Queen gives medal to health service: BBC News Review

61,853 views ・ 2021-07-07

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Hello and welcome to News Review from BBC Learning English.
0
520
3520
Olá e bem-vindo ao News Review da BBC Learning English.
00:04
I'm Neil. Joining me is Catherine. Hi Catherine.
1
4040
3080
Eu sou Neil. Juntando-se a mim está Catherine. Olá Catarina.
00:07
Hello Neil and hello everybody.
2
7120
2600
Olá Neil e olá a todos.
00:09
Yes, in today's story the Queen has given out an award,
3
9720
4200
Sim, na história de hoje a Rainha deu um prêmio,
00:13
but not to an individual; it's to a whole organisation.
4
13920
4720
mas não a um indivíduo; é para toda uma organização.
00:18
If you'd like to test yourself on any of the vocabulary you hear in
5
18640
3600
Se você quiser se testar em qualquer vocabulário que ouvir
00:22
this programme, there's a quiz on our website at bbclearningenglish.com.
6
22240
4440
neste programa, há um questionário em nosso site em bbclearningenglish.com.
00:26
Now, for more about that story, let's hear this BBC News report:
7
26680
5400
Agora, para saber mais sobre essa história, vamos ouvir esta reportagem da BBC News:
00:49
Yes. So, Queen Elizabeth gives out lots of awards, often to individuals,
8
49800
6000
Sim. Então, a Rainha Elizabeth distribui muitos prêmios, muitas vezes para indivíduos,
00:55
but this time she has given the George Cross to the UK's
9
55800
4880
mas desta vez ela deu a George Cross ao
01:00
National Health Service, which is the publicly funded health service.
10
60680
5240
Serviço Nacional de Saúde do Reino Unido, que é o serviço de saúde financiado publicamente.
01:05
Now, the George Cross is given for acts of bravery and heroism,
11
65920
7080
Agora, a George Cross é concedida por atos de bravura e heroísmo,
01:13
so she's recognising the dedication and devotion
12
73000
4040
por isso ela reconhece a dedicação e devoção
01:17
of all the people who work for the National Health Service.
13
77040
3960
de todas as pessoas que trabalham para o Serviço Nacional de Saúde.
01:21
That's right. It's an award for heroes, isn't it?
14
81000
2560
Isso mesmo. É um prêmio para heróis, não é?
01:23
It is, yes.
15
83560
1920
É, sim.
01:25
OK. Well, you've been looking at this story. You've picked out some
16
85480
2640
OK. Bem, você está olhando para esta história. Você escolheu um
01:28
really interesting vocabulary. What have you got?
17
88120
3200
vocabulário realmente interessante. O que voce conseguiu?
01:31
Yes. Today we are looking at: 'honours', 'frontline' and 'mark'.
18
91320
6480
Sim. Hoje estamos olhando para: 'honours', 'frontline' e 'mark'.
01:37
'Honours', 'frontline' and 'mark'.
19
97800
3680
'Honras', 'linha de frente' e 'marca'.
01:41
So, let's have a look at your first headline please, Catherine.
20
101480
3120
Então, vamos dar uma olhada em sua primeira manchete, por favor, Catherine.
01:44
Yes, we're starting with Reuters – the headline:
21
104600
2760
Sim, estamos começando com a Reuters – a manchete:
01:53
'Honours' – shows respect, often by giving an award.
22
113360
4760
'Honras' – mostra respeito, muitas vezes dando um prêmio.
01:58
Yes. Now, this is spelt: H-O-N-O-U-R-S. But when you listen
23
118120
6320
Sim. Agora, isso é escrito: H-O-N-O-U-R-S. Mas quando você ouvir
02:04
carefully, you will find that the beginning 'h' is silent.
24
124440
4440
com atenção, descobrirá que o 'h' inicial é silencioso.
02:08
So, we don't say 'h-onours', we say 'honours' – silent 'h'.
25
128880
5560
Portanto, não dizemos 'h-onours', dizemos 'honours' - 'h' silencioso.
02:14
That's right – 'honours'. And people may know this word,
26
134440
4080
Isso mesmo – 'honras'. E as pessoas podem conhecer esta palavra,
02:18
probably, as a noun: 'an honour'.
27
138520
2840
provavelmente, como um substantivo: 'uma honra'.
02:21
Yes, you can give somebody 'an honour'
28
141360
2600
Sim, você pode dar a alguém 'uma honra'
02:23
or something can be 'an honour'. Now,
29
143960
2760
ou algo pode ser 'uma honra'. Agora,
02:26
this word is all about recognising and respecting people and things.
