Review of 2021: BBC News Review

93,113 views ・ 2022-01-04

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
We're almost at the end of 2021,
0
480
2880
Estamos casi a fines de 2021,
00:03
so now's a good time to look back
1
3360
2160
por lo que ahora es un buen momento para
00:05
at some of the news stories we've discussed here on BBC News Review.
2
5520
4200
revisar algunas de las noticias que hemos discutido aquí en BBC News Review.
00:09
Hello, I'm Rob and joining me to look back on 2021 is Roy. Hello Roy.
3
9720
4880
Hola, soy Rob y Roy se une a mí para mirar hacia atrás en 2021. Hola Roy.
00:14
Hello Rob and hello everybody.
4
14600
2440
Hola Rob y hola a todos.
00:17
Yes, absolutely. It's been an incredibly busy year,
5
17040
3120
Si, absolutamente. Ha sido un año increíblemente ocupado,
00:20
but also it's been a very, very difficult year for many families
6
20160
4040
pero también ha sido un año muy, muy difícil para muchas familias
00:24
and people around the planet, especially with the Covid pandemic,
7
24200
3840
y personas de todo el planeta, especialmente con la pandemia de Covid,
00:28
but 2022 – it's almost here,
8
28040
2320
pero 2022, ya casi está aquí,
00:30
so let's hope that next year will be a much, much better year
9
30360
3280
así que esperemos que el próximo año sea mucho, mucho mejor año
00:33
for many people out there.
10
33640
1680
para mucha gente por ahí.
00:35
Yeah, let's hope so.
11
35320
1040
Sí, esperemos que sí.
00:36
But, as you say, this year we discussed things such as the Covid pandemic,
12
36360
3600
Pero, como dices, este año discutimos cosas como la pandemia de Covid,
00:39
we've discussed royal news, we've talked about sports and the Olympics,
13
39960
4920
discutimos noticias reales, hablamos sobre deportes y los Juegos Olímpicos,
00:44
we've talked about political stories as well
14
44880
1920
también hablamos sobre historias políticas
00:46
and we've talked about drinking wine in space, haven't we?
15
46800
3840
y hablamos sobre beber. vino en el espacio, ¿no?
00:50
Yes, we have. I've never tried it, but it does sound intriguing.
16
50640
3800
Sí tenemos. Nunca lo he probado, pero suena intrigante.
00:54
Apparently it tastes better if you do it up in space, but who knows?
17
54440
4760
Aparentemente sabe mejor si lo haces en el espacio, pero ¿quién sabe?
00:59
OK. Well, anyway, we've picked three of our most popular stories from this year
18
59200
4600
ESTÁ BIEN. Bueno, de todos modos, elegimos tres de nuestras historias más populares de este año
01:03
and we're starting with some royal news.
19
63800
2560
y comenzamos con algunas noticias reales.
01:06
Yes. So, this one was about an interview with Oprah Winfrey,
20
66360
4480
Sí. Entonces, esta fue sobre una entrevista con Oprah Winfrey,
01:10
and Meghan Markle spoke about her life with the British royal family
21
70840
3960
y Meghan Markle habló sobre su vida con la familia real británica
01:14
and how she found it very difficult.
22
74800
2760
y cómo la encontró muy difícil.
01:17
Now, Neil and Catherine talked about this and brought us
23
77560
3360
Ahora, Neil y Catherine hablaron sobre esto y nos trajeron
01:20
the word 'bombshell'.
24
80920
2000
la palabra 'bomba'.
01:22
Let's have a look at what they said:
25
82920
2600
Echemos un vistazo a lo que dijeron:
01:25
And we're now with Sky News, here in the UK – the headline:
26
85520
4520
Y ahora estamos con Sky News, aquí en el Reino Unido, el titular:
01:39
'Bombshell' – describes a shocking event or piece of news.
27
99240
4640
'Bomba', describe un evento impactante o una noticia.
