Review of 2021: BBC News Review

93,060 views ・ 2022-01-04

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
We're almost at the end of 2021,
0
480
2880
Nous sommes presque Ă  la fin de 2021, c'est
00:03
so now's a good time to look back
1
3360
2160
donc le bon moment pour revenir
00:05
at some of the news stories we've discussed here on BBC News Review.
2
5520
4200
sur certaines des actualités dont nous avons discuté ici sur BBC News Review.
00:09
Hello, I'm Rob and joining me to look back on 2021 is Roy. Hello Roy.
3
9720
4880
Bonjour, je suis Rob et Roy se joint Ă  moi pour revenir sur 2021. Bonjour Roy.
00:14
Hello Rob and hello everybody.
4
14600
2440
Bonjour Rob et bonjour Ă  tous.
00:17
Yes, absolutely. It's been an incredibly busy year,
5
17040
3120
Oui absolument. Ce fut une année incroyablement chargée,
00:20
but also it's been a very, very difficult year for many families
6
20160
4040
mais aussi une année trÚs, trÚs difficile pour de nombreuses familles
00:24
and people around the planet, especially with the Covid pandemic,
7
24200
3840
et personnes à travers la planÚte, en particulier avec la pandémie de Covid,
00:28
but 2022 – it's almost here,
8
28040
2320
mais 2022 - c'est presque lĂ ,
00:30
so let's hope that next year will be a much, much better year
9
30360
3280
alors espérons que l'année prochaine sera beaucoup, année bien meilleure
00:33
for many people out there.
10
33640
1680
pour beaucoup de gens lĂ -bas.
00:35
Yeah, let's hope so.
11
35320
1040
Ouais, espérons-le.
00:36
But, as you say, this year we discussed things such as the Covid pandemic,
12
36360
3600
Mais, comme vous le dites, cette année, nous avons discuté de choses comme la pandémie de Covid,
00:39
we've discussed royal news, we've talked about sports and the Olympics,
13
39960
4920
nous avons discuté de l'actualité royale, nous avons parlé de sport et des Jeux olympiques,
00:44
we've talked about political stories as well
14
44880
1920
nous avons également parlé d'histoires politiques
00:46
and we've talked about drinking wine in space, haven't we?
15
46800
3840
et nous avons parlé de boire du vin dans l'espace, n'est-ce pas ?
00:50
Yes, we have. I've never tried it, but it does sound intriguing.
16
50640
3800
Oui. Je n'ai jamais essayé, mais ça a l'air intrigant.
00:54
Apparently it tastes better if you do it up in space, but who knows?
17
54440
4760
Apparemment, ça a meilleur goût si vous le faites dans l'espace, mais qui sait ?
00:59
OK. Well, anyway, we've picked three of our most popular stories from this year
18
59200
4600
D'ACCORD. Eh bien, quoi qu'il en soit, nous avons sélectionné trois de nos histoires les plus populaires de cette année
01:03
and we're starting with some royal news.
19
63800
2560
et nous commençons avec des nouvelles royales.
01:06
Yes. So, this one was about an interview with Oprah Winfrey,
20
66360
4480
Oui. Donc, celui-ci concernait une interview avec Oprah Winfrey,
01:10
and Meghan Markle spoke about her life with the British royal family
21
70840
3960
et Meghan Markle a parlé de sa vie avec la famille royale britannique
01:14
and how she found it very difficult.
22
74800
2760
et comment elle a trouvé cela trÚs difficile.
01:17
Now, Neil and Catherine talked about this and brought us
23
77560
3360
Maintenant, Neil et Catherine en ont parlé et nous ont apporté
01:20
the word 'bombshell'.
24
80920
2000
le mot "bombshell".
01:22
Let's have a look at what they said:
25
82920
2600
Jetons un coup d'Ɠil à ce qu'ils ont dit :
01:25
And we're now with Sky News, here in the UK – the headline:
26
85520
4520
Et nous sommes maintenant avec Sky News, ici au Royaume-Uni – le titre :
01:39
'Bombshell' – describes a shocking event or piece of news.
27
99240
4640
'Bombshell' – dĂ©crit un Ă©vĂ©nement ou une nouvelle choquante.