30
146720
5760
esta palavra é sobre reconhecer e respeitar pessoas e coisas.
02:32
So, somebody asks you, Neil, to present an award,
31
152480
4120
Então, alguém pede a você, Neil, para apresentar um prêmio,
02:36
or somebody gives you an award or does something to recognise how
32
156600
4360
ou alguém lhe dá um prêmio ou faz algo para reconhecer o quão
02:40
special and great you are: they 'give you an honour' or they 'honour you'
33
160960
5800
especial e grande você é: eles ' lhe dão uma honra' ou 'honram você'
02:46
or you can 'be honoured'. So, it's all about recognising and respecting.
34
166760
5840
ou você pode 'ser honrado '. Então, é tudo uma questão de reconhecer e respeitar.
02:52
Yes. And there is a verb – you just used it: 'to honour' someone.
35
172600
4960
Sim. E tem um verbo – você acabou de usar: 'honrar' alguém.
02:57
And that sometimes comes with an award like a medal
36
177560
3880
E isso às vezes vem com um prêmio como uma medalha
03:01
or something – sometimes not, though.
37
181440
2560
ou algo assim – às vezes não.
03:04
Yeah, doesn't always. I mean, you can just, you know,
38
184000
2200
Sim, nem sempre. Quero dizer, você pode simplesmente
03:06
praise somebody in public and you can say, you know,
39
186200
2840
elogiar alguém em público e dizer, sabe,
03:09
'I'm honouring their contribution to this organisation.' So, one day,
40
189040
4640
'estou honrando a contribuição deles para esta organização'. Então, um dia,
03:13
Neil, you will be honoured for your work at BBC Learning English.
41
193680
3960
Neil, você será homenageado por seu trabalho na BBC Learning English.
03:17
You will be given maybe a medal, maybe you'll get a little bit of
42
197640
3240
Você receberá talvez uma medalha, talvez um pouco de
03:20
money, or maybe just a big round of applause – lots of people clapping
43
200880
3640
dinheiro, ou talvez apenas uma grande salva de palmas – muitas pessoas batendo palmas
03:24
to honour your English-language, teaching, broadcasting work.
44
204520
4920
para homenagear seu trabalho de língua inglesa, ensino e transmissão.
03:29
Likewise, Catherine. And we will both feel 'deeply honoured'.
45
209440
4280
Da mesma forma, Catarina. E nós dois nos sentiremos 'profundamente honrados'.
03:33
'Deeply honoured', yes.
46
213720
2400
'Profundamente honrado', sim.
03:36
OK. Let's get a summary:
47
216120
2800
OK. Vamos a um resumo:
03:46
If you are interested in stories about the Royal Family,
48
226240
3440
Se você está interessado em histórias sobre a Família Real,
03:49
we have one about the Queen and the time that she said OK to
49
229680
4400
temos uma sobre a Rainha e a vez em que ela disse OK ao
03:54
Meghan and Harry's plan to leave their official royal duties.
50
234080
4120
plano de Meghan e Harry de deixar seus deveres reais oficiais.
03:58
Where can our viewers find this video, Catherine?
51
238200
3520
Onde nossos espectadores podem encontrar este vídeo, Catherine?
04:01
Just have to click the link.
52
241720
2840
Só tem que clicar no link.
04:04
OK. Let's have a look at our next headline please.
53
244560
3280
OK. Vamos dar uma olhada em nosso próximo título, por favor.
04:07
And we're in the UK with Mail Online – the headline:
54
247840
3760
E estamos no Reino Unido com o Mail Online – a manchete:
04:20
'Frontline' – describes someone with a leading role in an activity.
55
260920
5480
'Frontline' – descreve alguém com um papel de liderança em uma atividade.
04:26
Yes. Now, this word is made of two short words joined together
56
266400
4520
Sim. Agora, esta palavra é formada por duas palavras curtas unidas
04:30
and they are: 'front' – F-R-O-N-T, and then 'line' – L-I-N-E.
57
270920
6360
e são elas: 'frente' – F-R-O-N-T, e depois 'linha' – L-I-N-E.
04:37
So, we get 'frontline'.
58
277280
2520
Então, temos 'linha de frente'.
04:39
Yeah, 'frontline'. So, we know both of those words,
59
279800
3000
Sim, 'linha de frente'. Então, conhecemos essas duas palavras,
04:42
'front' and 'line', but together why does it have this meaning?
60
282800
4320
'frente' e 'linha', mas juntas, por que tem esse significado?
04:47
It's got a military connection, hasn't it?