01:43
Yes, it's all one word: B-O-M-B-S-H-E-L-L – 'bombshell'.
28
103880
6000
Sí, todo es una sola palabra: B-O-M-B-S-H-E-L-L - 'bomba'.
01:49
It's a military term.
29
109880
2400
Es un término militar.
01:52
Neil, you know what a 'bomb' is, don't you?
30
112280
2480
Neil, sabes lo que es una 'bomba', ¿no?
01:54
Yes, a 'bomb' is a device that explodes in order to destroy things,
31
114760
5080
Sí, una 'bomba' es un dispositivo que explota para destruir cosas,
01:59
like buildings or military hardware – those type of things.
32
119840
6680
como edificios o equipo militar, ese tipo de cosas.
02:06
Yes, and a 'bombshell' – excuse me – is the casing around the bomb so –
33
126520
3800
Sí, y una 'bomba', disculpe, es la carcasa alrededor de la bomba, así que
02:10
'bomb' or 'bombshell'.
34
130320
2520
'bomba' o 'bomba'.
02:12
And yes, a 'bombshell' will destroy everything.
35
132840
3680
Y sí, un 'bomba' lo destrozará todo.
02:16
It's a shocking, life-changing, momentous event.
36
136520
4560
Es un evento impactante, que cambia la vida y trascendental.
02:21
Nothing will be the same after a 'bombshell'
37
141080
2440
Nada será igual después de un 'bomba'
02:23
and that's the idea behind the word in this context.
38
143520
3840
y esa es la idea detrás de la palabra en este contexto.
02:27
A 'bombshell' interview is something that really shocks:
39
147360
3560
Una entrevista 'bomba' es algo que realmente impacta:
02:30
potentially very damaging – devastating even.
40
150920
4080
potencialmente muy dañino, incluso devastador.
02:35
So, a 'bombshell' is something really, really serious.
41
155000
4800
Entonces, una 'bomba' es algo muy, muy serio.
02:39
And we're talking about figurative damage here.
42
159800
2560
Y estamos hablando de daño figurativo aquí.
02:42
We're not saying that Harry and Meghan actually used a weapon of any kind.
43
162360
4160
No estamos diciendo que Harry y Meghan en realidad usaron un arma de ningún tipo.
02:46
No, no, not unless you count words as a weapon.
44
166520
3440
No, no, no a menos que cuentes las palabras como un arma.
02:49
Yeah, there's no actual weaponry involved here.
45
169960
3040
Sí, no hay armamento real involucrado aquí.
02:53
Yeah. In this example, 'bombshell' is an adjective, so we talk...
46
173000
3600
Sí. En este ejemplo, 'bomba' es un adjetivo, entonces hablamos...
02:56
we're talking about a 'bombshell' interview.
47
176600
2160
estamos hablando de una entrevista 'bomba'.
02:58
We can say a 'bombshell' moment; but it is also often used as a noun
48
178760
6120
Podemos decir un momento 'bomba'; pero también se suele utilizar como sustantivo
03:04
and with the expression 'to drop a bombshell'.
49
184880
3000
y con la expresión 'tirar un bombazo'.
03:07
Yes, 'to drop a bombshell'.
50
187880
1880
Sí, 'para soltar un bombazo'.
03:09
If you 'drop a bombshell', you give very important, unexpected news.
51
189760
7400
Si 'sueltas una bomba', das una noticia inesperada muy importante.
03:17
So, your news – if you 'drop a bombshell',
52
197160
2240
Entonces, sus noticias: si 'lanza una bomba'
03:19
you're giving shocking and surprising news at the same time.
53
199400
3880
, está dando noticias impactantes y sorprendentes al mismo tiempo.
03:23
So, for example, if your family have always expected
54
203280
3280
Entonces, por ejemplo, si tu familia siempre ha esperado
03:26
you maybe to go to university.
55
206560
2080
que vayas a la universidad.