01:43
Yes, it's all one word: B-O-M-B-S-H-E-L-L – 'bombshell'.
28
103880
6000
Oui, c'est un seul mot : B-O-M-B-S-H-E-L-L - 'bombshell'.
01:49
It's a military term.
29
109880
2400
C'est un terme militaire.
01:52
Neil, you know what a 'bomb' is, don't you?
30
112280
2480
Neil, tu sais ce qu'est une "bombe", n'est- ce pas ?
01:54
Yes, a 'bomb' is a device that explodes in order to destroy things,
31
114760
5080
Oui, une «bombe» est un engin qui explose pour détruire des choses,
01:59
like buildings or military hardware – those type of things.
32
119840
6680
comme des bùtiments ou du matériel militaire - ce genre de choses.
02:06
Yes, and a 'bombshell' – excuse me – is the casing around the bomb so –
33
126520
3800
Oui, et une "bombe" - excusez-moi - est le boĂźtier autour de la bombe donc -
02:10
'bomb' or 'bombshell'.
34
130320
2520
"bombe" ou "bombe".
02:12
And yes, a 'bombshell' will destroy everything.
35
132840
3680
Et oui, une "bombe" détruira tout.
02:16
It's a shocking, life-changing, momentous event.
36
136520
4560
C'est un événement choquant, qui change la vie et qui change la vie .
02:21
Nothing will be the same after a 'bombshell'
37
141080
2440
Rien ne sera plus pareil aprĂšs une "bombe"
02:23
and that's the idea behind the word in this context.
38
143520
3840
et c'est l'idée derriÚre le mot dans ce contexte.
02:27
A 'bombshell' interview is something that really shocks:
39
147360
3560
Une interview « bombe » est quelque chose qui choque vraiment :
02:30
potentially very damaging – devastating even.
40
150920
4080
potentiellement trĂšs prĂ©judiciable – dĂ©vastateur mĂȘme.
02:35
So, a 'bombshell' is something really, really serious.
41
155000
4800
Donc, une "bombe" est quelque chose de vraiment, vraiment sérieux.
02:39
And we're talking about figurative damage here.
42
159800
2560
Et nous parlons ici de dommages figuratifs.
02:42
We're not saying that Harry and Meghan actually used a weapon of any kind.
43
162360
4160
Nous ne disons pas que Harry et Meghan ont réellement utilisé une arme de quelque sorte que ce soit.
02:46
No, no, not unless you count words as a weapon.
44
166520
3440
Non, non, sauf si vous comptez les mots comme une arme.
02:49
Yeah, there's no actual weaponry involved here.
45
169960
3040
Ouais, il n'y a pas d' armes réelles impliquées ici.
02:53
Yeah. In this example, 'bombshell' is an adjective, so we talk...
46
173000
3600
Ouais. Dans cet exemple, 'bombshell' est un adjectif, donc on parle...
02:56
we're talking about a 'bombshell' interview.
47
176600
2160
on parle d' une interview 'bombshell'.
02:58
We can say a 'bombshell' moment; but it is also often used as a noun
48
178760
6120
Nous pouvons dire un moment « bombe » ; mais il est aussi souvent utilisé comme nom
03:04
and with the expression 'to drop a bombshell'.
49
184880
3000
et avec l'expression « faire tomber une bombe ».
03:07
Yes, 'to drop a bombshell'.
50
187880
1880
Oui, 'larguer une bombe'.
03:09
If you 'drop a bombshell', you give very important, unexpected news.
51
189760
7400
Si vous « lùchez une bombe », vous donnez des nouvelles trÚs importantes et inattendues.
03:17
So, your news – if you 'drop a bombshell',
52
197160
2240
Donc, vos nouvelles - si vous «lùchez une bombe»,
03:19
you're giving shocking and surprising news at the same time.
53
199400
3880
vous donnez des nouvelles choquantes et surprenantes en mĂȘme temps.
03:23
So, for example, if your family have always expected
54
203280
3280
Ainsi, par exemple, si votre famille a toujours attendu que
03:26
you maybe to go to university.
55
206560
2080
vous alliez à l'université.
