Queen gives medal to health service: BBC News Review

61,853 views ・ 2021-07-07

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Hello and welcome to News Review from BBC Learning English.
0
520
3520
Ciao e benvenuto a News Review di BBC Learning English.
00:04
I'm Neil. Joining me is Catherine. Hi Catherine.
1
4040
3080
Sono Neill. Insieme a me c'è Catherine. Ciao Caterina.
00:07
Hello Neil and hello everybody.
2
7120
2600
Ciao Neil e ciao a tutti.
00:09
Yes, in today's story the Queen has given out an award,
3
9720
4200
Sì, nella storia di oggi la Regina ha assegnato un premio,
00:13
but not to an individual; it's to a whole organisation.
4
13920
4720
ma non a un individuo; è per un'intera organizzazione.
00:18
If you'd like to test yourself on any of the vocabulary you hear in
5
18640
3600
Se vuoi metterti alla prova con uno qualsiasi dei vocaboli che ascolti in
00:22
this programme, there's a quiz on our website at bbclearningenglish.com.
6
22240
4440
questo programma, c'è un quiz sul nostro sito web all'indirizzo bbclearningenglish.com.
00:26
Now, for more about that story, let's hear this BBC News report:
7
26680
5400
Ora, per saperne di più su quella storia, ascoltiamo questo rapporto della BBC News:
00:49
Yes. So, Queen Elizabeth gives out lots of awards, often to individuals,
8
49800
6000
Sì. Quindi, la regina Elisabetta assegna molti premi, spesso a individui,
00:55
but this time she has given the George Cross to the UK's
9
55800
4880
ma questa volta ha consegnato la George Cross al
01:00
National Health Service, which is the publicly funded health service.
10
60680
5240
servizio sanitario nazionale del Regno Unito, che è il servizio sanitario finanziato con fondi pubblici.
01:05
Now, the George Cross is given for acts of bravery and heroism,
11
65920
7080
Ora, la George Cross viene assegnata per atti di coraggio ed eroismo,
01:13
so she's recognising the dedication and devotion
12
73000
4040
quindi riconosce la dedizione e la devozione
01:17
of all the people who work for the National Health Service.
13
77040
3960
di tutte le persone che lavorano per il Servizio Sanitario Nazionale.
01:21
That's right. It's an award for heroes, isn't it?
14
81000
2560
Giusto. È un premio per gli eroi, vero?
01:23
It is, yes.
15
83560
1920
Lo è, sì.
01:25
OK. Well, you've been looking at this story. You've picked out some
16
85480
2640
OK. Beh, hai guardato questa storia. Hai scelto un
01:28
really interesting vocabulary. What have you got?
17
88120
3200
vocabolario davvero interessante. Cosa hai ottenuto?
01:31
Yes. Today we are looking at: 'honours', 'frontline' and 'mark'.
18
91320
6480
SÌ. Oggi stiamo guardando: 'riconoscimenti', 'prima linea' e 'marchio'.
01:37
'Honours', 'frontline' and 'mark'.
19
97800
3680
'Riconoscimenti', 'prima linea' e 'marchio'.
01:41
So, let's have a look at your first headline please, Catherine.
20
101480
3120
Quindi, diamo un'occhiata al tuo primo titolo per favore, Catherine.
01:44
Yes, we're starting with Reuters – the headline:
21
104600
2760
Sì, iniziamo con Reuters – il titolo:
01:53
'Honours' – shows respect, often by giving an award.
22
113360
4760
'Honours' – mostra rispetto, spesso assegnando un premio.
01:58
Yes. Now, this is spelt: H-O-N-O-U-R-S. But when you listen
23
118120
6320
SÌ. Ora, questo è scritto: H-O-N-O-U-R-S. Ma quando ascolti
02:04
carefully, you will find that the beginning 'h' is silent.
24
124440
4440
attentamente, scoprirai che l'inizio 'h' è muto.
02:08
So, we don't say 'h-onours', we say 'honours' – silent 'h'.
25
128880
5560
Quindi, non diciamo 'h-onours', diciamo 'honours' – muta 'h'.