03:28
You've always said you're going to go to university
56
208640
2480
Siempre has dicho que vas a ir a la universidad
03:31
and then the day before you're supposed to go to university,
57
211120
3360
y luego, el día antes de ir a la universidad,
03:34
you say, 'Actually... I'm not going.'
58
214480
3000
dices: 'En realidad... no voy a ir'.
03:37
That would be – you would be 'dropping a bombshell'
59
217480
3880
Eso sería: estarías 'lanzando una bomba'
03:41
or you'd be giving some 'bombshell' news.
60
221360
3560
o estarías dando algunas noticias 'bomba'.
03:44
Yeah. And the degree to which this news is shocking is of course relative.
61
224920
5400
Sí. Y el grado en que esta noticia es impactante es, por supuesto, relativo.
03:50
You know, it might be very important to an individual,
62
230320
2800
Ya sabes, puede ser muy importante para un individuo,
03:53
but not important on an international scale.
63
233120
2240
pero no importante a escala internacional.
03:55
Yes, of course. Yeah.
64
235360
1160
Sí, por supuesto. Sí.
03:56
You don't have to be leaving a royal family to 'drop a bombshell'.
65
236520
3000
No tienes que dejar una familia real para 'lanzar una bomba'.
03:59
It's literally what's important to you and the person
66
239520
2720
Es literalmente lo que es importante para usted y la persona a la
04:02
that you're giving this news to.
67
242240
2680
que le está dando esta noticia.
04:04
OK. Well, let's get a summary:
68
244920
2520
ESTÁ BIEN. Bueno, hagamos un resumen:
04:15
So, that was the word 'bombshell'.
69
255280
4160
Entonces, esa fue la palabra 'bomba'.
04:19
Yes, and if you want to test yourself on that piece of vocabulary,
70
259440
3400
Sí, y si quiere ponerse a prueba con ese vocabulario,
04:22
or any of the other vocabulary we talk about today,
71
262840
2840
o con cualquier otro vocabulario del que hablemos hoy,
04:25
all you need to do is head to our website
72
265680
2120
todo lo que tiene que hacer es dirigirse a nuestro sitio web
04:27
bbclearningenglish.com to take a quiz.
73
267800
3560
bbclearningenglish.com para realizar una prueba.
04:31
OK. And you can learn more about that story, about Meghan and Harry,
74
271360
4280
ESTÁ BIEN. Y puedes aprender más sobre esa historia, sobre Meghan y Harry,
04:35
and learn more vocabulary as well.
75
275640
2280
y aprender más vocabulario también.
04:37
So, how can people do that, Roy?
76
277920
1920
Entonces, ¿cómo puede la gente hacer eso, Roy?
04:39
All you need to do is click the link in the description.
77
279840
4000
Todo lo que necesita hacer es hacer clic en el enlace en la descripción.
04:43
Just down below.
78
283840
2240
Justo debajo.
04:46
Next – no surprises,
79
286080
1680
A continuación, no hay sorpresas,
04:47
but we've been talking about climate change this year
80
287760
3000
pero hemos estado hablando sobre el cambio climático este año
04:50
and we had a story, back in August, that we talked about.
81
290760
3480
y teníamos una historia, en agosto, de la que hablamos.
04:54
What was it exactly, Roy?
82
294240
2640
¿Qué fue exactamente, Roy?
04:56
OK. So, this story was called
83
296880
2200
ESTÁ BIEN. Entonces, esta historia se llamó
04:59
'Climate Crisis: Last Chance for Humanity'
84
299080
3480
'Crisis climática: última oportunidad para la humanidad'
05:02
and it was basically the fact that human activity
85
302560
2920
y se trataba básicamente del hecho de que la actividad humana
05:05
is causing unprecedented and irreversible changes to the planet,
86
305480
4480
está causando cambios irreversibles y sin precedentes en el planeta,
05:09
according to a UN report.
87
309960
3000
según un informe de la ONU.
05:12
And Catherine and Tom talked about this
88
312960
2280
Y Catherine y Tom hablaron sobre esto
05:15
and brought us the phrase 'a wake-up call'.