03:28
You've always said you're going to go to university
56
208640
2480
Tu as toujours dit que tu allais aller à l'université
03:31
and then the day before you're supposed to go to university,
57
211120
3360
et puis la veille oĂč tu es censĂ©e aller Ă  l'universitĂ©,
03:34
you say, 'Actually... I'm not going.'
58
214480
3000
tu dis : 'En fait... je n'y vais pas.'
03:37
That would be – you would be 'dropping a bombshell'
59
217480
3880
Ce serait - vous "lĂącheriez une bombe"
03:41
or you'd be giving some 'bombshell' news.
60
221360
3560
ou vous donneriez des nouvelles "bombes".
03:44
Yeah. And the degree to which this news is shocking is of course relative.
61
224920
5400
Ouais. Et la mesure dans laquelle cette nouvelle est choquante est bien sûr relative.
03:50
You know, it might be very important to an individual,
62
230320
2800
Vous savez, cela peut ĂȘtre trĂšs important pour un individu,
03:53
but not important on an international scale.
63
233120
2240
mais pas important Ă  l'Ă©chelle internationale.
03:55
Yes, of course. Yeah.
64
235360
1160
Oui bien sûr. Ouais.
03:56
You don't have to be leaving a royal family to 'drop a bombshell'.
65
236520
3000
Vous n'avez pas besoin de quitter une famille royale pour "lĂącher une bombe".
03:59
It's literally what's important to you and the person
66
239520
2720
C'est littéralement ce qui est important pour vous et la personne à
04:02
that you're giving this news to.
67
242240
2680
qui vous donnez cette nouvelle.
04:04
OK. Well, let's get a summary:
68
244920
2520
D'ACCORD. Eh bien, résumons :
04:15
So, that was the word 'bombshell'.
69
255280
4160
c'Ă©tait donc le mot "bombe".
04:19
Yes, and if you want to test yourself on that piece of vocabulary,
70
259440
3400
Oui, et si vous voulez vous tester sur ce vocabulaire,
04:22
or any of the other vocabulary we talk about today,
71
262840
2840
ou tout autre vocabulaire dont nous parlons aujourd'hui,
04:25
all you need to do is head to our website
72
265680
2120
tout ce que vous avez Ă  faire est de vous rendre sur notre site Web
04:27
bbclearningenglish.com to take a quiz.
73
267800
3560
bbclearningenglish.com pour répondre à un quiz.
04:31
OK. And you can learn more about that story, about Meghan and Harry,
74
271360
4280
D'ACCORD. Et vous pouvez en savoir plus sur cette histoire, sur Meghan et Harry,
04:35
and learn more vocabulary as well.
75
275640
2280
et apprendre Ă©galement plus de vocabulaire.
04:37
So, how can people do that, Roy?
76
277920
1920
Alors, comment les gens peuvent-ils faire ça, Roy ?
04:39
All you need to do is click the link in the description.
77
279840
4000
Il vous suffit de cliquer sur le lien dans la description.
04:43
Just down below.
78
283840
2240
Juste en bas.
04:46
Next – no surprises,
79
286080
1680
Ensuite – pas de surprises,
04:47
but we've been talking about climate change this year
80
287760
3000
mais nous avons parlé du changement climatique cette année
04:50
and we had a story, back in August, that we talked about.
81
290760
3480
et nous avons eu une histoire, en août, dont nous avons parlé.
04:54
What was it exactly, Roy?
82
294240
2640
Qu'est-ce que c'Ă©tait exactement, Roy ?
04:56
OK. So, this story was called
83
296880
2200
D'ACCORD. Ainsi, cette histoire s'appelait
04:59
'Climate Crisis: Last Chance for Humanity'
84
299080
3480
«Climate Crisis: Last Chance for Humanity»
05:02
and it was basically the fact that human activity
85
302560
2920
et c'était essentiellement le fait que l'activité humaine
05:05
is causing unprecedented and irreversible changes to the planet,
86
305480
4480
provoque des changements sans précédent et irréversibles sur la planÚte,
05:09
according to a UN report.
87
309960
3000
selon un rapport de l'ONU.
05:12
And Catherine and Tom talked about this
88
312960
2280
Et Catherine et Tom en ont parlé
05:15
and brought us the phrase 'a wake-up call'.
89
315240
2960
et nous ont apporté l'expression "un appel au réveil".
