Review of 2021: BBC News Review

93,060 views ・ 2022-01-04

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
We're almost at the end of 2021,
0
480
2880
Estamos quase no final de 2021,
00:03
so now's a good time to look back
1
3360
2160
então agora é um bom momento para relembrar
00:05
at some of the news stories we've discussed here on BBC News Review.
2
5520
4200
algumas das notícias que discutimos aqui na BBC News Review.
00:09
Hello, I'm Rob and joining me to look back on 2021 is Roy. Hello Roy.
3
9720
4880
Olá, sou Rob e se juntar a mim para olhar para trás em 2021 é Roy. Olá Roy.
00:14
Hello Rob and hello everybody.
4
14600
2440
Olá Rob e olá a todos.
00:17
Yes, absolutely. It's been an incredibly busy year,
5
17040
3120
Sim absolutamente. Foi um ano incrivelmente agitado,
00:20
but also it's been a very, very difficult year for many families
6
20160
4040
mas também foi um ano muito, muito difícil para muitas famílias
00:24
and people around the planet, especially with the Covid pandemic,
7
24200
3840
e pessoas ao redor do planeta, especialmente com a pandemia de Covid,
00:28
but 2022 – it's almost here,
8
28040
2320
mas 2022 – está quase chegando,
00:30
so let's hope that next year will be a much, much better year
9
30360
3280
então esperemos que o próximo ano seja muito, ano muito melhor
00:33
for many people out there.
10
33640
1680
para muita gente por aí.
00:35
Yeah, let's hope so.
11
35320
1040
Sim, esperemos que sim.
00:36
But, as you say, this year we discussed things such as the Covid pandemic,
12
36360
3600
Mas, como você disse, este ano discutimos coisas como a pandemia de
00:39
we've discussed royal news, we've talked about sports and the Olympics,
13
39960
4920
Covid, discutimos notícias reais, conversamos sobre esportes e as Olimpíadas
00:44
we've talked about political stories as well
14
44880
1920
, conversamos sobre histórias políticas também
00:46
and we've talked about drinking wine in space, haven't we?
15
46800
3840
e conversamos sobre beber. vinho no espaço, não é?
00:50
Yes, we have. I've never tried it, but it does sound intriguing.
16
50640
3800
Sim, nós temos. Nunca experimentei, mas parece intrigante.
00:54
Apparently it tastes better if you do it up in space, but who knows?
17
54440
4760
Aparentemente, fica mais gostoso se você fizer no espaço, mas quem sabe?
00:59
OK. Well, anyway, we've picked three of our most popular stories from this year
18
59200
4600
OK. Bem, de qualquer forma, escolhemos três de nossas histórias mais populares deste ano
01:03
and we're starting with some royal news.
19
63800
2560
e estamos começando com algumas notícias reais.
01:06
Yes. So, this one was about an interview with Oprah Winfrey,
20
66360
4480
Sim. Então, este foi sobre uma entrevista com Oprah Winfrey,
01:10
and Meghan Markle spoke about her life with the British royal family
21
70840
3960
e Meghan Markle falou sobre sua vida com a família real britânica
01:14
and how she found it very difficult.
22
74800
2760
e como ela achou muito difícil.
01:17
Now, Neil and Catherine talked about this and brought us
23
77560
3360
Agora, Neil e Catherine conversaram sobre isso e nos trouxeram
01:20
the word 'bombshell'.
24
80920
2000
a palavra 'bomba'.
01:22
Let's have a look at what they said:
25
82920
2600
Vamos dar uma olhada no que eles disseram:
01:25
And we're now with Sky News, here in the UK – the headline:
26
85520
4520
E agora estamos com a Sky News, aqui no Reino Unido – a manchete:
01:39
'Bombshell' – describes a shocking event or piece of news.
27
99240
4640
'Bombshell' – descreve um evento ou notícia chocante.