61
287120
2120
Tem uma conexão militar, não tem?
04:49
It does, yes. Now, if you think of traditional,
62
289240
3440
Faz, sim. Agora, se você pensar em
04:52
old-fashioned battles, you would have two groups of soldiers
63
292680
5320
batalhas tradicionais e antiquadas, você teria dois grupos de soldados
04:58
meeting in a particular area, often a feild – the battlefield.
64
298000
4240
se encontrando em uma área específica, muitas vezes um campo – o campo de batalha.
05:02
And literally a group of soldiers would have a line of soldiers right
65
302240
4320
E literalmente um grupo de soldados teria uma linha de soldados bem
05:06
at the front, ready to meet the other soldiers, the enemy soldiers.
66
306560
4400
na frente, prontos para enfrentar os outros soldados, os soldados inimigos.
05:10
And that line of soldiers at the front was the 'front' line,
67
310960
4240
E aquela linha de soldados na frente era a linha de 'frente',
05:15
and it was the most difficult and dangerous place to be.
68
315200
4920
e era o lugar mais difícil e perigoso de se estar.
05:20
So, that's the military context. If we bring it to an everyday use,
69
320120
5000
Então, esse é o contexto militar. Se o levarmos para o uso diário,
05:25
any time you're operating in the difficult arena of your job – the
70
325120
4600
sempre que você estiver operando na difícil arena de seu trabalho – o
05:29
most dangerous, the most stressful, often dealing with the public in
71
329720
4920
mais perigoso, o mais estressante, geralmente lidando com o público em
05:34
crisis – you're a 'frontline' worker or you have a 'frontline' role.
72
334640
5560
crise – você é um trabalhador da 'linha de frente' ou tem um papel de 'linha de frente'.
05:40
So, if we think about in the National Health Service, the 'frontline'
73
340200
3880
Então, se pensarmos no Serviço Nacional de Saúde, os trabalhadores da 'linha da frente'
05:44
workers are the ones who deal with patients in intensive care,
74
344080
4960
são os que lidam com os doentes nos cuidados intensivos,
05:49
in the emergency room: they're dressing wounds, treating illnesses,
75
349040
4120
nas urgências: fazem curativos, tratam de doenças,
05:53
dealing with relatives. It's all the people who have the contact
76
353160
3560
tratam de familiares. São todas as pessoas que têm contato
05:56
with the emotional, difficult, stressful part of the job.
77
356720
3880
com a parte emocional, difícil, estressante do trabalho.
06:00
Now, 'non-frontline' workers would be people who work in the offices,
78
360600
4280
Agora, os trabalhadores 'fora da linha de frente' seriam pessoas que trabalham nos escritórios, nos
06:04
behind the scenes, doing the logistics: paperwork, bookwork,
79
364880
4840
bastidores, fazendo a logística: papelada, contabilidade,
06:09
procurement – that kind of thing. Still a difficult and important job,
80
369720
4280
compras – esse tipo de coisa. Ainda é um trabalho difícil e importante,
06:14
but it's the ones that are facing the public, dealing with the really
81
374000
3840
mas são os que estão voltados para o público, lidando com as
06:17
hectic, chaotic emergency situations: they are the 'frontline' workers.
82
377840
5400
situações de emergência realmente agitadas e caóticas: são os trabalhadores da 'linha de frente'.
06:23
Yeah. And as you said, there's a kind of sense of risk involved often.
83
383240
4280
Sim. E como você disse, muitas vezes há uma espécie de senso de risco envolvido.
06:27
You know, health workers might get infected for example,
84
387520
3920
Você sabe, os profissionais de saúde podem ser infectados, por exemplo,
06:31
but also we talk about 'frontline' workers as those
85
391440
3560
mas também falamos sobre os trabalhadores da 'linha de frente' como aqueles
06:35
who are dealing with the public.
86
395000
2680
que lidam com o público.
06:37
Yes, we often do. And it's not just for medical staff.
87
397680
3040
Sim, muitas vezes fazemos. E não é apenas para a equipe médica.
06:40
You know, we can use 'frontline' workers in all the services:
88
400720
3240
Você sabe, podemos usar trabalhadores da 'linha de frente' em todos os serviços:
06:43
you know, the police, ambulance service, fire service.
89
403960
4280
você sabe, a polícia, serviço de ambulância, serviço de bombeiros.