05:18
Let's have a look at what they said:
90
318200
2360
Jetons un coup d'Ɠil à ce qu'ils ont dit :
05:20
We're here with the BBC News and the headline:
91
320560
3600
Nous sommes ici avec les nouvelles de la BBC et le titre :
05:29
'A wake-up call' – a shocking event which can cause changes
92
329040
4360
« Un appel au rĂ©veil » – un Ă©vĂ©nement choquant qui peut provoquer des changements
05:33
in behaviour or attitude.
93
333400
2320
de comportement ou d'attitude.
05:35
Catherine, over to you.
94
335720
2000
Catherine, Ă  vous.
05:37
Yes. Now, we start with 'a'.
95
337720
2440
Oui. Maintenant, nous commençons par 'a'.
05:40
Then the second word: 'wake' – W-A-K-E.
96
340160
3720
Puis le deuxiĂšme mot : 'wake' - W-A-K-E.
05:43
Third word is 'up' – U-P –
97
343880
2280
Le troisiĂšme mot est 'up' - U-P -
05:46
but those two words, 'wake' and 'up',
98
346160
2360
mais ces deux mots, 'wake' et 'up',
05:48
are joined with a hyphen when you write them.
99
348520
2560
sont joints par un trait d'union lorsque vous les Ă©crivez.
05:51
And the final word is 'call' – C-A-L-L.
100
351080
3280
Et le dernier mot est 'appel' - C-A-L-L.
05:54
So, you have 'a wake-up call'.
101
354360
2400
Donc, vous avez "un appel au réveil".
05:56
Now, Tom, I'm sure you've had 'a wake-up call' in a hotel,
102
356760
3440
Maintenant, Tom, je suis sûr que vous avez eu un "réveil" dans un hÎtel,
06:00
haven't you, at some point in your life?
103
360200
2240
n'est-ce pas, à un moment donné de votre vie ?
06:02
I have, yeah. 'A wake-up call' in a hotel
104
362440
2760
J'ai, ouais. Dans un hÎtel, « un appel de réveil »,
06:05
is when someone gives you a phone call to wake you up,
105
365200
3480
c'est quand quelqu'un vous appelle pour vous réveiller
06:08
or stop you from sleeping.
106
368680
1920
ou vous empĂȘcher de dormir.
06:10
Yeah, so there's a bit of a shock, isn't it, when you're lying...
107
370600
2200
Ouais, donc c'est un peu un choc, n'est-ce pas, quand tu es allongé...
06:12
you wake up in a strange bed with the phone ringing and you're, like:
108
372800
2920
tu te réveilles dans un lit étranger avec le téléphone qui sonne et tu te dis :
06:15
'Where am I? What's happening?'
109
375720
1400
'OĂč suis-je ? Que ce passe-t-il?'
06:17
It, sort of, makes you jump a bit, doesn't it?
110
377120
2520
Ça, en quelque sorte, vous fait sursauter un peu, n'est-ce pas ?
06:19
It's... it's alarming, yeah, and you could say it causes 'alarm', yeah.
111
379640
5000
C'est... c'est alarmant, ouais, et on pourrait dire que ça cause "l'alarme", ouais.
06:24
Yes, which is why we call it an 'alarm call' sometimes.
112
384640
2480
Oui, c'est pourquoi nous l' appelons parfois un "appel d'alarme".
06:27
So, that's the kind of idea of 'a wake-up call' originally.
113
387120
3440
Donc, c'est le genre d'idée d'un "appel au réveil" à l'origine.
06:30
Now, in this context, we're not talking about hotels
114
390560
3200
Maintenant, dans ce contexte, nous ne parlons pas d'hĂŽtels
06:33
and making you wake up in the morning,
115
393760
1800
et de vous faire réveiller le matin,
06:35
but we are talking about a shock:
116
395560
2760
mais nous parlons d'un choc :
06:38
something that, kind of, jolts you into reality
117
398320
3720
quelque chose qui, en quelque sorte, vous ramÚne à la réalité
06:42
and makes you pay attention and take action.
118
402040
3800
et vous fait prĂȘter attention et agir.
06:45
OK. So, we're talking about 'wake-up call' again
119
405840
2200
D'ACCORD. Donc, nous parlons à nouveau de « réveil »
06:48
in this serious context of climate change.
