Review of 2021: BBC News Review

93,113 views ・ 2022-01-04

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
We're almost at the end of 2021,
0
480
2880
Siamo quasi alla fine del 2021,
00:03
so now's a good time to look back
1
3360
2160
quindi ora è un buon momento per guardare indietro
00:05
at some of the news stories we've discussed here on BBC News Review.
2
5520
4200
ad alcune delle notizie di cui abbiamo discusso qui su BBC News Review.
00:09
Hello, I'm Rob and joining me to look back on 2021 is Roy. Hello Roy.
3
9720
4880
Ciao, sono Rob e unirmi a me per guardare indietro al 2021 è Roy. Ciao Roy.
00:14
Hello Rob and hello everybody.
4
14600
2440
Ciao Roby e ciao a tutti.
00:17
Yes, absolutely. It's been an incredibly busy year,
5
17040
3120
Si assolutamente. È stato un anno incredibilmente impegnativo,
00:20
but also it's been a very, very difficult year for many families
6
20160
4040
ma è stato anche un anno molto, molto difficile per molte famiglie
00:24
and people around the planet, especially with the Covid pandemic,
7
24200
3840
e persone in tutto il pianeta, specialmente con la pandemia di Covid,
00:28
but 2022 – it's almost here,
8
28040
2320
ma il 2022 è quasi arrivato,
00:30
so let's hope that next year will be a much, much better year
9
30360
3280
quindi speriamo che il prossimo anno sia molto, anno molto migliore
00:33
for many people out there.
10
33640
1680
per molte persone là fuori.
00:35
Yeah, let's hope so.
11
35320
1040
Sì, speriamo di sì.
00:36
But, as you say, this year we discussed things such as the Covid pandemic,
12
36360
3600
Ma, come dici tu, quest'anno abbiamo discusso di cose come la pandemia di Covid,
00:39
we've discussed royal news, we've talked about sports and the Olympics,
13
39960
4920
abbiamo discusso di notizie reali, abbiamo parlato di sport e Olimpiadi,
00:44
we've talked about political stories as well
14
44880
1920
abbiamo parlato anche di storie politiche
00:46
and we've talked about drinking wine in space, haven't we?
15
46800
3840
e abbiamo parlato di bere vino nello spazio, no?
00:50
Yes, we have. I've never tried it, but it does sound intriguing.
16
50640
3800
Si NOI abbiamo. Non l'ho mai provato, ma sembra intrigante.
00:54
Apparently it tastes better if you do it up in space, but who knows?
17
54440
4760
Apparentemente ha un sapore migliore se lo fai nello spazio, ma chi lo sa?
00:59
OK. Well, anyway, we've picked three of our most popular stories from this year
18
59200
4600
OK. Bene, comunque, abbiamo scelto tre delle nostre storie più popolari di quest'anno
01:03
and we're starting with some royal news.
19
63800
2560
e iniziamo con alcune notizie reali.
01:06
Yes. So, this one was about an interview with Oprah Winfrey,
20
66360
4480
SÌ. Quindi, questa riguardava un'intervista con Oprah Winfrey
01:10
and Meghan Markle spoke about her life with the British royal family
21
70840
3960
e Meghan Markle ha parlato della sua vita con la famiglia reale britannica
01:14
and how she found it very difficult.
22
74800
2760
e di come l'ha trovata molto difficile.
01:17
Now, Neil and Catherine talked about this and brought us
23
77560
3360
Ora, Neil e Catherine ne hanno parlato e ci hanno portato
01:20
the word 'bombshell'.
24
80920
2000
la parola "bombshell".
01:22
Let's have a look at what they said:
25
82920
2600
Diamo un'occhiata a quello che hanno detto:
01:25
And we're now with Sky News, here in the UK – the headline:
26
85520
4520
E ora siamo con Sky News, qui nel Regno Unito – il titolo:
01:39
'Bombshell' – describes a shocking event or piece of news.
27
99240
4640
'Bombshell' – descrive un evento scioccante o una notizia.