89
315240
2960
y nos trajeron la frase 'una llamada de atención'.
05:18
Let's have a look at what they said:
90
318200
2360
Echemos un vistazo a lo que dijeron:
05:20
We're here with the BBC News and the headline:
91
320560
3600
Estamos aquí con las noticias de la BBC y el titular:
05:29
'A wake-up call' – a shocking event which can cause changes
92
329040
4360
'Una llamada de atención': un evento impactante que puede causar cambios
05:33
in behaviour or attitude.
93
333400
2320
en el comportamiento o la actitud.
05:35
Catherine, over to you.
94
335720
2000
Catalina, hacia ti.
05:37
Yes. Now, we start with 'a'.
95
337720
2440
Sí. Ahora, comenzamos con 'a'.
05:40
Then the second word: 'wake' – W-A-K-E.
96
340160
3720
Luego la segunda palabra: 'wake' – W-A-K-E.
05:43
Third word is 'up' – U-P –
97
343880
2280
La tercera palabra es 'arriba', U-P,
05:46
but those two words, 'wake' and 'up',
98
346160
2360
pero esas dos palabras, 'despertar' y 'arriba',
05:48
are joined with a hyphen when you write them.
99
348520
2560
se unen con un guión cuando las escribe.
05:51
And the final word is 'call' – C-A-L-L.
100
351080
3280
Y la palabra final es 'llamar' - C-A-L-L.
05:54
So, you have 'a wake-up call'.
101
354360
2400
Entonces, tienes 'una llamada de atención'.
05:56
Now, Tom, I'm sure you've had 'a wake-up call' in a hotel,
102
356760
3440
Ahora, Tom, estoy seguro de que has tenido 'una llamada de atención' en un hotel,
06:00
haven't you, at some point in your life?
103
360200
2240
¿no es así, en algún momento de tu vida?
06:02
I have, yeah. 'A wake-up call' in a hotel
104
362440
2760
tengo, si. 'Una llamada de atención' en un hotel
06:05
is when someone gives you a phone call to wake you up,
105
365200
3480
es cuando alguien te llama para despertarte
06:08
or stop you from sleeping.
106
368680
1920
o para que dejes de dormir.
06:10
Yeah, so there's a bit of a shock, isn't it, when you're lying...
107
370600
2200
Sí, entonces hay un poco de shock, ¿no?, cuando mientes...
06:12
you wake up in a strange bed with the phone ringing and you're, like:
108
372800
2920
te despiertas en una cama extraña con el teléfono sonando y dices:
06:15
'Where am I? What's happening?'
109
375720
1400
'¿Dónde estoy? ¿Qué esta pasando?'
06:17
It, sort of, makes you jump a bit, doesn't it?
110
377120
2520
En cierto modo, te hace saltar un poco, ¿no?
06:19
It's... it's alarming, yeah, and you could say it causes 'alarm', yeah.
111
379640
5000
Es... es alarmante, sí, y se podría decir que causa 'alarma', sí.
06:24
Yes, which is why we call it an 'alarm call' sometimes.
112
384640
2480
Sí, por eso a veces lo llamamos "llamada de alarma".
06:27
So, that's the kind of idea of 'a wake-up call' originally.
113
387120
3440
Entonces, ese es el tipo de idea de 'una llamada de atención' originalmente.
06:30
Now, in this context, we're not talking about hotels
114
390560
3200
Ahora, en este contexto, no estamos hablando de hoteles
06:33
and making you wake up in the morning,
115
393760
1800
y de hacer que te despiertes por la mañana,
06:35
but we are talking about a shock:
116
395560
2760
sino de un shock:
06:38
something that, kind of, jolts you into reality
117
398320
3720
algo que, de algún modo, te lleva a la realidad
06:42
and makes you pay attention and take action.
118
402040
3800
y te hace prestar atención y actuar.