120
408040
2720
dans ce grave contexte de changement climatique.
06:50
Could you give us an example of when we can use 'wake-up call'
121
410760
2800
Pourriez-vous nous donner un exemple d'utilisation du « réveil »
06:53
in a more everyday context?
122
413560
2440
dans un contexte plus quotidien ?
06:56
Yes. Well, if you think about those lazy students, Tom.
123
416000
2840
Oui. Eh bien, si vous pensez Ă  ces Ă©tudiants paresseux, Tom.
06:58
I'm sure you weren't one but, you know, there's always that time
124
418840
3240
Je suis sûr que tu n'en étais pas un mais, tu sais, il y a toujours ce moment
07:02
at university when you get fed up of working really hard
125
422080
3400
Ă  l'universitĂ© oĂč tu en as marre de travailler trĂšs dur
07:05
and the grades slip a bit and there's...
126
425480
2400
et les notes baissent un peu et il y a...
07:07
Yeah, I heard... I heard about that time.
127
427880
1760
Ouais, j'ai entendu... J'ai entendu parler de cet instant.
07:09
Never happened to me obviously.
128
429640
1560
Ça ne m'est jamais arrivĂ© Ă©videmment.
07:11
Yes... I'm sure, I'm sure.
129
431200
1320
Oui... Je suis sûr, je suis sûr.
07:12
And then one day you get a grade, which is really quite low.
130
432520
4920
Et puis un jour tu as une note, qui est vraiment assez basse.
07:17
It's a D, maybe an E even,
131
437440
2520
C'est un D, ​​peut-ĂȘtre mĂȘme un E,
07:19
and you go: 'Oh no... Right, party time's over.
132
439960
3640
et vous dites : "Oh non... C'est bon, la fĂȘte est finie".
07:23
I'm going to have to start working
133
443600
2120
Je vais devoir commencer Ă  travailler
07:25
because if I don't, I'm going to fail this course.'
134
445720
3160
parce que si je ne le fais pas, je vais Ă©chouer Ă  ce cours.
07:28
So, that bad grade – that D or that E –
135
448880
3320
Donc, cette mauvaise note – ce D ou ce E –
07:32
was 'a wake-up call' because it makes you get back to reality, work harder.
136
452200
5560
était « un signal d'alarme » parce qu'elle vous fait revenir à la réalité, à travailler plus dur.
07:37
So, a serious warning that makes you change your behaviour
137
457760
3680
Ainsi, un avertissement sérieux qui vous fait changer de comportement
07:41
is 'a wake-up call'.
138
461440
1800
est « un signal d'alarme ».
07:43
So, low grades are 'a wake-up call' to lazy students and of course...
139
463240
4040
Ainsi, les faibles notes sont « un signal d'alarme » pour les Ă©tudiants paresseux et, bien sĂ»r

07:47
Should be!
140
467280
1160
ça devrait l'ĂȘtre !
07:48
...and of course, anyone watching this is taking ownership of their education
141
468440
3720
... et bien sûr, tous ceux qui regardent ceci s'approprient leur éducation
07:52
and will not need that 'wake-up call'. Great.
142
472160
3080
et n'auront pas besoin de ce "réveil". Génial.
07:55
Let's have our summary slide please:
143
475240
3360
Ayons notre diapositive récapitulative s'il vous plaßt :
08:06
So, that was 'a wake-up call'
144
486480
2480
Donc, c'était "un appel au réveil"
08:08
and you can watch that full report
145
488960
1760
et vous pouvez regarder ce rapport complet
08:10
and learn more vocabulary about that subject by going somewhere,
146
490720
4440
et apprendre plus de vocabulaire sur ce sujet en allant quelque part,
08:15
but where do people go, Roy?
147
495160
1880
mais oĂč vont les gens, Roy ?
08:17
All you need to do is click the link in the description below.
148
497040
4000
Tout ce que vous avez Ă  faire est de cliquer sur le lien dans la description ci-dessous.
08:21
Down below. Thank you.
149
501040
2640
En bas. Merci.
08:23
Next, we had some big news in September.
150
503680
3560
Ensuite, nous avons eu de grandes nouvelles en septembre.
08:27
What was it, Roy?