01:43
Yes, it's all one word: B-O-M-B-S-H-E-L-L – 'bombshell'.
28
103880
6000
Sim, é tudo uma palavra: B-O-M-B-S-H-E-L-L – 'bomba'.
01:49
It's a military term.
29
109880
2400
É um termo militar.
01:52
Neil, you know what a 'bomb' is, don't you?
30
112280
2480
Neil, você sabe o que é uma 'bomba', não sabe?
01:54
Yes, a 'bomb' is a device that explodes in order to destroy things,
31
114760
5080
Sim, uma 'bomba' é um dispositivo que explode para destruir coisas,
01:59
like buildings or military hardware – those type of things.
32
119840
6680
como prédios ou equipamentos militares – esse tipo de coisa.
02:06
Yes, and a 'bombshell' – excuse me – is the casing around the bomb so –
33
126520
3800
Sim, e uma 'bomba' – desculpe-me – é o invólucro em torno da bomba assim –
02:10
'bomb' or 'bombshell'.
34
130320
2520
'bomba' ou 'bomba'.
02:12
And yes, a 'bombshell' will destroy everything.
35
132840
3680
E sim, uma 'bomba' vai destruir tudo.
02:16
It's a shocking, life-changing, momentous event.
36
136520
4560
É um evento importante, chocante e transformador .
02:21
Nothing will be the same after a 'bombshell'
37
141080
2440
Nada será o mesmo depois de uma 'bomba'
02:23
and that's the idea behind the word in this context.
38
143520
3840
e essa é a ideia por trás da palavra neste contexto.
02:27
A 'bombshell' interview is something that really shocks:
39
147360
3560
Uma entrevista 'bomba' é algo que realmente choca:
02:30
potentially very damaging – devastating even.
40
150920
4080
potencialmente muito prejudicial – devastadora mesmo.
02:35
So, a 'bombshell' is something really, really serious.
41
155000
4800
Então, uma 'bomba' é algo muito, muito sério.
02:39
And we're talking about figurative damage here.
42
159800
2560
E estamos falando de dano figurativo aqui.
02:42
We're not saying that Harry and Meghan actually used a weapon of any kind.
43
162360
4160
Não estamos dizendo que Harry e Meghan realmente usaram qualquer tipo de arma.
02:46
No, no, not unless you count words as a weapon.
44
166520
3440
Não, não, a menos que você conte as palavras como uma arma.
02:49
Yeah, there's no actual weaponry involved here.
45
169960
3040
Sim, não há armamento real envolvido aqui.
02:53
Yeah. In this example, 'bombshell' is an adjective, so we talk...
46
173000
3600
Sim. Neste exemplo, 'bombshell' é um adjetivo, então falamos...
02:56
we're talking about a 'bombshell' interview.
47
176600
2160
estamos falando de uma entrevista 'bombshell'.
02:58
We can say a 'bombshell' moment; but it is also often used as a noun
48
178760
6120
Podemos dizer um momento 'bomba'; mas também é frequentemente usado como um substantivo
03:04
and with the expression 'to drop a bombshell'.
49
184880
3000
e com a expressão 'soltar uma bomba'.
03:07
Yes, 'to drop a bombshell'.
50
187880
1880
Sim, 'para lançar uma bomba'.
03:09
If you 'drop a bombshell', you give very important, unexpected news.
51
189760
7400
Se você 'soltar uma bomba', você dá notícias muito importantes e inesperadas.
03:17
So, your news – if you 'drop a bombshell',
52
197160
2240
Então, sua notícia – se você 'soltar uma bomba',
03:19
you're giving shocking and surprising news at the same time.
53
199400
3880
você está dando notícias chocantes e surpreendentes ao mesmo tempo.
03:23
So, for example, if your family have always expected
54
203280
3280
Então, por exemplo, se sua família sempre esperou que
03:26
you maybe to go to university.
55
206560
2080
você fosse para a universidade.
