Food superstitions - 6 Minute English

77,082 views ・ 2021-06-10

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:08
Hello. This is 6 Minute
0
8080
1760
Ciao. Questo è
00:09
English from BBC
1
9840
1040
l'inglese di 6 minuti dalla BBC
00:10
Learning English. I'm Rob.
2
10880
1600
Learning English. sono Roby.
00:12
And I'm Sam, and I'm having
3
12480
1600
E io sono Sam, e
00:14
a boiled egg for lunch today.
4
14080
1600
oggi a pranzo mangerò un uovo sodo.
00:15
I'll just sprinkle some salt
5
15680
2000
Cospargerò solo un po' di sale
00:17
on top - there!
6
17680
1680
sopra - lì!
00:19
Oh, you've spilled
7
19360
720
Oh, hai versato del
00:20
some salt on the
8
20080
800
00:20
floor, Sam! Quick,
9
20880
1600
sale sul
pavimento, Sam! Svelto,
00:22
throw some over
10
22480
800
mettine un po' sopra
00:23
your left shoulder.
11
23280
960
la spalla sinistra.
00:24
Throw salt over
12
24240
1040
Gettare il sale sulla
00:25
my shoulder?!
13
25280
960
mia spalla?!
00:26
What are you
14
26240
480
00:26
talking about, Rob?
15
26720
1360
Di cosa stai
parlando Rob? Porta
00:28
It's bad luck to spill salt!
16
28080
1760
male versare il sale!
00:30
Oh dear! It looks like
17
30480
1520
Oh caro! Sembra che
00:32
Rob believes in
18
32000
1040
Rob creda nelle
00:33
superstitions - old
19
33040
1840
superstizioni - vecchie
00:34
beliefs which are
20
34880
800
credenze
00:35
based on magic and
21
35680
1200
basate sulla magia e sul
00:36
mystery rather
22
36880
800
mistero piuttosto
00:37
than science. Many
23
37680
1760
che sulla scienza. Molte
00:39
superstitions are
24
39440
960
superstizioni sono
00:40
connected to food, as
25
40400
1520
legate al cibo, come
00:41
we'll discover in
26
41920
960
scopriremo in
00:42
this programme.
27
42880
960
questo programma.
00:43
Right - like throwing
28
43840
1280
Esatto, come gettarsi il
00:45
salt over your shoulder
29
45120
1040
sale sulle spalle
00:46
to stop bad luck.
30
46160
1280
per fermare la malasorte.
00:47
Oh come on, Rob!
31
47440
1200
Dai, Roby!
00:48
You don't really
32
48640
800
Non ci
00:49
believe that, do you?
33
49440
960
credi davvero, vero?
00:51
Well, lots of people do
34
51040
1680
Bene, molte persone
00:52
believe food superstitions,
35
52720
1680
credono alle superstizioni alimentari,
00:54
including otherwise
36
54400
1200
comprese
00:55
rational, scientific people.
37
55600
2400
persone altrimenti razionali e scientifiche.
00:58
For example, have you
38
58000
1040
Ad esempio, hai
00:59
ever blown out the
39
59040
880
00:59
candles on a birthday
40
59920
1120
mai spento le
candeline di una
01:01
cake and made a wish?
41
61040
960
torta di compleanno ed espresso un desiderio?
01:02
Or thrown rice over the
42
62560
1360
O gettato il riso sugli
01:03
bride and groom
43
63920
880
sposi
01:04
at a wedding?
44
64800
640
a un matrimonio?
01:06
Yes to both of those.
45
66000
1680
Sì a entrambi.
01:07
Maybe I'm more
46
67680
720
Forse sono più
01:08
superstitious than
47
68400
960
superstizioso di quanto
01:09
I thought!
48
69360
500
pensassi!
01:10
Well, before we find
49
70640
1200
Bene, prima di
01:11
out, it's time for
50
71840
880
scoprirlo, è tempo di fare
01:12
a quiz question about
51
72720
1600
una domanda a quiz su
01:14
another famous
52
74320
880
un'altra famosa
01:15
food festival - Halloween.