02:14
That's right – 'honours'. And people may know this word,
26
134440
4080
Esatto: 'onori'. E la gente può conoscere questa parola,
02:18
probably, as a noun: 'an honour'.
27
138520
2840
probabilmente, come sostantivo: 'un onore'.
02:21
Yes, you can give somebody 'an honour'
28
141360
2600
Sì, puoi dare a qualcuno "un onore"
02:23
or something can be 'an honour'. Now,
29
143960
2760
o qualcosa può essere "un onore". Ora,
02:26
this word is all about recognising and respecting people and things.
30
146720
5760
questa parola riguarda il riconoscimento e il rispetto di persone e cose.
02:32
So, somebody asks you, Neil, to present an award,
31
152480
4120
Quindi, qualcuno ti chiede, Neil, di presentare un premio,
02:36
or somebody gives you an award or does something to recognise how
32
156600
4360
o qualcuno ti dà un premio o fa qualcosa per riconoscere quanto
02:40
special and great you are: they 'give you an honour' or they 'honour you'
33
160960
5800
sei speciale e grande: ti "danno un onore" o ti "onorano"
02:46
or you can 'be honoured'. So, it's all about recognising and respecting.
34
166760
5840
o puoi "essere onorato" '. Quindi, si tratta di riconoscere e rispettare.
02:52
Yes. And there is a verb – you just used it: 'to honour' someone.
35
172600
4960
SÌ. E c'è un verbo – l'hai appena usato: 'onorare' qualcuno.
02:57
And that sometimes comes with an award like a medal
36
177560
3880
E questo a volte viene fornito con un premio come una medaglia
03:01
or something – sometimes not, though.
37
181440
2560
o qualcosa del genere, a volte no, però.
03:04
Yeah, doesn't always. I mean, you can just, you know,
38
184000
2200
Sì, non sempre. Voglio dire, puoi solo, sai,
03:06
praise somebody in public and you can say, you know,
39
186200
2840
elogiare qualcuno in pubblico e puoi dire, sai,
03:09
'I'm honouring their contribution to this organisation.' So, one day,
40
189040
4640
'Sto onorando il loro contributo a questa organizzazione.' Quindi, un giorno,
03:13
Neil, you will be honoured for your work at BBC Learning English.
41
193680
3960
Neil, sarai onorato per il tuo lavoro alla BBC Learning English.
03:17
You will be given maybe a medal, maybe you'll get a little bit of
42
197640
3240
Ti verrà data forse una medaglia, forse riceverai un po' di
03:20
money, or maybe just a big round of applause – lots of people clapping
43
200880
3640
soldi, o forse solo un grande applauso - molte persone applaudono
03:24
to honour your English-language, teaching, broadcasting work.
44
204520
4920
per onorare il tuo lavoro di lingua inglese, di insegnamento e di trasmissione.
03:29
Likewise, Catherine. And we will both feel 'deeply honoured'.
45
209440
4280
Allo stesso modo, Caterina. E ci sentiremo entrambi "profondamente onorati".
03:33
'Deeply honoured', yes.
46
213720
2400
"Profondamente onorato", sì.
03:36
OK. Let's get a summary:
47
216120
2800
OK. Facciamo un riassunto:
03:46
If you are interested in stories about the Royal Family,
48
226240
3440
se sei interessato alle storie sulla famiglia reale, ne
03:49
we have one about the Queen and the time that she said OK to
49
229680
4400
abbiamo una sulla regina e sul momento in cui ha detto OK al
03:54
Meghan and Harry's plan to leave their official royal duties.
50
234080
4120
piano di Meghan e Harry di lasciare i loro doveri reali ufficiali.
03:58
Where can our viewers find this video, Catherine?
51
238200
3520
Dove possono trovare questo video i nostri spettatori, Catherine?
04:01
Just have to click the link.
52
241720
2840
Basta fare clic sul collegamento.
04:04
OK. Let's have a look at our next headline please.
53
244560
3280
OK. Diamo un'occhiata al nostro prossimo titolo per favore.