03:28
You've always said you're going to go to university
56
208640
2480
Você sempre disse que iria para a universidade
03:31
and then the day before you're supposed to go to university,
57
211120
3360
e então, um dia antes de ir para a universidade,
03:34
you say, 'Actually... I'm not going.'
58
214480
3000
você diz: 'Na verdade... eu não vou'.
03:37
That would be – you would be 'dropping a bombshell'
59
217480
3880
Isso seria – você estaria 'lançando uma bomba'
03:41
or you'd be giving some 'bombshell' news.
60
221360
3560
ou estaria dando uma notícia 'bomba'.
03:44
Yeah. And the degree to which this news is shocking is of course relative.
61
224920
5400
Sim. E o grau de choque dessa notícia é obviamente relativo.
03:50
You know, it might be very important to an individual,
62
230320
2800
Você sabe, pode ser muito importante para um indivíduo,
03:53
but not important on an international scale.
63
233120
2240
mas não importante em escala internacional.
03:55
Yes, of course. Yeah.
64
235360
1160
Sim claro. Sim.
03:56
You don't have to be leaving a royal family to 'drop a bombshell'.
65
236520
3000
Você não precisa deixar uma família real para 'soltar uma bomba'.
03:59
It's literally what's important to you and the person
66
239520
2720
É literalmente o que é importante para você e para a pessoa a
04:02
that you're giving this news to.
67
242240
2680
quem você está dando esta notícia.
04:04
OK. Well, let's get a summary:
68
244920
2520
OK. Bem, vamos fazer um resumo:
04:15
So, that was the word 'bombshell'.
69
255280
4160
Então, essa foi a palavra 'bomba'.
04:19
Yes, and if you want to test yourself on that piece of vocabulary,
70
259440
3400
Sim, e se você quiser se testar nesse vocabulário
04:22
or any of the other vocabulary we talk about today,
71
262840
2840
ou em qualquer outro vocabulário sobre o qual falamos hoje,
04:25
all you need to do is head to our website
72
265680
2120
tudo o que você precisa fazer é acessar nosso site
04:27
bbclearningenglish.com to take a quiz.
73
267800
3560
bbclearningenglish.com para fazer um teste.
04:31
OK. And you can learn more about that story, about Meghan and Harry,
74
271360
4280
OK. E você pode aprender mais sobre essa história, sobre Meghan e Harry,
04:35
and learn more vocabulary as well.
75
275640
2280
e aprender mais vocabulário também.
04:37
So, how can people do that, Roy?
76
277920
1920
Então, como as pessoas podem fazer isso, Roy?
04:39
All you need to do is click the link in the description.
77
279840
4000
Tudo que você precisa fazer é clicar no link na descrição.
04:43
Just down below.
78
283840
2240
Logo abaixo.
04:46
Next – no surprises,
79
286080
1680
Em seguida – sem surpresas,
04:47
but we've been talking about climate change this year
80
287760
3000
mas temos falado sobre mudanças climáticas este ano
04:50
and we had a story, back in August, that we talked about.
81
290760
3480
e tivemos uma história, em agosto, sobre a qual conversamos.
04:54
What was it exactly, Roy?
82
294240
2640
O que foi exatamente, Roy?
04:56
OK. So, this story was called
83
296880
2200
OK. Então, essa história foi chamada de
04:59
'Climate Crisis: Last Chance for Humanity'
84
299080
3480
'Crise Climática: Última Chance para a Humanidade'
05:02
and it was basically the fact that human activity
85
302560
2920
e foi basicamente o fato de que a atividade humana
05:05
is causing unprecedented and irreversible changes to the planet,
86
305480
4480
está causando mudanças sem precedentes e irreversíveis no planeta,
05:09
according to a UN report.
87
309960
3000
segundo um relatório da ONU.
05:12
And Catherine and Tom talked about this
88
312960
2280
E Catherine e Tom conversaram sobre isso
05:15
and brought us the phrase 'a wake-up call'.