53
75200
1760
festa gastronomica: Halloween.
01:17
That's when people carve
54
77840
1520
Questo è quando le persone scolpiscono
01:19
scary faces into
55
79360
1440
facce spaventose nelle
01:20
pumpkins to frighten
56
80800
1280
zucche per
01:22
away evil spirits.
57
82080
1520
spaventare gli spiriti maligni.
01:24
Yes. Right. The tradition
58
84640
1840
SÌ. Giusto. La tradizione
01:26
of carving pumpkins,
59
86480
1200
di intagliare le zucche,
01:27
or Jack o'Lanterns as
60
87680
1280
o Jack o'Lanterns come
01:28
they're called in the
61
88960
880
vengono chiamate negli
01:29
United States, started
62
89840
2080
Stati Uniti, è
01:31
out as a Celtic festival
63
91920
1280
iniziata come una festa celtica
01:33
in Ireland - but it was
64
93200
1440
in Irlanda, ma sono stati
01:34
the Americans who
65
94640
1040
gli americani a
01:35
started using pumpkins.
66
95680
1840
iniziare a usare le zucche.
01:37
So what vegetable
67
97520
1040
Quindi quale verdura
01:38
did the Irish originally
68
98560
1520
usavano originariamente gli irlandesi
01:40
use to scare
69
100080
1040
per
01:41
away ghosts? Was it:
70
101120
1680
spaventare i fantasmi? Era:
01:42
a) turnips?,
71
102800
1200
a) rape?,
01:44
b) potatoes?, or
72
104000
1280
b) patate? o
01:45
c) squash?
73
105280
880
c) zucca?
01:47
I ll say b) potatoes.
74
107680
1920
Dirò b) patate.
01:50
OK, Sam, we'll
75
110320
880
OK, Sam,
01:51
find out the right
76
111200
800
scopriremo la
01:52
answer later on.
77
112000
2160
risposta giusta più tardi.
01:54
What's for sure is
78
114160
1280
Quello che è certo è
01:55
that cultures from
79
115440
880
che le culture di
01:56
around the world have
80
116320
1200
tutto il mondo
01:57
been connecting food
81
117520
1280
hanno collegato cibo
01:58
and magic for
82
118800
1280
e magia per
02:00
thousands of years,
83
120080
1360
migliaia di anni,
02:01
and over time it's
84
121440
880
e nel tempo si sono
02:02
created some
85
122320
720
create delle
02:03
strange beliefs. Here's food historian
86
123040
3120
strane credenze. Ecco la storica del cibo
02:06
Tasha Marks describing
87
126160
1760
Tasha Marks che descrive
02:07
one unusual superstition
88
127920
1680
un'insolita superstizione
02:09
to BBC World Service
89
129600
1360
al programma della BBC World Service
02:10
programme, The
90
130960
960
, The
02:11
Food Chain:
91
131920
640
Food Chain:
02:14
When you have
92
134000
480
02:14
superstitions and they
93
134480
1360
Quando hai
superstizioni e si
02:15
sort of mix with science
94
135840
1760
mescolano in qualche modo con la scienza, la
02:17
and health and medicine...
95
137600
1680
salute e la medicina...
02:19
and one of the examples
96
139280
1360
e uno degli esempi
02:20
of that would be something
97
140640
800
di ciò potrebbe essere qualcosa
02:21
like garlic which... we all
98
141440
1600
come l'aglio che ... sappiamo tutti che
02:23
know garlic wards off
99
143040
1120
l'aglio allontana i
02:24
vampires but it's also
100
144160
2000
vampiri, ma si
02:26
been thought to ward
101
146160
1120
pensa anche che tenga
02:27
off the 'evil eye', and if
102
147280
1680
lontano il "malocchio", e se
02:28
you come across the term,
103
148960
880
incontri il termine "
02:29
the 'evil eye', it's a sort of
104
149840
1360
malocchio", è una specie di
02:31
blanket term that sort
105
151200
1600
termine generico che
02:32
of applies to any bad luck.