04:07
And we're in the UK with Mail Online – the headline:
54
247840
3760
E siamo nel Regno Unito con Mail Online – il titolo:
04:20
'Frontline' – describes someone with a leading role in an activity.
55
260920
5480
'Frontline' – descrive qualcuno con un ruolo di primo piano in un'attività.
04:26
Yes. Now, this word is made of two short words joined together
56
266400
4520
SÌ. Ora, questa parola è composta da due brevi parole unite insieme
04:30
and they are: 'front' – F-R-O-N-T, and then 'line' – L-I-N-E.
57
270920
6360
e sono: 'front' – F-R-O-N-T, e poi 'line' – L-I-N-E.
04:37
So, we get 'frontline'.
58
277280
2520
Quindi, otteniamo "frontline".
04:39
Yeah, 'frontline'. So, we know both of those words,
59
279800
3000
Sì, "in prima linea". Quindi, conosciamo entrambe queste parole,
04:42
'front' and 'line', but together why does it have this meaning?
60
282800
4320
'front' e 'line', ma insieme perché hanno questo significato?
04:47
It's got a military connection, hasn't it?
61
287120
2120
Ha una connessione militare, vero?
04:49
It does, yes. Now, if you think of traditional,
62
289240
3440
Lo fa, sì. Ora, se pensi alle tradizionali
04:52
old-fashioned battles, you would have two groups of soldiers
63
292680
5320
battaglie vecchio stile, due gruppi di soldati si
04:58
meeting in a particular area, often a feild – the battlefield.
64
298000
4240
incontrano in un'area particolare, spesso un campo: il campo di battaglia.
05:02
And literally a group of soldiers would have a line of soldiers right
65
302240
4320
E letteralmente un gruppo di soldati avrebbe una fila di soldati proprio
05:06
at the front, ready to meet the other soldiers, the enemy soldiers.
66
306560
4400
al fronte, pronti ad incontrare gli altri soldati, i soldati nemici.
05:10
And that line of soldiers at the front was the 'front' line,
67
310960
4240
E quella linea di soldati al fronte era la linea del "fronte",
05:15
and it was the most difficult and dangerous place to be.
68
315200
4920
ed era il posto più difficile e pericoloso in cui trovarsi.
05:20
So, that's the military context. If we bring it to an everyday use,
69
320120
5000
Quindi, questo è il contesto militare. Se lo portiamo a un uso quotidiano,
05:25
any time you're operating in the difficult arena of your job – the
70
325120
4600
ogni volta che operi nella difficile arena del tuo lavoro – la
05:29
most dangerous, the most stressful, often dealing with the public in
71
329720
4920
più pericolosa, la più stressante, spesso a contatto con il pubblico in
05:34
crisis – you're a 'frontline' worker or you have a 'frontline' role.
72
334640
5560
crisi – sei un lavoratore 'in prima linea' o hai un ruolo di "prima linea".
05:40
So, if we think about in the National Health Service, the 'frontline'
73
340200
3880
Quindi, se pensiamo al Servizio Sanitario Nazionale, gli operatori 'in prima linea'
05:44
workers are the ones who deal with patients in intensive care,
74
344080
4960
sono quelli che si occupano dei pazienti in terapia intensiva,
05:49
in the emergency room: they're dressing wounds, treating illnesses,
75
349040
4120
al pronto soccorso: medicano ferite, curano malattie,
05:53
dealing with relatives. It's all the people who have the contact
76
353160
3560
si occupano dei parenti. Sono tutte le persone che hanno il contatto
05:56
with the emotional, difficult, stressful part of the job.
77
356720
3880
con la parte emotiva, difficile, stressante del lavoro.