89
315240
2960
e nos trouxeram a frase 'uma chamada para despertar'.
05:18
Let's have a look at what they said:
90
318200
2360
Vamos dar uma olhada no que eles disseram:
05:20
We're here with the BBC News and the headline:
91
320560
3600
Estamos aqui com a BBC News e a manchete:
05:29
'A wake-up call' – a shocking event which can cause changes
92
329040
4360
'Um alerta' – um evento chocante que pode causar mudanças
05:33
in behaviour or attitude.
93
333400
2320
de comportamento ou atitude.
05:35
Catherine, over to you.
94
335720
2000
Catarina, para você.
05:37
Yes. Now, we start with 'a'.
95
337720
2440
Sim. Agora, começamos com 'a'.
05:40
Then the second word: 'wake' – W-A-K-E.
96
340160
3720
Em seguida, a segunda palavra: 'acordar' - W-A-K-E.
05:43
Third word is 'up' – U-P –
97
343880
2280
A terceira palavra é 'up' – U-P –
05:46
but those two words, 'wake' and 'up',
98
346160
2360
mas essas duas palavras, 'wake' e 'up',
05:48
are joined with a hyphen when you write them.
99
348520
2560
são unidas por um hífen quando você as escreve.
05:51
And the final word is 'call' – C-A-L-L.
100
351080
3280
E a palavra final é 'call' - C-A-L-L.
05:54
So, you have 'a wake-up call'.
101
354360
2400
Então, você tem 'uma chamada para despertar'.
05:56
Now, Tom, I'm sure you've had 'a wake-up call' in a hotel,
102
356760
3440
Agora, Tom, tenho certeza de que você já teve um 'despertar' em um hotel
06:00
haven't you, at some point in your life?
103
360200
2240
, não teve, em algum momento de sua vida?
06:02
I have, yeah. 'A wake-up call' in a hotel
104
362440
2760
Eu tenho, sim. 'Um despertador' em um hotel
06:05
is when someone gives you a phone call to wake you up,
105
365200
3480
é quando alguém liga para você para acordá-lo
06:08
or stop you from sleeping.
106
368680
1920
ou impedi-lo de dormir.
06:10
Yeah, so there's a bit of a shock, isn't it, when you're lying...
107
370600
2200
É, então dá um choque né, quando você está mentindo...
06:12
you wake up in a strange bed with the phone ringing and you're, like:
108
372800
2920
você acorda em uma cama estranha com o telefone tocando e você fica tipo:
06:15
'Where am I? What's happening?'
109
375720
1400
'Onde estou? O que está acontecendo?'
06:17
It, sort of, makes you jump a bit, doesn't it?
110
377120
2520
Isso meio que faz você pular um pouco, não é?
06:19
It's... it's alarming, yeah, and you could say it causes 'alarm', yeah.
111
379640
5000
É... é alarmante, sim, e pode-se dizer que causa 'alarme', sim.
06:24
Yes, which is why we call it an 'alarm call' sometimes.
112
384640
2480
Sim, e é por isso que às vezes chamamos de 'chamada de alarme'.
06:27
So, that's the kind of idea of 'a wake-up call' originally.
113
387120
3440
Então, esse é o tipo de ideia de 'uma chamada para despertar' originalmente.
06:30
Now, in this context, we're not talking about hotels
114
390560
3200
Agora, nesse contexto, não estamos falando de hotéis
06:33
and making you wake up in the morning,
115
393760
1800
e de fazer você acordar de manhã,
06:35
but we are talking about a shock:
116
395560
2760
mas sim de um choque:
06:38
something that, kind of, jolts you into reality
117
398320
3720
algo que, meio que, te joga na realidade
06:42
and makes you pay attention and take action.
118
402040
3800
e te faz prestar atenção e agir.