01:43
Yes, it's all one word: B-O-M-B-S-H-E-L-L – 'bombshell'.
28
103880
6000
Sì, è tutta una parola: B-O-M-B-S-H-E-L-L – 'bombshell'.
01:49
It's a military term.
29
109880
2400
È un termine militare.
01:52
Neil, you know what a 'bomb' is, don't you?
30
112280
2480
Neil, sai cos'è una "bomba", vero?
01:54
Yes, a 'bomb' is a device that explodes in order to destroy things,
31
114760
5080
Sì, una "bomba" è un dispositivo che esplode per distruggere cose,
01:59
like buildings or military hardware – those type of things.
32
119840
6680
come edifici o materiale militare, questo tipo di cose.
02:06
Yes, and a 'bombshell' – excuse me – is the casing around the bomb so –
33
126520
3800
Sì, e una 'bomba' – mi scusi – è l'involucro attorno alla bomba, quindi –
02:10
'bomb' or 'bombshell'.
34
130320
2520
'bomba' o 'bomba'.
02:12
And yes, a 'bombshell' will destroy everything.
35
132840
3680
E sì, una "bomba" distruggerà tutto.
02:16
It's a shocking, life-changing, momentous event.
36
136520
4560
È un evento scioccante, che cambia la vita, epocale.
02:21
Nothing will be the same after a 'bombshell'
37
141080
2440
Niente sarà più lo stesso dopo una "bomba"
02:23
and that's the idea behind the word in this context.
38
143520
3840
e questa è l'idea alla base della parola in questo contesto.
02:27
A 'bombshell' interview is something that really shocks:
39
147360
3560
Un'intervista 'bomba' è qualcosa che sconvolge davvero:
02:30
potentially very damaging – devastating even.
40
150920
4080
potenzialmente molto dannosa, persino devastante.
02:35
So, a 'bombshell' is something really, really serious.
41
155000
4800
Quindi, una 'bomba' è qualcosa di molto, molto serio.
02:39
And we're talking about figurative damage here.
42
159800
2560
E qui stiamo parlando di danni figurativi.
02:42
We're not saying that Harry and Meghan actually used a weapon of any kind.
43
162360
4160
Non stiamo dicendo che Harry e Meghan abbiano effettivamente usato un'arma di qualsiasi tipo.
02:46
No, no, not unless you count words as a weapon.
44
166520
3440
No, no, a meno che non conti le parole come un'arma.
02:49
Yeah, there's no actual weaponry involved here.
45
169960
3040
Sì, non ci sono armi reali coinvolte qui.
02:53
Yeah. In this example, 'bombshell' is an adjective, so we talk...
46
173000
3600
Sì. In questo esempio, "bombshell" è un aggettivo, quindi parliamo...
02:56
we're talking about a 'bombshell' interview.
47
176600
2160
stiamo parlando di un'intervista "bombshell".
02:58
We can say a 'bombshell' moment; but it is also often used as a noun
48
178760
6120
Possiamo dire un momento 'bomba'; ma è spesso usato anche come sostantivo
03:04
and with the expression 'to drop a bombshell'.
49
184880
3000
e con l'espressione 'sganciare una bomba'.
03:07
Yes, 'to drop a bombshell'.
50
187880
1880
Sì, "sganciare una bomba".
03:09
If you 'drop a bombshell', you give very important, unexpected news.
51
189760
7400
Se "lanci una notizia bomba", dai notizie molto importanti e inaspettate.
03:17
So, your news – if you 'drop a bombshell',
52
197160
2240
Quindi, le tue notizie: se "lanci una notizia bomba",
03:19
you're giving shocking and surprising news at the same time.
53
199400
3880
stai dando notizie scioccanti e sorprendenti allo stesso tempo.
03:23
So, for example, if your family have always expected
54
203280
3280
Quindi, per esempio, se la tua famiglia si è sempre aspettata che
03:26
you maybe to go to university.
55
206560
2080
tu andassi all'università.