06:45
OK. So, we're talking about 'wake-up call' again
119
405840
2200
ESTÁ BIEN. Entonces, estamos hablando nuevamente de una 'llamada de atención'
06:48
in this serious context of climate change.
120
408040
2720
en este grave contexto del cambio climático.
06:50
Could you give us an example of when we can use 'wake-up call'
121
410760
2800
¿Podría darnos un ejemplo de cuándo podemos usar 'llamada de atención'
06:53
in a more everyday context?
122
413560
2440
en un contexto más cotidiano?
06:56
Yes. Well, if you think about those lazy students, Tom.
123
416000
2840
Sí. Bueno, si piensas en esos estudiantes perezosos, Tom.
06:58
I'm sure you weren't one but, you know, there's always that time
124
418840
3240
Estoy seguro de que no eras uno, pero siempre hay un momento
07:02
at university when you get fed up of working really hard
125
422080
3400
en la universidad en el que te cansas de trabajar muy duro
07:05
and the grades slip a bit and there's...
126
425480
2400
y las calificaciones bajan un poco y hay...
07:07
Yeah, I heard... I heard about that time.
127
427880
1760
Sí, escuché... escuché sobre ese momento.
07:09
Never happened to me obviously.
128
429640
1560
Nunca me pasó obviamente.
07:11
Yes... I'm sure, I'm sure.
129
431200
1320
Sí... Estoy seguro, estoy seguro.
07:12
And then one day you get a grade, which is really quite low.
130
432520
4920
Y luego, un día, obtienes una calificación, que en realidad es bastante baja.
07:17
It's a D, maybe an E even,
131
437440
2520
Es una D, tal vez una E incluso,
07:19
and you go: 'Oh no... Right, party time's over.
132
439960
3640
y dices: 'Oh, no... Bien, se acabó la fiesta'.
07:23
I'm going to have to start working
133
443600
2120
Voy a tener que empezar a trabajar
07:25
because if I don't, I'm going to fail this course.'
134
445720
3160
porque si no voy a reprobar este curso.'
07:28
So, that bad grade – that D or that E –
135
448880
3320
Entonces, esa mala calificación, esa D o esa E,
07:32
was 'a wake-up call' because it makes you get back to reality, work harder.
136
452200
5560
fue 'una llamada de atención' porque te hace volver a la realidad, trabajar más duro.
07:37
So, a serious warning that makes you change your behaviour
137
457760
3680
Entonces, una advertencia seria que te hace cambiar tu comportamiento
07:41
is 'a wake-up call'.
138
461440
1800
es 'una llamada de atención'.
07:43
So, low grades are 'a wake-up call' to lazy students and of course...
139
463240
4040
Entonces, las calificaciones bajas son 'una llamada de atención' para los estudiantes perezosos y, por supuesto... ¡
07:47
Should be!
140
467280
1160
Debería serlo!
07:48
...and of course, anyone watching this is taking ownership of their education
141
468440
3720
...y por supuesto, cualquiera que vea esto se está apropiando de su educación
07:52
and will not need that 'wake-up call'. Great.
142
472160
3080
y no necesitará esa 'llamada de atención'. Gran.
07:55
Let's have our summary slide please:
143
475240
3360
Veamos nuestra diapositiva de resumen, por favor:
08:06
So, that was 'a wake-up call'
144
486480
2480
Entonces, esa fue una "llamada de atención"
08:08
and you can watch that full report
145
488960
1760
y puedes ver el informe completo
08:10
and learn more vocabulary about that subject by going somewhere,
146
490720
4440
y aprender más vocabulario sobre ese tema yendo a algún lado,
08:15
but where do people go, Roy?
147
495160
1880
pero ¿a dónde va la gente, Roy?
08:17
All you need to do is click the link in the description below.
148
497040
4000
Todo lo que necesita hacer es hacer clic en el enlace en la descripción a continuación.
08:21
Down below. Thank you.
149
501040
2640
Abajo. Gracias.
08:23
Next, we had some big news in September.