06:45
OK. So, we're talking about 'wake-up call' again
119
405840
2200
OK. Então, estamos falando de 'alerta' novamente
06:48
in this serious context of climate change.
120
408040
2720
neste grave contexto de mudança climática.
06:50
Could you give us an example of when we can use 'wake-up call'
121
410760
2800
Você poderia nos dar um exemplo de quando podemos usar 'wake-up call'
06:53
in a more everyday context?
122
413560
2440
em um contexto mais cotidiano?
06:56
Yes. Well, if you think about those lazy students, Tom.
123
416000
2840
Sim. Bem, se você pensar naqueles alunos preguiçosos, Tom.
06:58
I'm sure you weren't one but, you know, there's always that time
124
418840
3240
Tenho certeza que você não era um, mas, você sabe, há sempre aquele momento
07:02
at university when you get fed up of working really hard
125
422080
3400
na universidade quando você se cansa de trabalhar muito
07:05
and the grades slip a bit and there's...
126
425480
2400
e as notas caem um pouco e há...
07:07
Yeah, I heard... I heard about that time.
127
427880
1760
Sim, eu ouvi... eu ouvi sobre naquela época.
07:09
Never happened to me obviously.
128
429640
1560
Nunca aconteceu comigo obviamente.
07:11
Yes... I'm sure, I'm sure.
129
431200
1320
Sim... tenho certeza, tenho certeza.
07:12
And then one day you get a grade, which is really quite low.
130
432520
4920
E então um dia você tira uma nota, que é bem baixa.
07:17
It's a D, maybe an E even,
131
437440
2520
É um D, talvez um E até,
07:19
and you go: 'Oh no... Right, party time's over.
132
439960
3640
e você diz: 'Oh não ... Certo, a hora da festa acabou.
07:23
I'm going to have to start working
133
443600
2120
Vou ter que começar a trabalhar
07:25
because if I don't, I'm going to fail this course.'
134
445720
3160
porque senão vou reprovar neste curso.'
07:28
So, that bad grade – that D or that E –
135
448880
3320
Então, aquela nota ruim – aquele D ou aquele E –
07:32
was 'a wake-up call' because it makes you get back to reality, work harder.
136
452200
5560
foi 'um alerta' porque te faz voltar para a realidade, trabalhar mais.
07:37
So, a serious warning that makes you change your behaviour
137
457760
3680
Então, um aviso sério que faz você mudar seu comportamento
07:41
is 'a wake-up call'.
138
461440
1800
é 'um alerta'.
07:43
So, low grades are 'a wake-up call' to lazy students and of course...
139
463240
4040
Portanto, notas baixas são um 'alerta' para alunos preguiçosos e, claro...
07:47
Should be!
140
467280
1160
Deveria ser!
07:48
...and of course, anyone watching this is taking ownership of their education
141
468440
3720
... e, claro, qualquer um que assista a isso está se apropriando de sua educação
07:52
and will not need that 'wake-up call'. Great.
142
472160
3080
e não precisará desse 'alerta'. Ótimo.
07:55
Let's have our summary slide please:
143
475240
3360
Vamos ver nosso slide de resumo, por favor:
08:06
So, that was 'a wake-up call'
144
486480
2480
Então, isso foi um 'alerta'
08:08
and you can watch that full report
145
488960
1760
e você pode assistir ao relatório completo
08:10
and learn more vocabulary about that subject by going somewhere,
146
490720
4440
e aprender mais vocabulário sobre o assunto indo a algum lugar,
08:15
but where do people go, Roy?
147
495160
1880
mas para onde as pessoas vão, Roy?
08:17
All you need to do is click the link in the description below.
148
497040
4000
Tudo que você precisa fazer é clicar no link na descrição abaixo.
08:21
Down below. Thank you.
149
501040
2640
Abaixo. Obrigado.
08:23
Next, we had some big news in September.
150
503680
3560
Em seguida, tivemos grandes novidades em setembro.