06:48
They all have 'frontline' workers, but we also use it in non-service,
90
408240
4360
Todos eles têm funcionários da 'linha de frente', mas também os usamos em
06:52
non-emergency roles. So, you can talk about restaurants: the
91
412600
4120
funções não relacionadas a serviços e emergências. Então, você pode falar de restaurantes: o
06:56
'frontline' staff are the staff who deal with the public: serving meals,
92
416720
4720
pessoal da 'linha de frente' é o pessoal que lida com o público: servindo refeições,
07:01
taking money – that kind of thing. They're still 'frontline' workers.
93
421440
3440
recebendo dinheiro – esse tipo de coisa. Eles ainda são trabalhadores da 'linha de frente'.
07:04
Yes, they are. OK. Let's get a summary:
94
424880
3840
Sim, eles estão. OK. Vamos a um resumo:
07:16
Talking about people on the front line in the coronavirus pandemic,
95
436320
4000
Falando de pessoas que estão na linha de frente na pandemia do coronavírus,
07:20
we have a story about vaccinations.
96
440320
2480
temos uma matéria sobre vacinação.
07:22
Where can our viewers find it, Catherine?
97
442800
2160
Onde nossos espectadores podem encontrá-lo, Catherine?
07:24
Find it by clicking the link.
98
444960
2160
Encontre clicando no link.
07:27
OK. Let's have our next headline please.
99
447120
3400
OK. Vamos ter nossa próxima manchete, por favor.
07:30
Yes, we're now with Sky News and the headline is:
100
450520
4600
Sim, agora estamos com o Sky News e a manchete é:
07:45
'Mark' – celebrate or show respect to something.
101
465440
4200
'Mark' – comemore ou mostre respeito a alguma coisa.
07:49
Yes, this is a noun and also a verb in the headline:
102
469640
4000
Sim, este é um substantivo e também um verbo no título:
07:53
M-A-R-K – 'to mark' or to 'make a mark'.
103
473640
5480
M-A-R-K – 'to mark' ou 'make a mark'.
07:59
Now Neil, as a parent of two lovely children, I bet you're
104
479120
4720
Agora Neil, como pai de dois filhos adoráveis, aposto que você toma
08:03
very careful about when you leave a pen lying around, aren't you?
105
483840
5320
muito cuidado quando deixa uma caneta por aí, não é?
08:09
Well, yes. If you leave a pen lying around with children,
106
489160
3000
Bem, sim. Se você deixar uma caneta com as crianças,
08:12
they might 'mark' things or 'make marks' everywhere.
107
492160
3040
elas podem 'marcar' as coisas ou 'fazer marcas' em todos os lugares.
08:15
Yes. So, you come back into the room and there is a big black line in
108
495200
4920
Sim. Então, você volta para a sala e há uma grande linha preta
08:20
the middle of your cream sofa, and it's not a good experience, is it?!
109
500120
4640
no meio do seu sofá creme, e não é uma boa experiência, não é?!
08:24
No, my sofa has been 'marked'.
110
504760
3360
Não, meu sofá foi 'marcado'.
08:28
That pen, that line or splodge of ink – it's a mark, isn't it?
111
508120
4640
Aquela caneta, aquela linha ou borrão de tinta – é uma marca, não é?
08:32
And the thing is, once your sofa's 'marked',
112
512760
2920
E o fato é que, uma vez que seu sofá está 'marcado',
08:35
every time you look in the... walk in the room, you look at it, don't you?
113
515680
3720
toda vez que você olha no... entra na sala, você olha para ele, não é?
08:39
Yes, it draws attention to itself and that's...
114
519400
3360
Sim, chama a atenção para si e isso é...
08:42
that's the key here with this expression.
115
522760
2280
essa é a chave aqui com essa expressão.
08:45
Exactly that. So, in our headline
116
525040
2240
Exatamente isso. Então, na nossa manchete
08:47
we're not talking about pens and sofas and kids, but we
117
527280
2800
não estamos falando de canetas e sofás e crianças, mas sim
08:50
are talking about drawing attention to something, making it of...
118
530080
5720
de chamar a atenção para alguma coisa, fazer de...
08:55
remembering in fact: we use it to commemorate, to remember,
119
535800
3840
lembrando na verdade: a gente usa para comemorar, para lembrar,
08:59
to draw attention, to show respect. So, if you 'mark' an occasion,
120
539640
4920
para chamar a atenção, para mostrar respeito. Então, se você 'marca' uma ocasião,
09:04
you do something which shows the significance of this occasion.
121
544560
4880
você faz algo que mostra o significado desta ocasião.
09:09
Yes. And it's all to do with significance, isn't it?
122
549440
2800
Sim. E tem tudo a ver com significado, não é?
09:12
You know, probably, you know, my...
123
552240
3320
Você sabe, provavelmente, você sabe, meu ...