06:00
Now, 'non-frontline' workers would be people who work in the offices,
78
360600
4280
Ora, i lavoratori "non in prima linea" sarebbero persone che lavorano negli uffici,
06:04
behind the scenes, doing the logistics: paperwork, bookwork,
79
364880
4840
dietro le quinte, facendo la logistica: scartoffie, libri,
06:09
procurement – that kind of thing. Still a difficult and important job,
80
369720
4280
acquisti - quel genere di cose. Un lavoro ancora difficile e importante,
06:14
but it's the ones that are facing the public, dealing with the really
81
374000
3840
ma sono quelli che stanno affrontando il pubblico, affrontando le
06:17
hectic, chaotic emergency situations: they are the 'frontline' workers.
82
377840
5400
situazioni di emergenza davvero frenetiche, caotiche: sono i lavoratori 'in prima linea'.
06:23
Yeah. And as you said, there's a kind of sense of risk involved often.
83
383240
4280
Sì. E come hai detto, spesso c'è una sorta di senso del rischio.
06:27
You know, health workers might get infected for example,
84
387520
3920
Sai, gli operatori sanitari potrebbero essere infettati per esempio,
06:31
but also we talk about 'frontline' workers as those
85
391440
3560
ma parliamo anche di lavoratori "in prima linea" come quelli
06:35
who are dealing with the public.
86
395000
2680
che hanno a che fare con il pubblico.
06:37
Yes, we often do. And it's not just for medical staff.
87
397680
3040
Sì, lo facciamo spesso. E non è solo per il personale medico.
06:40
You know, we can use 'frontline' workers in all the services:
88
400720
3240
Sai, possiamo usare i lavoratori "di prima linea" in tutti i servizi:
06:43
you know, the police, ambulance service, fire service.
89
403960
4280
sai, la polizia, il servizio di ambulanza, i vigili del fuoco.
06:48
They all have 'frontline' workers, but we also use it in non-service,
90
408240
4360
Hanno tutti lavoratori "in prima linea", ma li usiamo anche in ruoli non di servizio e
06:52
non-emergency roles. So, you can talk about restaurants: the
91
412600
4120
non di emergenza. Quindi, puoi parlare di ristoranti: il
06:56
'frontline' staff are the staff who deal with the public: serving meals,
92
416720
4720
personale 'di prima linea' è il personale che si occupa del pubblico: serve pasti,
07:01
taking money – that kind of thing. They're still 'frontline' workers.
93
421440
3440
prende soldi – quel genere di cose. Sono ancora lavoratori "in prima linea".
07:04
Yes, they are. OK. Let's get a summary:
94
424880
3840
Sì. OK. Facciamo un riassunto:
07:16
Talking about people on the front line in the coronavirus pandemic,
95
436320
4000
parlando di persone in prima linea nella pandemia di coronavirus,
07:20
we have a story about vaccinations.
96
440320
2480
abbiamo una storia sulle vaccinazioni.
07:22
Where can our viewers find it, Catherine?
97
442800
2160
Dove possono trovarlo i nostri spettatori , Catherine?
07:24
Find it by clicking the link.
98
444960
2160
Trovalo cliccando sul link.
07:27
OK. Let's have our next headline please.
99
447120
3400
OK. Facciamo il nostro prossimo titolo, per favore.
07:30
Yes, we're now with Sky News and the headline is:
100
450520
4600
Sì, ora siamo con Sky News e il titolo è:
07:45
'Mark' – celebrate or show respect to something.
101
465440
4200
'Mark' – celebrare o mostrare rispetto per qualcosa.
07:49
Yes, this is a noun and also a verb in the headline:
102
469640
4000
Sì, questo è un sostantivo e anche un verbo nel titolo:
07:53
M-A-R-K – 'to mark' or to 'make a mark'.
103
473640
5480
M-A-R-K – 'segnare' o 'lasciare un segno'.
07:59
Now Neil, as a parent of two lovely children, I bet you're
104
479120
4720
Ora Neil, come genitore di due adorabili bambini, scommetto che stai
08:03
very careful about when you leave a pen lying around, aren't you?
105
483840
5320
molto attento quando lasci una penna in giro, vero?
08:09
Well, yes. If you leave a pen lying around with children,
106
489160
3000
Beh si. Se lasci una penna in giro con i bambini,
08:12
they might 'mark' things or 'make marks' everywhere.