08:27
What was it, Roy?
151
507240
1360
O que foi, Roy?
08:28
Yes, we had a story that ABBA, the pop superstars of the 1970s,
152
508600
5720
Sim, tínhamos uma história de que o ABBA, as superestrelas pop dos anos 1970,
08:34
were planning a new album and a digital tour.
153
514320
4640
estavam planejando um novo álbum e uma turnê digital.
08:38
Yeah, exciting news – well, for ABBA fans at least.
154
518960
3360
Sim, notícias empolgantes – bem, pelo menos para os fãs do ABBA.
08:42
And you and Neil discussed this and brought us the phrase 'damp squib'.
155
522320
5680
E você e Neil discutiram isso e nos trouxeram a frase 'aborto úmido'.
08:48
So, let's hear what you said:
156
528000
2840
Então, vamos ouvir o que você disse:
08:50
OK. Our next headline comes from the UK,
157
530840
2560
OK. Nossa próxima manchete vem do Reino Unido,
08:53
from the Telegraph, and it reads:
158
533400
2880
do Telegraph, e diz:
09:01
'Damp squib' – something less impressive than expected.
159
541880
4200
'Aborto úmido' – algo menos impressionante do que o esperado.
09:06
Yeah. So, this is a very British expression and it's two words.
160
546080
5760
Sim. Então, esta é uma expressão muito britânica e são duas palavras.
09:11
The first word is 'damp' – D-A-M-P.
161
551840
3480
A primeira palavra é 'úmido' – D-A-M-P.
09:15
The second word is 'squib', spelt S-Q-U-I-B –
162
555320
5440
A segunda palavra é 'squib', soletrado S-Q-U-I-B –
09:20
very important that 'b' there.
163
560760
1680
muito importante esse 'b' ali.
09:22
And what it means – it describes something. It's a noun...
164
562440
2760
E o que isso significa – descreve algo. É um substantivo...
09:25
a noun phrase and it describes something that is...
165
565200
3080
uma frase nominal e descreve algo que é
09:28
it's... it's less than it was expected.
166
568280
2080
... é... é menos do que se esperava.
09:30
So, you had high expectations and it didn't reach those expectations.
167
570360
5320
Então, você tinha grandes expectativas e não atingiu essas expectativas.
09:35
Yeah. Now, this is a bit of a strange expression because
168
575680
4000
Sim. Agora, esta é uma expressão um tanto estranha porque a
09:39
most people will understand the first part, 'damp', meaning slightly wet
169
579680
4520
maioria das pessoas entenderá a primeira parte, 'úmido', significando ligeiramente úmido
09:44
and we can see how that can be... have a, sort of, negative meaning,
170
584200
3680
e podemos ver como isso pode ser ... tem um significado negativo,
09:47
but 'squib' – what is a 'squib', Roy?
171
587880
3040
mas 'aborto' – o que é um 'aborto', Roy?
09:50
In the past, a 'squib' was used to refer to a small firework.
172
590920
5720
No passado, um 'aborto' era usado para se referir a um pequeno fogo de artifício.
09:56
So, this is going to give an idea.
173
596640
1360
Então, isso vai dar uma ideia.
09:58
So, you're right – that 'damp' word which is obviously still in use:
174
598000
3280
Então, você está certo – aquela palavra 'úmido' que obviamente ainda está em uso
10:01
it means wet.
175
601280
1360
: significa molhado.
10:02
And the firework... if a wet firework...
176
602640
2560
E o fogo de artifício... se um fogo de artifício molhado...
10:05
if a firework is wet, it doesn't really...
177
605200
3920
se um fogo de artifício estiver molhado , não funciona mesmo
10:09
it doesn't really work. Fireworks are best when they're dry.
178
609120
3280
... não funciona mesmo. Fogos de artifício são melhores quando estão secos.