03:28
You've always said you're going to go to university
56
208640
2480
Hai sempre detto che andrai all'università
03:31
and then the day before you're supposed to go to university,
57
211120
3360
e poi il giorno prima che dovevi andare all'università,
03:34
you say, 'Actually... I'm not going.'
58
214480
3000
dici: "In realtà... non ci vado".
03:37
That would be – you would be 'dropping a bombshell'
59
217480
3880
Sarebbe: "lanciare una notizia bomba"
03:41
or you'd be giving some 'bombshell' news.
60
221360
3560
o dare notizie "bomba".
03:44
Yeah. And the degree to which this news is shocking is of course relative.
61
224920
5400
Sì. E il grado in cui questa notizia è scioccante è ovviamente relativo.
03:50
You know, it might be very important to an individual,
62
230320
2800
Sai, potrebbe essere molto importante per un individuo,
03:53
but not important on an international scale.
63
233120
2240
ma non importante su scala internazionale.
03:55
Yes, of course. Yeah.
64
235360
1160
Sì, naturalmente. Sì.
03:56
You don't have to be leaving a royal family to 'drop a bombshell'.
65
236520
3000
Non devi lasciare una famiglia reale per "sganciare una bomba".
03:59
It's literally what's important to you and the person
66
239520
2720
È letteralmente ciò che è importante per te e per la persona
04:02
that you're giving this news to.
67
242240
2680
a cui stai dando questa notizia.
04:04
OK. Well, let's get a summary:
68
244920
2520
OK. Bene, facciamo un riassunto:
04:15
So, that was the word 'bombshell'.
69
255280
4160
quindi, quella era la parola "bomba".
04:19
Yes, and if you want to test yourself on that piece of vocabulary,
70
259440
3400
Sì, e se vuoi metterti alla prova su quel pezzo di vocabolario,
04:22
or any of the other vocabulary we talk about today,
71
262840
2840
o su qualsiasi altro vocabolario di cui parliamo oggi,
04:25
all you need to do is head to our website
72
265680
2120
tutto ciò che devi fare è andare sul nostro sito web
04:27
bbclearningenglish.com to take a quiz.
73
267800
3560
bbclearningenglish.com per fare un quiz.
04:31
OK. And you can learn more about that story, about Meghan and Harry,
74
271360
4280
OK. E puoi saperne di più su quella storia, su Meghan e Harry,
04:35
and learn more vocabulary as well.
75
275640
2280
e anche imparare più vocabolario.
04:37
So, how can people do that, Roy?
76
277920
1920
Quindi, come possono le persone farlo, Roy?
04:39
All you need to do is click the link in the description.
77
279840
4000
Tutto quello che devi fare è cliccare sul link nella descrizione.
04:43
Just down below.
78
283840
2240
Appena sotto.
04:46
Next – no surprises,
79
286080
1680
Successivamente, nessuna sorpresa,
04:47
but we've been talking about climate change this year
80
287760
3000
ma abbiamo parlato del cambiamento climatico quest'anno
04:50
and we had a story, back in August, that we talked about.
81
290760
3480
e abbiamo avuto una storia, ad agosto, di cui abbiamo parlato.
04:54
What was it exactly, Roy?
82
294240
2640
Cos'era esattamente, Roy?
04:56
OK. So, this story was called
83
296880
2200
OK. Quindi, questa storia si chiamava
04:59
'Climate Crisis: Last Chance for Humanity'
84
299080
3480
"Crisi climatica: ultima possibilità per l'umanità"
05:02
and it was basically the fact that human activity
85
302560
2920
ed era fondamentalmente il fatto che l'attività umana
05:05
is causing unprecedented and irreversible changes to the planet,
86
305480
4480
sta causando cambiamenti senza precedenti e irreversibili al pianeta,
05:09
according to a UN report.
87
309960
3000
secondo un rapporto delle Nazioni Unite.
05:12
And Catherine and Tom talked about this
88
312960
2280
E Catherine e Tom ne hanno parlato
05:15
and brought us the phrase 'a wake-up call'.