151
507240
1360
Qu'est-ce que c'Ă©tait, Roy ?
08:28
Yes, we had a story that ABBA, the pop superstars of the 1970s,
152
508600
5720
Oui, nous avions une histoire selon laquelle ABBA, les superstars de la pop des années 1970
08:34
were planning a new album and a digital tour.
153
514320
4640
, prévoyait un nouvel album et une tournée numérique.
08:38
Yeah, exciting news – well, for ABBA fans at least.
154
518960
3360
Ouais, des nouvelles passionnantes - enfin, pour les fans d'ABBA au moins.
08:42
And you and Neil discussed this and brought us the phrase 'damp squib'.
155
522320
5680
Et toi et Neil en avez discuté et nous avez apporté l'expression "damp squib".
08:48
So, let's hear what you said:
156
528000
2840
Alors, écoutons ce que vous avez dit :
08:50
OK. Our next headline comes from the UK,
157
530840
2560
OK. Notre prochain titre vient du Royaume-Uni,
08:53
from the Telegraph, and it reads:
158
533400
2880
du Telegraph, et il se lit comme suit :
09:01
'Damp squib' – something less impressive than expected.
159
541880
4200
"Damp squib" - quelque chose de moins impressionnant que prévu.
09:06
Yeah. So, this is a very British expression and it's two words.
160
546080
5760
Ouais. Donc, c'est une expression trĂšs britannique et c'est deux mots.
09:11
The first word is 'damp' – D-A-M-P.
161
551840
3480
Le premier mot est "humide" - D-A-M-P.
09:15
The second word is 'squib', spelt S-Q-U-I-B –
162
555320
5440
Le deuxiÚme mot est 'squib', orthographié S-Q-U-I-B -
09:20
very important that 'b' there.
163
560760
1680
trĂšs important que 'b' lĂ .
09:22
And what it means – it describes something. It's a noun...
164
562440
2760
Et ce que cela signifie - cela décrit quelque chose. C'est un nom...
09:25
a noun phrase and it describes something that is...
165
565200
3080
une phrase nominale et il décrit quelque chose qui est...
09:28
it's... it's less than it was expected.
166
568280
2080
c'est... c'est moins que ce Ă  quoi on s'attendait.
09:30
So, you had high expectations and it didn't reach those expectations.
167
570360
5320
Donc, vous aviez de grandes attentes et cela n'a pas atteint ces attentes.
09:35
Yeah. Now, this is a bit of a strange expression because
168
575680
4000
Ouais. Maintenant, c'est une expression un peu Ă©trange parce que la
09:39
most people will understand the first part, 'damp', meaning slightly wet
169
579680
4520
plupart des gens comprendront la premiÚre partie, 'humide', signifiant légÚrement humide
09:44
and we can see how that can be... have a, sort of, negative meaning,
170
584200
3680
et nous pouvons voir comment cela peut ĂȘtre... avoir une sorte de sens nĂ©gatif,
09:47
but 'squib' – what is a 'squib', Roy?
171
587880
3040
mais 'squib' – qu'est-ce qu'un 'cracmol', Roy ?
09:50
In the past, a 'squib' was used to refer to a small firework.
172
590920
5720
Dans le passé, un "pétard" était utilisé pour désigner un petit feu d'artifice.
09:56
So, this is going to give an idea.
173
596640
1360
Donc ça va donner une idée.
09:58
So, you're right – that 'damp' word which is obviously still in use:
174
598000
3280
Donc, vous avez raison, ce mot "humide" qui est évidemment toujours utilisé :
10:01
it means wet.
175
601280
1360
il signifie mouillé.
10:02
And the firework... if a wet firework...
176
602640
2560
Et le feu d'artifice... si un feu d'artifice mouillé...
10:05
if a firework is wet, it doesn't really...
177
605200
3920
si un feu d'artifice est mouillé, ça ne marche pas vraiment...
10:09
it doesn't really work. Fireworks are best when they're dry.
178
609120
3280
ça ne marche pas vraiment. Les feux d'artifice sont meilleurs lorsqu'ils sont secs.
10:12
So, this is what many people believe is the origin of this expression:
179
612400
3880
Donc, c'est ce que beaucoup de gens pensent ĂȘtre Ă  l'origine de cette expression :
10:16
just a wet firework that didn't... didn't go off.