106
152800
3120
si applica a qualsiasi sfortuna.
02:35
Tasha says that garlic
107
155920
1600
Tasha dice che
02:37
is believed to ward off
108
157520
1360
si crede che l'aglio allontani i
02:38
vampires, meaning to
109
158880
1600
vampiri, il che significa
02:40
repel or stop someone
110
160480
1520
respingere o impedire a qualcuno
02:42
from harming you.
111
162000
1280
di farti del male.
02:43
According to this
112
163280
800
Secondo questa
02:44
superstition, garlic
113
164080
1520
superstizione, l'aglio
02:45
also keeps away the
114
165600
1360
tiene lontano anche il
02:46
evil eye - bad luck or
115
166960
2720
malocchio - sfortuna o
02:49
magical spells with
116
169680
1280
incantesimi magici con
02:50
the power to cause
117
170960
1280
il potere di far
02:52
bad things to happen.
118
172240
1200
accadere cose brutte.
02:54
Tasha describes the
119
174000
1360
Tasha descrive il
02:55
'evil eye' as a blanket
120
175360
2080
"malocchio" come un
02:57
term for any bad luck.
121
177440
1520
termine generico per qualsiasi sfortuna.
02:59
Just as a real blanket
122
179600
1520
Proprio come una vera coperta
03:01
covers the different
123
181120
960
copre le diverse
03:02
parts of your body, a
124
182080
1520
parti del tuo corpo, un
03:03
blanket term is a
125
183600
1280
termine coperta è una
03:04
phrase that's used
126
184880
1040
frase usata
03:05
to describe many
127
185920
1200
per descrivere molti
03:07
examples of
128
187120
960
esempi di
03:08
related things.
129
188080
1040
cose correlate.
03:09
But food superstitions
130
189680
1600
Ma le superstizioni alimentari
03:11
aren't only about bad
131
191280
1280
non riguardano solo la
03:12
luck - they also give
132
192560
1680
sfortuna, ma danno anche un
03:14
our lives meaning.
133
194240
1520
senso alle nostre vite.
03:15
Jonty Rajagopalan
134
195760
1840
Jonty Rajagopalan
03:17
owns a tourist agency
135
197600
1760
possiede un'agenzia turistica
03:19
in Hyderabad, India,
136
199360
1760
a Hyderabad, in India,
03:21
where she introduces
137
201120
1360
dove presenta ai
03:22
visitors to some of
138
202480
1200
visitatori alcune delle
03:23
the city's food traditions.
139
203680
2080
tradizioni culinarie della città.
03:25
Here she is talking
140
205760
1120
Qui sta parlando
03:26
with BBC World Service's,
141
206880
1520
con BBC World Service,
03:28
The Food Chain, about a
142
208400
1600
The Food Chain, di una
03:30
tradition connected
143
210000
1120
tradizione legata
03:31
with the Hindu New
144
211120
1280
al capodanno indù
03:32
Year. Can you spot
145
212400
1920
. Riesci a individuare
03:34
the different tastes
146
214320
1280
i diversi gusti che
03:35
she mentions?
147
215600
720
menziona?