89
315240
2960
e ci hanno portato la frase "un campanello d'allarme".
05:18
Let's have a look at what they said:
90
318200
2360
Diamo un'occhiata a quello che hanno detto:
05:20
We're here with the BBC News and the headline:
91
320560
3600
Siamo qui con il BBC News e il titolo:
05:29
'A wake-up call' – a shocking event which can cause changes
92
329040
4360
'Un campanello d'allarme' – un evento scioccante che può causare cambiamenti
05:33
in behaviour or attitude.
93
333400
2320
nel comportamento o nell'atteggiamento.
05:35
Catherine, over to you.
94
335720
2000
Caterina, passo a te.
05:37
Yes. Now, we start with 'a'.
95
337720
2440
SÌ. Ora, iniziamo con 'a'.
05:40
Then the second word: 'wake' – W-A-K-E.
96
340160
3720
Poi la seconda parola: 'wake' – W-A-K-E. La
05:43
Third word is 'up' – U-P –
97
343880
2280
terza parola è 'up' – U-P –
05:46
but those two words, 'wake' and 'up',
98
346160
2360
ma queste due parole, 'wake' e 'up',
05:48
are joined with a hyphen when you write them.
99
348520
2560
sono unite da un trattino quando le scrivi.
05:51
And the final word is 'call' – C-A-L-L.
100
351080
3280
E l'ultima parola è "chiama" - C-A-L-L.
05:54
So, you have 'a wake-up call'.
101
354360
2400
Quindi, hai "una sveglia".
05:56
Now, Tom, I'm sure you've had 'a wake-up call' in a hotel,
102
356760
3440
Ora, Tom, sono sicuro che hai avuto "una sveglia" in un hotel,
06:00
haven't you, at some point in your life?
103
360200
2240
vero, ad un certo punto della tua vita?
06:02
I have, yeah. 'A wake-up call' in a hotel
104
362440
2760
Ho, sì. "Una sveglia" in un hotel
06:05
is when someone gives you a phone call to wake you up,
105
365200
3480
è quando qualcuno ti fa una telefonata per svegliarti
06:08
or stop you from sleeping.
106
368680
1920
o impedirti di dormire.
06:10
Yeah, so there's a bit of a shock, isn't it, when you're lying...
107
370600
2200
Sì, quindi c'è un po' di shock, non è vero, quando stai mentendo...
06:12
you wake up in a strange bed with the phone ringing and you're, like:
108
372800
2920
ti svegli in uno strano letto con il telefono che squilla e dici:
06:15
'Where am I? What's happening?'
109
375720
1400
'Dove sono? Cosa sta succedendo?' In un
06:17
It, sort of, makes you jump a bit, doesn't it?
110
377120
2520
certo senso ti fa sobbalzare un po', vero?
06:19
It's... it's alarming, yeah, and you could say it causes 'alarm', yeah.
111
379640
5000
È... è allarmante, sì, e potresti dire che provoca "allarme", sì.
06:24
Yes, which is why we call it an 'alarm call' sometimes.
112
384640
2480
Sì, ecco perché a volte lo chiamiamo "chiamata d'allarme".
06:27
So, that's the kind of idea of 'a wake-up call' originally.
113
387120
3440
Quindi, questo è il tipo di idea di "un campanello d'allarme" in origine.
06:30
Now, in this context, we're not talking about hotels
114
390560
3200
Ora, in questo contesto, non stiamo parlando di hotel
06:33
and making you wake up in the morning,
115
393760
1800
e ti fanno svegliare la mattina,
06:35
but we are talking about a shock:
116
395560
2760
ma stiamo parlando di uno shock:
06:38
something that, kind of, jolts you into reality
117
398320
3720
qualcosa che, in un certo senso, ti catapulta nella realtà
06:42
and makes you pay attention and take action.
118
402040
3800
e ti fa prestare attenzione e agire.