10:12
So, this is what many people believe is the origin of this expression:
179
612400
3880
Então, é isso que muitos acreditam ser a origem dessa expressão:
10:16
just a wet firework that didn't... didn't go off.
180
616280
3800
apenas um fogo de artifício molhado que não... não explodiu.
10:20
Yeah. And as we know, fireworks are exciting.
181
620080
2320
Sim. E como sabemos, os fogos de artifício são emocionantes.
10:22
There's some expectation around how they are going to make you feel.
182
622400
4320
Há alguma expectativa sobre como eles vão fazer você se sentir.
10:26
You're going to be excited and full of joy.
183
626720
2600
Você vai ficar animado e cheio de alegria.
10:29
If it's 'damp', that excitement is gone and that's the key to this meaning.
184
629320
5680
Se estiver 'úmido', essa emoção se foi e essa é a chave para esse significado.
10:35
It is. So... And we use it quite commonly,
185
635000
2960
Isso é. Então... E nós usamos muito comumente,
10:37
as I say, in British English informally –
186
637960
2200
como eu disse, informalmente no inglês britânico
10:40
to say something is a disappointment.
187
640160
2280
– dizer algo é uma decepção.
10:42
So, maybe you go to a restaurant and the food isn't very good
188
642440
3920
Então, talvez você vá a um restaurante e a comida não seja muito boa
10:46
and you say: 'Humph, that restaurant was a bit of a damp squib.'
189
646360
3000
e você diga: 'Humph, aquele restaurante estava um pouco úmido'.
10:49
Or a party – a terrible, terrible party.
190
649360
2960
Ou uma festa – uma festa terrível, terrível.
10:52
Can you think of an example of a 'damp squib'?
191
652320
4040
Você consegue pensar em um exemplo de 'aborto úmido'?
10:56
Well, Roy, I know... you know,
192
656360
1520
Bem, Roy, eu sei... você sabe,
10:57
I don't want to upset you here, because I know you organised it,
193
657880
2720
eu não quero aborrecê-lo aqui, porque eu sei que você organizou,
11:00
but last year's Learning English Christmas party...
194
660600
3720
mas a festa de Natal Learning English do ano passado...
11:04
Well, the Christmas party's usually quite good fun, but this year,
195
664320
3520
Bem, a festa de Natal geralmente é muito divertida, mas este ano,
11:07
or last year, because we couldn't get together because of Covid,
196
667840
3400
ou no ano passado, porque não pudemos nos reunir por causa da Covid,
11:11
we had to do it virtually and I'm afraid to say
197
671240
3400
tivemos que fazer virtualmente e tenho medo de dizer
11:14
it was a 'damp squib', Roy.
198
674640
2120
que foi um 'aborto úmido', Roy.
11:16
Yeah. Yeah, I agree. It was a...
199
676760
2200
Sim. Sim, eu concordo. Foi um
11:18
it was a bit of a let-down – not as good as expectations,
200
678960
2440
... foi um pouco decepcionante - não tão bom quanto as expectativas,
11:21
but we made the best of a bad situation.
201
681400
2720
mas tiramos o melhor proveito de uma situação ruim.
11:24
But you can say, yeah, it was a bit of a 'damp squib',
202
684120
1840
Mas você pode dizer, sim , foi meio que um 'aborto úmido',
11:25
because the year before everybody was together and hopefully again –
203
685960
3800
porque no ano anterior todos estavam juntos e espero que novamente -
11:29
I have another opportunity this year,
204
689760
2320
eu tenho outra oportunidade este ano,
11:32
so hopefully my reputation this time will remain intact.
205
692080
5520
então espero que minha reputação desta vez permaneça intacta.
11:37
Ah... nice use of the word from that previous headline.
206
697600
2680
Ah... bom uso da palavra daquele título anterior.