03:38
Some of the
148
218080
400
03:38
traditions give you
149
218480
960
Alcune delle
tradizioni ti danno
03:39
a little bit of a lesson,
150
219440
1360
una piccola lezione,
03:41
like every new year,
151
221760
1840
come ogni capodanno,
03:43
and not 1st January,
152
223600
1600
e non il 1° gennaio,
03:45
not the Gregorian
153
225200
800
non il
03:46
calendar New Year, but
154
226000
1280
capodanno del calendario gregoriano, ma
03:47
the Hindu calendar
155
227280
880
il capodanno del calendario indù
03:48
New Year, we would
156
228160
1600
, ci viene
03:49
always be given - it's a
157
229760
2160
sempre dato - è una
03:51
kind of a chutney
158
231920
880
specie di chutney
03:52
which is made of all
159
232800
1280
che è fatta di tutti e
03:54
the five tastes:
160
234080
880
03:54
so you have sour,
161
234960
1360
cinque i gusti:
quindi hai l'acido,
03:56
you have sweet,
162
236320
640
03:56
you have something
163
236960
720
hai il dolce,
hai qualcosa di
03:57
bitter in it and your mum
164
237680
1280
amaro e tua mamma te
03:58
would always give it to
165
238960
1040
lo dava sempre
04:00
you saying that this is
166
240000
960
04:00
what the rest of the
167
240960
720
dicendo che questo è
quello che sarà il resto dell'anno
04:01
year is going to be -
168
241680
1280
-
04:02
you'll have happiness,
169
242960
960
tu abbi felicità, avrai
04:03
you'll have challenges,
170
243920
880
sfide,
04:04
you'll have a little
171
244800
720
avrai un po' di
04:05
sadness, you'll have
172
245520
800
tristezza, avrai
04:06
bitterness in your life,
173
246320
1360
amarezza nella tua vita,
04:07
which I think is a
174
247680
800
che penso sia una
04:08
very nice tradition - it
175
248480
1040
tradizione molto bella -
04:09
prepares you for
176
249520
880
ti prepara a
04:10
everything in life.
177
250400
800
tutto nella vita.
04:12
At Hindu New Year,
178
252400
1520
Al capodanno indù, le
04:13
mothers give their
179
253920
800
madri regalano ai loro
04:14
children a special
180
254720
1200
figli un
04:15
chutney - a mixture of
181
255920
1760
chutney speciale, una miscela di
04:17
fruit, spices, sugar
182
257680
1440
frutta, spezie, zucchero
04:19
and vinegar. Did you
183
259120
1600
e aceto. Hai
04:20
spot the chutney's
184
260720
880
individuato i sapori del chutney
04:21
flavours, Sam?
185
261600
1040
, Sam?
04:22
There was sour,
186
262640
1280
C'era acido,
04:23
sweet and bitter.
187
263920
1840
dolce e amaro.
04:25
Mothers tell their
188
265760
880
Le madri dicono ai
04:26
children that the
189
266640
960
figli che l'
04:27
coming year, like the
190
267600
1200
anno prossimo, come il
04:28
chutney, will have its
191
268800
1280
chutney, avrà i
04:30
own flavours, both
192
270080
1200
suoi sapori, sia
04:31
good and bad.
193
271280
1520
buoni che cattivi.
04:32
That's why Jonty
194
272800
960
Ecco perché Jonty
04:33
says that traditions
195
273760
1280
dice che le tradizioni
04:35
can teach (you) a
196
275040
1520
possono insegnarti una
04:36
lesson - they show you
197
276560
1680
lezione: ti mostrano
04:38
what you should or
198
278240
1120
cosa dovresti o
04:39
shouldn't do in
199
279360
720
non dovresti fare in
04:40
the future, as a
200
280080
1200
futuro, come
04:41
result of experience.
201
281280
1440
risultato dell'esperienza.
04:43
What a lovely way to
202
283760
1200
Che bel modo di
04:44
end our look at
203
284960
880
concludere il nostro sguardo alle
04:45
food superstitions!
204
285840
1200
superstizioni alimentari!
04:47
Yes, maybe we
205
287760
800
Sì, forse
04:48
should make chutney
206
288560
800
dovremmo fare il chutney
04:49
at Halloween, instead
207
289360
960
ad Halloween, invece
04:50
of carving pumpkins -
208
290320
1600
di intagliare le zucche -
04:51
or whatever vegetable
209
291920
1360
o qualunque verdura
04:53
the Irish originally used.
210
293280
1840
usassero originariamente gli irlandesi.