06:45
OK. So, we're talking about 'wake-up call' again
119
405840
2200
OK. Quindi, stiamo parlando di nuovo di "campanello d'allarme"
06:48
in this serious context of climate change.
120
408040
2720
in questo grave contesto di cambiamento climatico.
06:50
Could you give us an example of when we can use 'wake-up call'
121
410760
2800
Potresti darci un esempio di quando possiamo usare 'sveglia'
06:53
in a more everyday context?
122
413560
2440
in un contesto più quotidiano?
06:56
Yes. Well, if you think about those lazy students, Tom.
123
416000
2840
SÌ. Beh, se pensi a quegli studenti pigri, Tom.
06:58
I'm sure you weren't one but, you know, there's always that time
124
418840
3240
Sono sicuro che tu non lo eri ma, sai, c'è sempre quel momento
07:02
at university when you get fed up of working really hard
125
422080
3400
all'università in cui sei stufo di lavorare sodo
07:05
and the grades slip a bit and there's...
126
425480
2400
e i voti scendono un po' e c'è...
07:07
Yeah, I heard... I heard about that time.
127
427880
1760
Sì, ho sentito... ho sentito di quella volta.
07:09
Never happened to me obviously.
128
429640
1560
A me non è mai successo ovviamente.
07:11
Yes... I'm sure, I'm sure.
129
431200
1320
Sì... sono sicuro, sono sicuro.
07:12
And then one day you get a grade, which is really quite low.
130
432520
4920
E poi un giorno ottieni un voto, che è davvero piuttosto basso.
07:17
It's a D, maybe an E even,
131
437440
2520
È una D, forse anche una E,
07:19
and you go: 'Oh no... Right, party time's over.
132
439960
3640
e tu dici: 'Oh no... Bene, l'ora della festa è finita.
07:23
I'm going to have to start working
133
443600
2120
Dovrò iniziare a lavorare
07:25
because if I don't, I'm going to fail this course.'
134
445720
3160
perché se non lo faccio, fallirò questo corso.'
07:28
So, that bad grade – that D or that E –
135
448880
3320
Quindi, quel brutto voto – quella D o quella E –
07:32
was 'a wake-up call' because it makes you get back to reality, work harder.
136
452200
5560
è stato 'un campanello d'allarme' perché ti fa tornare alla realtà, a lavorare di più.
07:37
So, a serious warning that makes you change your behaviour
137
457760
3680
Quindi, un serio avvertimento che ti fa cambiare il tuo comportamento
07:41
is 'a wake-up call'.
138
461440
1800
è "un campanello d'allarme".
07:43
So, low grades are 'a wake-up call' to lazy students and of course...
139
463240
4040
Quindi, i voti bassi sono "un campanello d'allarme" per gli studenti pigri e ovviamente...
07:47
Should be!
140
467280
1160
dovrebbe esserlo!
07:48
...and of course, anyone watching this is taking ownership of their education
141
468440
3720
... e, naturalmente, chiunque guardi questo si sta assumendo la responsabilità della propria istruzione
07:52
and will not need that 'wake-up call'. Great.
142
472160
3080
e non avrà bisogno di quel "campanello d'allarme". Grande.
07:55
Let's have our summary slide please:
143
475240
3360
Facciamo la nostra diapositiva riassuntiva per favore:
08:06
So, that was 'a wake-up call'
144
486480
2480
Quindi, quello era "un campanello d'allarme"
08:08
and you can watch that full report
145
488960
1760
e puoi guardare quel rapporto completo
08:10
and learn more vocabulary about that subject by going somewhere,
146
490720
4440
e imparare più vocabolario su quell'argomento andando da qualche parte,
08:15
but where do people go, Roy?
147
495160
1880
ma dove va la gente, Roy?
08:17
All you need to do is click the link in the description below.
148
497040
4000
Tutto quello che devi fare è cliccare sul link nella descrizione qui sotto. In
08:21
Down below. Thank you.
149
501040
2640
basso. Grazie.
08:23
Next, we had some big news in September.