150
503680
3560
A continuación, tuvimos una gran noticia en septiembre.
08:27
What was it, Roy?
151
507240
1360
¿Qué fue, Roy?
08:28
Yes, we had a story that ABBA, the pop superstars of the 1970s,
152
508600
5720
Sí, teníamos una historia de que ABBA, las superestrellas del pop de la década de 1970,
08:34
were planning a new album and a digital tour.
153
514320
4640
estaban planeando un nuevo álbum y una gira digital.
08:38
Yeah, exciting news – well, for ABBA fans at least.
154
518960
3360
Sí, noticias emocionantes, bueno, al menos para los fans de ABBA.
08:42
And you and Neil discussed this and brought us the phrase 'damp squib'.
155
522320
5680
Y usted y Neil discutieron esto y nos trajeron la frase 'damp squib'.
08:48
So, let's hear what you said:
156
528000
2840
Entonces, escuchemos lo que dijiste:
08:50
OK. Our next headline comes from the UK,
157
530840
2560
OK. Nuestro próximo titular proviene del Reino Unido,
08:53
from the Telegraph, and it reads:
158
533400
2880
del Telegraph, y dice:
09:01
'Damp squib' – something less impressive than expected.
159
541880
4200
'Damp squib': algo menos impresionante de lo esperado.
09:06
Yeah. So, this is a very British expression and it's two words.
160
546080
5760
Sí. Entonces, esta es una expresión muy británica y son dos palabras.
09:11
The first word is 'damp' – D-A-M-P.
161
551840
3480
La primera palabra es 'húmedo' - D-A-M-P.
09:15
The second word is 'squib', spelt S-Q-U-I-B –
162
555320
5440
La segunda palabra es 'squib', deletreada S-Q-U-I-B,
09:20
very important that 'b' there.
163
560760
1680
muy importante esa 'b' allí.
09:22
And what it means – it describes something. It's a noun...
164
562440
2760
Y lo que significa : describe algo. Es un sustantivo...
09:25
a noun phrase and it describes something that is...
165
565200
3080
una frase nominal y describe algo que es
09:28
it's... it's less than it was expected.
166
568280
2080
... es... es menos de lo que se esperaba.
09:30
So, you had high expectations and it didn't reach those expectations.
167
570360
5320
Entonces, tenías grandes expectativas y no alcanzó esas expectativas.
09:35
Yeah. Now, this is a bit of a strange expression because
168
575680
4000
Sí. Ahora, esta es una expresión un poco extraña porque la
09:39
most people will understand the first part, 'damp', meaning slightly wet
169
579680
4520
mayoría de la gente entenderá la primera parte, 'húmedo', que significa ligeramente mojado
09:44
and we can see how that can be... have a, sort of, negative meaning,
170
584200
3680
y podemos ver cómo puede ser... tener una especie de significado negativo,
09:47
but 'squib' – what is a 'squib', Roy?
171
587880
3040
pero 'squib' – ¿Qué es un 'squib', Roy?
09:50
In the past, a 'squib' was used to refer to a small firework.
172
590920
5720
En el pasado, se usaba un 'squib' para referirse a un pequeño fuego artificial.
09:56
So, this is going to give an idea.
173
596640
1360
Entonces, esto va a dar una idea.
09:58
So, you're right – that 'damp' word which is obviously still in use:
174
598000
3280
Entonces, tienes razón: esa palabra 'húmeda' que obviamente todavía está en uso
10:01
it means wet.
175
601280
1360
: significa mojado.
10:02
And the firework... if a wet firework...
176
602640
2560
Y los fuegos artificiales... si los fuegos
10:05
if a firework is wet, it doesn't really...
177
605200
3920
artificiales están húmedos... si los fuegos artificiales están húmedos , realmente no
10:09
it doesn't really work. Fireworks are best when they're dry.
178
609120
3280
... realmente no funcionan. Los fuegos artificiales son mejores cuando están secos.