180
616280
3800
juste un feu d'artifice humide qui n'a pas... n'a pas explosé.
10:20
Yeah. And as we know, fireworks are exciting.
181
620080
2320
Ouais. Et comme nous le savons, les feux d'artifice sont passionnants.
10:22
There's some expectation around how they are going to make you feel.
182
622400
4320
Il y a des attentes quant à la façon dont ils vont vous faire sentir.
10:26
You're going to be excited and full of joy.
183
626720
2600
Vous allez ĂȘtre excitĂ© et plein de joie.
10:29
If it's 'damp', that excitement is gone and that's the key to this meaning.
184
629320
5680
Si c'est "humide", cette excitation a disparu et c'est la clé de ce sens.
10:35
It is. So... And we use it quite commonly,
185
635000
2960
Il est. Donc... Et nous l'utilisons assez couramment,
10:37
as I say, in British English informally –
186
637960
2200
comme je l'ai dit, en anglais britannique de maniĂšre informelle
10:40
to say something is a disappointment.
187
640160
2280
- dire quelque chose est une déception.
10:42
So, maybe you go to a restaurant and the food isn't very good
188
642440
3920
Donc, peut-ĂȘtre que vous allez au restaurant et que la nourriture n'est pas trĂšs bonne
10:46
and you say: 'Humph, that restaurant was a bit of a damp squib.'
189
646360
3000
et que vous dites : "Humph, ce restaurant était un peu un pétard humide."
10:49
Or a party – a terrible, terrible party.
190
649360
2960
Ou une fĂȘte – une fĂȘte terrible, terrible.
10:52
Can you think of an example of a 'damp squib'?
191
652320
4040
Pouvez-vous penser à un exemple de « pétard humide » ?
10:56
Well, Roy, I know... you know,
192
656360
1520
Eh bien, Roy, je sais... tu sais,
10:57
I don't want to upset you here, because I know you organised it,
193
657880
2720
je ne veux pas te contrarier ici, parce que je sais que tu l'as organisé,
11:00
but last year's Learning English Christmas party...
194
660600
3720
mais la fĂȘte de NoĂ«l Apprendre l'anglais de l'annĂ©e derniĂšre...
11:04
Well, the Christmas party's usually quite good fun, but this year,
195
664320
3520
Eh bien, la fĂȘte de NoĂ«l est gĂ©nĂ©ralement assez amusante, mais cette annĂ©e,
11:07
or last year, because we couldn't get together because of Covid,
196
667840
3400
ou l'année derniÚre, parce que nous n'avons pas pu nous réunir à cause de Covid,
11:11
we had to do it virtually and I'm afraid to say
197
671240
3400
nous avons dĂ» le faire virtuellement et j'ai peur de dire
11:14
it was a 'damp squib', Roy.
198
674640
2120
que c'était un 'pétard mouillé', Roy.
11:16
Yeah. Yeah, I agree. It was a...
199
676760
2200
Ouais. Oui je suis d'accord. C'Ă©tait un
11:18
it was a bit of a let-down – not as good as expectations,
200
678960
2440
... c'était un peu décevant - pas aussi bon que prévu,
11:21
but we made the best of a bad situation.
201
681400
2720
mais nous avons tiré le meilleur parti d'une mauvaise situation.
11:24
But you can say, yeah, it was a bit of a 'damp squib',
202
684120
1840
Mais vous pouvez dire, oui , c'était un peu un pétard mouillé,
11:25
because the year before everybody was together and hopefully again –
203
685960
3800
parce que l'année précédente, tout le monde était ensemble et j'espÚre encore -
11:29
I have another opportunity this year,
204
689760
2320
j'ai une autre opportunité cette année,
11:32
so hopefully my reputation this time will remain intact.
205
692080
5520
alors j'espÚre que ma réputation cette fois restera intacte.
11:37
Ah... nice use of the word from that previous headline.
206
697600
2680
Ah ... belle utilisation du mot de ce titre précédent.