150
503680
3560
Successivamente, abbiamo avuto alcune grandi novità a settembre. Che
08:27
What was it, Roy?
151
507240
1360
cos'era Roy?
08:28
Yes, we had a story that ABBA, the pop superstars of the 1970s,
152
508600
5720
Sì, avevamo una storia secondo cui gli ABBA, le superstar pop degli anni '70,
08:34
were planning a new album and a digital tour.
153
514320
4640
stavano pianificando un nuovo album e un tour digitale.
08:38
Yeah, exciting news – well, for ABBA fans at least.
154
518960
3360
Sì, notizie entusiasmanti – beh, almeno per i fan degli ABBA.
08:42
And you and Neil discussed this and brought us the phrase 'damp squib'.
155
522320
5680
E tu e Neil ne avete discusso e ci avete portato la frase 'squib umido'.
08:48
So, let's hear what you said:
156
528000
2840
Quindi, sentiamo cosa hai detto:
08:50
OK. Our next headline comes from the UK,
157
530840
2560
OK. Il nostro prossimo titolo arriva dal Regno Unito,
08:53
from the Telegraph, and it reads:
158
533400
2880
dal Telegraph, e recita:
09:01
'Damp squib' – something less impressive than expected.
159
541880
4200
'Damp squib' – qualcosa di meno impressionante del previsto.
09:06
Yeah. So, this is a very British expression and it's two words.
160
546080
5760
Sì. Quindi, questa è un'espressione molto britannica ed è composta da due parole.
09:11
The first word is 'damp' – D-A-M-P.
161
551840
3480
La prima parola è 'umido' – D-A-M-P.
09:15
The second word is 'squib', spelt S-Q-U-I-B –
162
555320
5440
La seconda parola è 'squib', scritta S-Q-U-I-B –
09:20
very important that 'b' there.
163
560760
1680
molto importante quella 'b' lì.
09:22
And what it means – it describes something. It's a noun...
164
562440
2760
E cosa significa: descrive qualcosa. È un sostantivo...
09:25
a noun phrase and it describes something that is...
165
565200
3080
una frase nominale e descrive qualcosa che è...
09:28
it's... it's less than it was expected.
166
568280
2080
è... è meno di quanto ci si aspettasse.
09:30
So, you had high expectations and it didn't reach those expectations.
167
570360
5320
Quindi, avevi grandi aspettative e non le hai raggiunte.
09:35
Yeah. Now, this is a bit of a strange expression because
168
575680
4000
Sì. Ora, questa è un'espressione un po' strana perché la
09:39
most people will understand the first part, 'damp', meaning slightly wet
169
579680
4520
maggior parte delle persone capirà la prima parte, 'umido', che significa leggermente bagnato
09:44
and we can see how that can be... have a, sort of, negative meaning,
170
584200
3680
e possiamo vedere come può essere... avere un significato, in qualche modo, negativo,
09:47
but 'squib' – what is a 'squib', Roy?
171
587880
3040
ma 'squib' – cos'è uno 'squib', Roy?
09:50
In the past, a 'squib' was used to refer to a small firework.
172
590920
5720
In passato, un "squib" era usato per riferirsi a un piccolo fuoco d'artificio.
09:56
So, this is going to give an idea.
173
596640
1360
Quindi, questo darà un'idea.
09:58
So, you're right – that 'damp' word which is obviously still in use:
174
598000
3280
Quindi hai ragione, quella parola 'umido' che ovviamente è ancora in uso:
10:01
it means wet.
175
601280
1360
significa bagnato.
10:02
And the firework... if a wet firework...
176
602640
2560
E il fuoco d'artificio... se un fuoco d'artificio bagnato...
10:05
if a firework is wet, it doesn't really...
177
605200
3920
se un fuoco d'artificio è bagnato, non funziona davvero...
10:09
it doesn't really work. Fireworks are best when they're dry.
178
609120
3280
non funziona davvero. I fuochi d'artificio sono migliori quando sono asciutti.