10:12
So, this is what many people believe is the origin of this expression:
179
612400
3880
Entonces, esto es lo que mucha gente cree que es el origen de esta expresión:
10:16
just a wet firework that didn't... didn't go off.
180
616280
3800
solo un fuego artificial húmedo que no... no estalló.
10:20
Yeah. And as we know, fireworks are exciting.
181
620080
2320
Sí. Y como sabemos, los fuegos artificiales son emocionantes.
10:22
There's some expectation around how they are going to make you feel.
182
622400
4320
Hay cierta expectativa sobre cómo te harán sentir.
10:26
You're going to be excited and full of joy.
183
626720
2600
Vas a estar emocionado y lleno de alegría.
10:29
If it's 'damp', that excitement is gone and that's the key to this meaning.
184
629320
5680
Si es 'húmedo', esa emoción se ha ido y esa es la clave de este significado.
10:35
It is. So... And we use it quite commonly,
185
635000
2960
Está. Entonces... Y lo usamos con bastante frecuencia,
10:37
as I say, in British English informally –
186
637960
2200
como digo, en inglés británico de manera informal
10:40
to say something is a disappointment.
187
640160
2280
: decir algo es una decepción.
10:42
So, maybe you go to a restaurant and the food isn't very good
188
642440
3920
Entonces, tal vez vas a un restaurante y la comida no es muy buena
10:46
and you say: 'Humph, that restaurant was a bit of a damp squib.'
189
646360
3000
y dices: 'Humph, ese restaurante era un poco húmedo'.
10:49
Or a party – a terrible, terrible party.
190
649360
2960
O una fiesta, una fiesta terrible, terrible.
10:52
Can you think of an example of a 'damp squib'?
191
652320
4040
¿Puedes pensar en un ejemplo de un 'detonador húmedo'?
10:56
Well, Roy, I know... you know,
192
656360
1520
Bueno, Roy, lo sé... sabes,
10:57
I don't want to upset you here, because I know you organised it,
193
657880
2720
no quiero molestarte aquí, porque sé que tú la organizaste,
11:00
but last year's Learning English Christmas party...
194
660600
3720
pero la fiesta de Navidad de Learning English del año pasado...
11:04
Well, the Christmas party's usually quite good fun, but this year,
195
664320
3520
Bueno, la fiesta de Navidad suele ser bastante divertida, pero este año,
11:07
or last year, because we couldn't get together because of Covid,
196
667840
3400
o el año pasado, porque no pudimos reunirnos por el Covid,
11:11
we had to do it virtually and I'm afraid to say
197
671240
3400
tuvimos que hacerlo virtualmente y me temo
11:14
it was a 'damp squib', Roy.
198
674640
2120
que fue un 'squib húmedo', Roy.
11:16
Yeah. Yeah, I agree. It was a...
199
676760
2200
Sí. Si estoy de acuerdo. Fue un
11:18
it was a bit of a let-down – not as good as expectations,
200
678960
2440
... fue un poco decepcionante, no tan bueno como las expectativas,
11:21
but we made the best of a bad situation.
201
681400
2720
pero sacamos lo mejor de una mala situación.
11:24
But you can say, yeah, it was a bit of a 'damp squib',
202
684120
1840
Pero puedes decir, sí , fue un poco como un 'squib húmedo',
11:25
because the year before everybody was together and hopefully again –
203
685960
3800
porque el año anterior todos estaban juntos y, con suerte, nuevamente.
11:29
I have another opportunity this year,
204
689760
2320
Tengo otra oportunidad este año,
11:32
so hopefully my reputation this time will remain intact.
205
692080
5520
así que espero que mi reputación esta vez permanezca intacta.
11:37
Ah... nice use of the word from that previous headline.
206
697600
2680
Ah... buen uso de la palabra del titular anterior.