11:40
One other thing to point out about this expression 'damp squib':
207
700280
4320
Outra coisa a apontar sobre esta expressão 'damp squib'
11:44
a lot of people get confused
208
704600
1920
: muitas pessoas se confundem
11:46
because the word 'squib' is not used in modern English very often
209
706520
4960
porque a palavra 'squib' não é usada com frequência no inglês moderno
11:51
and they think it's 'squid'. What's a 'squid', Roy?
210
711480
4440
e pensam que é 'squid'. O que é uma 'lula', Roy?
11:55
OK. So, yeah, this is absolutely true.
211
715920
2200
OK. Então, sim, isso é absolutamente verdade.
11:58
Both native speakers of English and non-native speakers
212
718120
2720
Tanto os falantes nativos de inglês quanto os não-nativos
12:00
regularly get this wrong: they say 'damp squid'.
213
720840
3320
erram regularmente: eles dizem 'lula úmida'.
12:04
A 'squid' is an animal that lives under the water
214
724160
2920
Uma 'lula' é um animal que vive debaixo d'água
12:07
and it's kind of like an octopus,
215
727080
2280
e é como um polvo,
12:09
and it makes sense because a 'squid' would be damp,
216
729360
2880
e faz sentido porque uma 'lula' seria úmida,
12:12
but that's not the expression.
217
732240
1680
mas essa não é a expressão.
12:13
We say 'damp squib' with a 'b'.
218
733920
3440
Dizemos 'aborto úmido' com um 'b'.
12:17
OK. Let's get a summary:
219
737360
2240
OK. Vamos fazer um resumo:
12:26
'Damp squib' – a great phrase,
220
746840
1880
'Aborto úmido' - uma ótima frase,
12:28
but hopefully one that doesn't describe your year,
221
748720
2320
mas espero que não descreva seu ano,
12:31
or indeed this programme.
222
751040
2640
ou mesmo este programa.
12:33
Now, Roy, could you recap some of the vocabulary
223
753680
3080
Agora, Roy, você poderia recapitular parte do vocabulário
12:36
that we've heard about today please?
224
756760
1640
que ouvimos hoje, por favor?
12:38
Of course I can.
225
758400
1120
Claro que eu posso.
12:39
We had 'bombshell' – describes a shocking event or piece of news.
226
759520
5480
Tínhamos 'bomba' – descreve um evento ou notícia chocante.
12:45
We had 'a wake-up call' – a shocking event which can cause changes
227
765000
4840
Tivemos um 'alerta' – um evento chocante que pode causar mudanças
12:49
in behaviour or attitude.
228
769840
2320
de comportamento ou atitude.
12:52
And we had 'damp squib' – something less impressive than expected.
229
772160
6640
E tivemos 'aborto úmido' - algo menos impressionante do que o esperado.
12:58
Thank you. And a reminder that you can test yourself
230
778800
4080
Obrigado. E um lembrete de que você pode
13:02
on the vocabulary you've heard today
231
782880
2360
testar o vocabulário que ouviu hoje
13:05
on our website at bbclearningenglish.com.
232
785240
4080
em nosso site em bbclearningenglish.com.
13:09
Well, we're we're almost out of time,
233
789320
1840
Bem, estamos quase sem tempo,
13:11
but from the whole of the News Review team –
234
791160
2440
mas de toda a equipe do News Review
13:13
that's me and Neil and Catherine and Tom
235
793600
2040
– sou eu, Neil , Catherine e Tom
13:15
and of course you, Roy – we want to wish you a very happy New Year
236
795640
3560
e, claro, você, Roy – queremos desejar a você um feliz ano novo
13:19
and of course we'll be back as usual every week in 2022.
237
799200
4240
e de é claro que voltaremos como de costume todas as semanas em 2022.
13:23
So, from me: Happy New Year!
238
803440
2560
Então, de mim: Feliz Ano Novo!
13:26
Happy New Year everybody!
239
806000
2240
Feliz Ano Novo a todos!

Original video on YouTube.com
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7