós!
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7