11:40
One other thing to point out about this expression 'damp squib':
207
700280
4320
Otra cosa para señalar sobre esta expresión 'damp squib'
11:44
a lot of people get confused
208
704600
1920
: mucha gente se confunde
11:46
because the word 'squib' is not used in modern English very often
209
706520
4960
porque la palabra 'squib' no se usa muy a menudo en inglés moderno
11:51
and they think it's 'squid'. What's a 'squid', Roy?
210
711480
4440
y piensan que es 'squid'. ¿Qué es un 'calamar', Roy?
11:55
OK. So, yeah, this is absolutely true.
211
715920
2200
ESTÁ BIEN. Entonces, sí, esto es absolutamente cierto.
11:58
Both native speakers of English and non-native speakers
212
718120
2720
Tanto los hablantes nativos de inglés como los no
12:00
regularly get this wrong: they say 'damp squid'.
213
720840
3320
nativos se equivocan con frecuencia : dicen "calamar húmedo".
12:04
A 'squid' is an animal that lives under the water
214
724160
2920
Un 'calamar' es un animal que vive bajo el agua
12:07
and it's kind of like an octopus,
215
727080
2280
y es como un pulpo,
12:09
and it makes sense because a 'squid' would be damp,
216
729360
2880
y tiene sentido porque un 'calamar' estaría húmedo,
12:12
but that's not the expression.
217
732240
1680
pero esa no es la expresión.
12:13
We say 'damp squib' with a 'b'.
218
733920
3440
Decimos 'squib húmedo' con una 'b'.
12:17
OK. Let's get a summary:
219
737360
2240
ESTÁ BIEN. Hagamos un resumen:
12:26
'Damp squib' – a great phrase,
220
746840
1880
'Damp squib': una gran frase,
12:28
but hopefully one that doesn't describe your year,
221
748720
2320
pero espero que no describa su año,
12:31
or indeed this programme.
222
751040
2640
o de hecho este programa.
12:33
Now, Roy, could you recap some of the vocabulary
223
753680
3080
Ahora, Roy, ¿podrías resumir parte del vocabulario
12:36
that we've heard about today please?
224
756760
1640
que hemos escuchado hoy, por favor?
12:38
Of course I can.
225
758400
1120
Por supuesto que puedo.
12:39
We had 'bombshell' – describes a shocking event or piece of news.
226
759520
5480
Teníamos 'bomba': describe un evento impactante o una noticia.
12:45
We had 'a wake-up call' – a shocking event which can cause changes
227
765000
4840
Tuvimos 'una llamada de atención': un evento impactante que puede causar cambios
12:49
in behaviour or attitude.
228
769840
2320
en el comportamiento o la actitud.
12:52
And we had 'damp squib' – something less impressive than expected.
229
772160
6640
Y tuvimos 'damp squib', algo menos impresionante de lo esperado.
12:58
Thank you. And a reminder that you can test yourself
230
778800
4080
Gracias. Y un recordatorio de que puede ponerse a prueba
13:02
on the vocabulary you've heard today
231
782880
2360
con el vocabulario que ha escuchado hoy
13:05
on our website at bbclearningenglish.com.
232
785240
4080
en nuestro sitio web en bbclearningenglish.com.
13:09
Well, we're we're almost out of time,
233
789320
1840
Bueno, casi se nos acaba el tiempo,
13:11
but from the whole of the News Review team –
234
791160
2440
pero de parte de todo el equipo de News Review,
13:13
that's me and Neil and Catherine and Tom
235
793600
2040
que somos Neil , Catherine, Tom
13:15
and of course you, Roy – we want to wish you a very happy New Year
236
795640
3560
y yo, y por supuesto, Roy, queremos desearte un muy feliz Año Nuevo
13:19
and of course we'll be back as usual every week in 2022.
237
799200
4240
y de Por supuesto, volveremos como siempre todas las semanas en 2022.
13:23
So, from me: Happy New Year!
238
803440
2560
Entonces, de mi parte: ¡Feliz Año Nuevo!
13:26
Happy New Year everybody!
239
806000
2240
¡Feliz año nuevo a todos!

Original video on YouTube.com
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7