09:15
a birthday in your mid-thirties or forties is not very significant;
124
555560
4280
um aniversário em seus trinta ou quarenta anos não é muito significativo;
09:19
you perhaps wouldn't say that you were 'marking' it. But maybe
125
559840
3200
você talvez não diria que o estava 'marcando'. Mas talvez
09:23
a fiftieth wedding anniversary, or something like that, is different.
126
563040
3160
um quinquagésimo aniversário de casamento, ou algo assim, seja diferente.
09:26
You'd probably 'mark' that occasion with a big celebration, maybe more
127
566200
3880
Você provavelmente 'marcaria' essa ocasião com uma grande celebração, talvez
09:30
expensive gifts would be given on a big birthday like a fiftieth.
128
570080
4480
presentes mais caros fossem dados em um grande aniversário como um quinquagésimo.
09:34
Or a twenty-first, you know – we often 'mark'
129
574560
2560
Ou um vigésimo primeiro, você sabe - muitas vezes 'marcamos' o
09:37
people's twenty-first birthdays with a large gift and a party.
130
577120
5040
aniversário de vinte e um das pessoas com um grande presente e uma festa.
09:42
So, different cultures have different ways of 'marking' life events.
131
582160
5640
Assim, diferentes culturas têm diferentes maneiras de 'marcar' os eventos da vida.
09:47
Now, when we 'mark' an event, it's not necessarily a happy or
132
587800
3920
Agora, quando 'marcamos' um evento, não é necessariamente um evento feliz ou
09:51
a sad event; it could be either. For example, people often 'mark'
133
591720
5440
triste; pode ser qualquer um. Por exemplo, as pessoas frequentemente 'marcam'
09:57
the anniversary of an end of a war with a minute's silence.
134
597160
4000
o aniversário do fim de uma guerra com um minuto de silêncio.
10:01
Yes, there's lots of ways we can do collective commemoration,
135
601160
3240
Sim, há muitas formas de fazermos comemorações colectivas,
10:04
or collective acts that we all do to 'mark' a serious
136
604400
4400
ou actos colectivos que todos fazemos para 'marcar' uma
10:08
or sad occasion, and in particular anniversaries.
137
608800
4360
ocasião grave ou triste, e em particular aniversários.
10:13
And yeah, you can do all sorts of things to 'mark' events.
138
613160
2720
E sim, você pode fazer todo tipo de coisa para 'marcar' os eventos.
10:15
So, William and Kate are 'marking' the seventy-fifth birthday of the
139
615880
4400
Então, William e Kate estão 'comemorando' o septuagésimo quinto aniversário do
10:20
NHS – seventy-third birthday, sorry – of the NHS,
140
620280
3400
NHS - septuagésimo terceiro aniversário, desculpe - do NHS,
10:23
by going to a church service and they're also going to have a party,
141
623680
4360
indo a um serviço religioso e também vão dar uma festa,
10:28
a tea party, in Buckingham Palace with some guests.
142
628040
2960
um chá, no Palácio de Buckingham com alguns convidados.
10:31
So, they're 'marking' a birthday with a birthday party.
143
631000
3720
Então, eles estão 'marcando' um aniversário com uma festa de aniversário.
10:34
Lovely. OK. So, let's get a summary of that:
144
634720
3760
Amável. OK. Então, vamos fazer um resumo disso:
10:45
Time now for a recap of the vocabulary please.
145
645640
2800
Agora é hora de recapitular o vocabulário, por favor.
10:48
Yes, we had: 'honours' – shows respect, often by giving an award.
146
648440
6560
Sim, tivemos: 'honras' – mostra respeito, geralmente dando um prêmio.
10:55
We had 'frontline' – describes someone with a leading role in an activity.
147
655000
5520
Tínhamos 'linha de frente' – descreve alguém com papel de liderança em uma atividade.
11:00
And we had 'mark' – celebrate or show respect to something.
148
660520
5200
E tínhamos 'marca' – celebrar ou mostrar respeito por algo.
11:05
If you want to test yourself on the vocabulary,
149
665720
1880
Se você quiser testar seu vocabulário,
11:07
there's a quiz on our website bbclearningenglish.com.
150
667600
3080
há um questionário em nosso site bbclearningenglish.com.
11:10
And don't forget – you can find us all over social media.
151
670680
3360
E não se esqueça - você pode nos encontrar em todas as mídias sociais.
11:14
Thanks for joining us and goodbye.
152
674040
1840
Obrigado por se juntar a nós e adeus.
11:15
Bye.
153
675880
1240
Tchau.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7