10:12
So, this is what many people believe is the origin of this expression:
179
612400
3880
Quindi, questa è ciò che molte persone credono sia l'origine di questa espressione:
10:16
just a wet firework that didn't... didn't go off.
180
616280
3800
solo un fuoco d'artificio bagnato che non... non è esploso.
10:20
Yeah. And as we know, fireworks are exciting.
181
620080
2320
Sì. E come sappiamo, i fuochi d'artificio sono eccitanti.
10:22
There's some expectation around how they are going to make you feel.
182
622400
4320
C'è qualche aspettativa su come ti faranno sentire.
10:26
You're going to be excited and full of joy.
183
626720
2600
Sarai eccitato e pieno di gioia.
10:29
If it's 'damp', that excitement is gone and that's the key to this meaning.
184
629320
5680
Se è "umido", quell'eccitazione è sparita e questa è la chiave di questo significato.
10:35
It is. So... And we use it quite commonly,
185
635000
2960
È. Quindi... E lo usiamo abbastanza comunemente,
10:37
as I say, in British English informally –
186
637960
2200
come ho detto, in inglese britannico in modo informale -
10:40
to say something is a disappointment.
187
640160
2280
dire qualcosa è una delusione.
10:42
So, maybe you go to a restaurant and the food isn't very good
188
642440
3920
Quindi, forse vai in un ristorante e il cibo non è molto buono
10:46
and you say: 'Humph, that restaurant was a bit of a damp squib.'
189
646360
3000
e dici: 'Humph, quel ristorante era un po' un pasticcione umido.'
10:49
Or a party – a terrible, terrible party.
190
649360
2960
O una festa, una festa terribile, terribile.
10:52
Can you think of an example of a 'damp squib'?
191
652320
4040
Riesci a pensare a un esempio di "squib umido"?
10:56
Well, Roy, I know... you know,
192
656360
1520
Beh, Roy, lo so... sai,
10:57
I don't want to upset you here, because I know you organised it,
193
657880
2720
non voglio farti arrabbiare qui, perché so che l'hai organizzato tu,
11:00
but last year's Learning English Christmas party...
194
660600
3720
ma la festa di Natale per imparare l'inglese dell'anno scorso...
11:04
Well, the Christmas party's usually quite good fun, but this year,
195
664320
3520
Beh, la festa di Natale di solito è abbastanza divertente, ma quest'anno,
11:07
or last year, because we couldn't get together because of Covid,
196
667840
3400
o l'anno scorso, poiché non siamo riusciti a stare insieme a causa di Covid,
11:11
we had to do it virtually and I'm afraid to say
197
671240
3400
abbiamo dovuto farlo virtualmente e ho paura di dire che
11:14
it was a 'damp squib', Roy.
198
674640
2120
è stato un "magazzino umido", Roy.
11:16
Yeah. Yeah, I agree. It was a...
199
676760
2200
Sì. Sì sono d'accordo. È stato un... è
11:18
it was a bit of a let-down – not as good as expectations,
200
678960
2440
stato un po' deludente, non all'altezza delle aspettative,
11:21
but we made the best of a bad situation.
201
681400
2720
ma abbiamo tratto il meglio da una brutta situazione.
11:24
But you can say, yeah, it was a bit of a 'damp squib',
202
684120
1840
Ma puoi dire, sì, è stato un po' un 'umido squib',
11:25
because the year before everybody was together and hopefully again –
203
685960
3800
perché l'anno prima tutti erano insieme e si spera di nuovo –
11:29
I have another opportunity this year,
204
689760
2320
ho un'altra opportunità quest'anno,
11:32
so hopefully my reputation this time will remain intact.
205
692080
5520
quindi spero che la mia reputazione questa volta rimanga intatta.
11:37
Ah... nice use of the word from that previous headline.
206
697600
2680
Ah... bell'uso della parola da quel titolo precedente.