04:55
Ah, yes - in my quiz
211
295120
1760
Ah, sì - nella mia
04:56
question I asked you
212
296880
1200
domanda del quiz ti ho chiesto
04:58
what vegetable was
213
298080
1120
quale verdura fosse
04:59
originally used instead
214
299200
1440
originariamente usata al posto delle
05:00
of pumpkins to
215
300640
1120
zucche per
05:01
scare away ghosts.
216
301760
1040
spaventare i fantasmi.
05:04
I guessed it was
217
304000
1120
Ho immaginato che fosse
05:05
b) potatoes.
218
305120
1600
b) patate.
05:06
Which was... the
219
306720
1600
Che era... la
05:08
wrong answer! In fact,
220
308320
1840
risposta sbagliata! In effetti,
05:10
turnips were originally
221
310160
1600
originariamente venivano
05:11
used, so maybe Irish
222
311760
1440
utilizzate le rape, quindi forse i
05:13
ghosts are smaller
223
313200
1520
fantasmi irlandesi sono più piccoli
05:14
than American ones!
224
314720
1360
di quelli americani!
05:16
OK, let's recap the
225
316640
1360
OK, ricapitoliamo il
05:18
vocabulary we've
226
318000
800
05:18
learned about
227
318800
640
vocabolario che abbiamo
imparato sulle
05:19
superstitions - old
228
319440
1840
superstizioni - vecchie
05:21
beliefs which are
229
321280
880
credenze
05:22
connected with magic.
230
322160
1680
collegate alla magia. L'
05:23
Garlic is supposed
231
323840
880
aglio dovrebbe
05:24
to ward off, or keep
232
324720
1280
scongiurare, o tenere
05:26
away, dangers like
233
326000
1200
lontani, pericoli come
05:27
the evil eye - bad
234
327200
1840
il malocchio:
05:29
luck or harmful magic.
235
329040
1760
sfortuna o magia dannosa.
05:30
The evil eye is an
236
330800
1280
Il malocchio è un
05:32
example of a blanket
237
332080
1600
esempio di
05:33
term - a phrase used to
238
333680
1680
termine generico, una frase usata per
05:35
describe many
239
335360
880
descrivere molti
05:36
examples of related things.
240
336240
1600
esempi di cose correlate.
05:38
One Indian superstition
241
338640
1520
Una superstizione indiana
05:40
involves chutney - a
242
340160
1440
riguarda il chutney, un
05:41
food mixing
243
341600
1040
alimento che mescola
05:42
many flavours.
244
342640
1200
molti sapori.
05:43
These traditions
245
343840
880
Queste tradizioni
05:44
can teach you a
246
344720
960
possono insegnarti una
05:45
lesson - show you
247
345680
1040
lezione: mostrarti
05:46
how to act in the
248
346720
880
come agire in
05:47
future based on
249
347600
1200
futuro sulla base della
05:48
your past experience.
250
348800
1280
tua esperienza passata.
05:50
Right. Well, that's
251
350640
800
Giusto. Bene, questo è
05:51
all for this programme.
252
351440
1200
tutto per questo programma.
05:52
Good luck with your
253
352640
960
Buona fortuna con il tuo
05:53
language learning!
254
353600
960
apprendimento delle lingue!
05:54
And if you've
255
354560
560
E se ti è
05:55
enjoyed this topical
256
355120
1200
piaciuta questa
05:56
discussion and want
257
356320
960
discussione di attualità e vuoi
05:57
to learn how to use
258
357280
1200
imparare a usare
05:58
the vocabulary found
259
358480
1120
il vocabolario trovato
05:59
in headlines, why not
260
359600
2000
nei titoli, perché non
06:01
try out our News
261
361600
1120
provare il nostro
06:02
Review podcast?
262
362720
1680
podcast News Review?
06:04
Bye for now!
263
364400
800
Arrivederci!
06:05
Bye bye!
264
365200
640
Ciao ciao!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7