11:40
One other thing to point out about this expression 'damp squib':
207
700280
4320
Une autre chose Ă  souligner Ă  propos de cette expression 'damp squib'
11:44
a lot of people get confused
208
704600
1920
: beaucoup de gens sont confus
11:46
because the word 'squib' is not used in modern English very often
209
706520
4960
parce que le mot 'squib' n'est pas utilisé trÚs souvent dans l'anglais moderne
11:51
and they think it's 'squid'. What's a 'squid', Roy?
210
711480
4440
et ils pensent que c'est 'squid'. Qu'est-ce qu'un "calmar", Roy ?
11:55
OK. So, yeah, this is absolutely true.
211
715920
2200
D'ACCORD. Donc, oui, c'est absolument vrai.
11:58
Both native speakers of English and non-native speakers
212
718120
2720
Les locuteurs natifs de l'anglais et les locuteurs non natifs
12:00
regularly get this wrong: they say 'damp squid'.
213
720840
3320
se trompent réguliÚrement : ils disent « calmar humide ».
12:04
A 'squid' is an animal that lives under the water
214
724160
2920
Un « calmar » est un animal qui vit sous l'eau
12:07
and it's kind of like an octopus,
215
727080
2280
et c'est un peu comme une pieuvre,
12:09
and it makes sense because a 'squid' would be damp,
216
729360
2880
et cela a du sens car un « calmar » serait humide,
12:12
but that's not the expression.
217
732240
1680
mais ce n'est pas l'expression.
12:13
We say 'damp squib' with a 'b'.
218
733920
3440
On dit 'damp squib' avec un 'b'.
12:17
OK. Let's get a summary:
219
737360
2240
D'ACCORD. Voyons un résumé :
12:26
'Damp squib' – a great phrase,
220
746840
1880
« Damp squib » – une belle phrase,
12:28
but hopefully one that doesn't describe your year,
221
748720
2320
mais j'espÚre qu'elle ne décrit pas votre année,
12:31
or indeed this programme.
222
751040
2640
ni mĂȘme ce programme.
12:33
Now, Roy, could you recap some of the vocabulary
223
753680
3080
Maintenant, Roy, pourriez-vous récapituler une partie du vocabulaire
12:36
that we've heard about today please?
224
756760
1640
dont nous avons entendu parler aujourd'hui, s'il vous plaßt ?
12:38
Of course I can.
225
758400
1120
Bien sûr, je peux.
12:39
We had 'bombshell' – describes a shocking event or piece of news.
226
759520
5480
Nous avons eu une "bombe" - décrit un événement ou une nouvelle choquante.
12:45
We had 'a wake-up call' – a shocking event which can cause changes
227
765000
4840
Nous avons eu « un signal d'alarme » – un Ă©vĂ©nement choquant qui peut entraĂźner des changements
12:49
in behaviour or attitude.
228
769840
2320
de comportement ou d'attitude.
12:52
And we had 'damp squib' – something less impressive than expected.
229
772160
6640
Et nous avons eu 'damp squib' – quelque chose de moins impressionnant que prĂ©vu.
12:58
Thank you. And a reminder that you can test yourself
230
778800
4080
Merci. Et un rappel que vous pouvez vous tester
13:02
on the vocabulary you've heard today
231
782880
2360
sur le vocabulaire que vous avez entendu aujourd'hui
13:05
on our website at bbclearningenglish.com.
232
785240
4080
sur notre site Web Ă  bbclearningenglish.com.
13:09
Well, we're we're almost out of time,
233
789320
1840
Eh bien, nous n'avons presque plus de temps,
13:11
but from the whole of the News Review team –
234
791160
2440
mais de la part de toute l'Ă©quipe de News Review -
13:13
that's me and Neil and Catherine and Tom
235
793600
2040
c'est-Ă -dire moi et Neil et Catherine et Tom
13:15
and of course you, Roy – we want to wish you a very happy New Year
236
795640
3560
et bien sûr toi, Roy - nous voulons te souhaiter une trÚs bonne année
13:19
and of course we'll be back as usual every week in 2022.
237
799200
4240
et de Bien sûr, nous serons de retour comme d'habitude chaque semaine en 2022.
13:23
So, from me: Happy New Year!
238
803440
2560
Alors, de ma part : bonne année !
13:26
Happy New Year everybody!
239
806000
2240
Bonne Année tout le monde!

Original video on YouTube.com
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7