11:40
One other thing to point out about this expression 'damp squib':
207
700280
4320
Un'altra cosa da sottolineare su questa espressione 'damp squib':
11:44
a lot of people get confused
208
704600
1920
molte persone si confondono
11:46
because the word 'squib' is not used in modern English very often
209
706520
4960
perché la parola 'squib' non è usata molto spesso nell'inglese moderno
11:51
and they think it's 'squid'. What's a 'squid', Roy?
210
711480
4440
e pensano che sia 'squid'. Cos'è un "calamaro", Roy?
11:55
OK. So, yeah, this is absolutely true.
211
715920
2200
OK. Quindi, sì, questo è assolutamente vero.
11:58
Both native speakers of English and non-native speakers
212
718120
2720
Sia i madrelingua inglesi che i non madrelingua
12:00
regularly get this wrong: they say 'damp squid'.
213
720840
3320
sbagliano regolarmente: dicono "calamari umidi".
12:04
A 'squid' is an animal that lives under the water
214
724160
2920
Un "calamaro" è un animale che vive sott'acqua
12:07
and it's kind of like an octopus,
215
727080
2280
ed è un po' come un polpo,
12:09
and it makes sense because a 'squid' would be damp,
216
729360
2880
e ha senso perché un "calamaro" sarebbe umido,
12:12
but that's not the expression.
217
732240
1680
ma non è questa l'espressione.
12:13
We say 'damp squib' with a 'b'.
218
733920
3440
Diciamo "squib umido" con una "b".
12:17
OK. Let's get a summary:
219
737360
2240
OK. Facciamo un riassunto:
12:26
'Damp squib' – a great phrase,
220
746840
1880
'Damp squib' – una bella frase,
12:28
but hopefully one that doesn't describe your year,
221
748720
2320
ma si spera che non descriva il tuo anno,
12:31
or indeed this programme.
222
751040
2640
o addirittura questo programma.
12:33
Now, Roy, could you recap some of the vocabulary
223
753680
3080
Ora, Roy, potresti ricapitolare alcuni dei vocaboli
12:36
that we've heard about today please?
224
756760
1640
di cui abbiamo sentito parlare oggi, per favore?
12:38
Of course I can.
225
758400
1120
Certo che posso.
12:39
We had 'bombshell' – describes a shocking event or piece of news.
226
759520
5480
Abbiamo avuto "bombshell" - descrive un evento scioccante o una notizia.
12:45
We had 'a wake-up call' – a shocking event which can cause changes
227
765000
4840
Abbiamo avuto "un campanello d'allarme", un evento scioccante che può causare cambiamenti
12:49
in behaviour or attitude.
228
769840
2320
nel comportamento o nell'atteggiamento.
12:52
And we had 'damp squib' – something less impressive than expected.
229
772160
6640
E abbiamo avuto 'squib umido' – qualcosa di meno impressionante del previsto.
12:58
Thank you. And a reminder that you can test yourself
230
778800
4080
Grazie. E un promemoria che puoi metterti alla prova
13:02
on the vocabulary you've heard today
231
782880
2360
sul vocabolario che hai ascoltato oggi
13:05
on our website at bbclearningenglish.com.
232
785240
4080
sul nostro sito web all'indirizzo bbclearningenglish.com.
13:09
Well, we're we're almost out of time,
233
789320
1840
Bene, il tempo è quasi scaduto,
13:11
but from the whole of the News Review team –
234
791160
2440
ma da tutto il team di News Review –
13:13
that's me and Neil and Catherine and Tom
235
793600
2040
siamo io, Neil, Catherine e Tom
13:15
and of course you, Roy – we want to wish you a very happy New Year
236
795640
3560
e ovviamente tu, Roy – vogliamo augurarti un felice anno nuovo
13:19
and of course we'll be back as usual every week in 2022.
237
799200
4240
e di ovviamente torneremo come di consueto ogni settimana nel 2022.
13:23
So, from me: Happy New Year!
238
803440
2560
Quindi, da parte mia: buon anno!
13:26
Happy New Year everybody!
239
806000
2240
Buon anno a tutti!

Original video on YouTube.com
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7