107
492160
3040
potrebbero "segnare" cose o "fare segni" ovunque.
08:15
Yes. So, you come back into the room and there is a big black line in
108
495200
4920
SÌ. Quindi, torni nella stanza e c'è una grande linea nera
08:20
the middle of your cream sofa, and it's not a good experience, is it?!
109
500120
4640
nel mezzo del tuo divano color crema, e non è una bella esperienza, vero?!
08:24
No, my sofa has been 'marked'.
110
504760
3360
No, il mio divano è stato "segnato".
08:28
That pen, that line or splodge of ink – it's a mark, isn't it?
111
508120
4640
Quella penna, quella linea o macchia di inchiostro – è un segno, non è vero?
08:32
And the thing is, once your sofa's 'marked',
112
512760
2920
E il fatto è che, una volta che il tuo divano è "segnato",
08:35
every time you look in the... walk in the room, you look at it, don't you?
113
515680
3720
ogni volta che guardi... entri nella stanza, lo guardi, vero?
08:39
Yes, it draws attention to itself and that's...
114
519400
3360
Sì, attira l'attenzione su di sé e questa è...
08:42
that's the key here with this expression.
115
522760
2280
questa è la chiave qui con questa espressione.
08:45
Exactly that. So, in our headline
116
525040
2240
Esattamente quello. Quindi, nel nostro titolo
08:47
we're not talking about pens and sofas and kids, but we
117
527280
2800
non stiamo parlando di penne e divani e bambini, ma
08:50
are talking about drawing attention to something, making it of...
118
530080
5720
stiamo parlando di attirare l'attenzione su qualcosa, facendolo di...
08:55
remembering in fact: we use it to commemorate, to remember,
119
535800
3840
ricordare infatti: lo usiamo per commemorare, ricordare,
08:59
to draw attention, to show respect. So, if you 'mark' an occasion,
120
539640
4920
attirare l'attenzione, per mostrare rispetto. Quindi, se "segni" un'occasione,
09:04
you do something which shows the significance of this occasion.
121
544560
4880
fai qualcosa che mostra il significato di questa occasione.
09:09
Yes. And it's all to do with significance, isn't it?
122
549440
2800
SÌ. Ed è tutto a che fare con il significato, non è vero?
09:12
You know, probably, you know, my...
123
552240
3320
Sai, probabilmente, sai, mio...
09:15
a birthday in your mid-thirties or forties is not very significant;
124
555560
4280
un compleanno sui trentacinque o quarant'anni non è molto significativo;
09:19
you perhaps wouldn't say that you were 'marking' it. But maybe
125
559840
3200
forse non diresti che lo stavi "segnando". Ma forse
09:23
a fiftieth wedding anniversary, or something like that, is different.
126
563040
3160
un cinquantesimo anniversario di matrimonio, o qualcosa del genere, è diverso.
09:26
You'd probably 'mark' that occasion with a big celebration, maybe more
127
566200
3880
Probabilmente "segneresti" quell'occasione con una grande festa, forse
09:30
expensive gifts would be given on a big birthday like a fiftieth.
128
570080
4480
regali più costosi verrebbero dati in un grande compleanno come un cinquantesimo.
09:34
Or a twenty-first, you know – we often 'mark'
129
574560
2560
O il ventunesimo, sai, spesso "contrassegniamo" il
09:37
people's twenty-first birthdays with a large gift and a party.
130
577120
5040
ventunesimo compleanno delle persone con un grande regalo e una festa.
09:42
So, different cultures have different ways of 'marking' life events.
131
582160
5640
Quindi, culture diverse hanno modi diversi di "marcare" gli eventi della vita.
09:47
Now, when we 'mark' an event, it's not necessarily a happy or
132
587800
3920
Ora, quando 'contrassegniamo' un evento, non è necessariamente un evento felice o
09:51
a sad event; it could be either. For example, people often 'mark'
133
591720
5440
triste; potrebbe essere sia. Ad esempio, le persone spesso "segnano"
09:57
the anniversary of an end of a war with a minute's silence.
134
597160
4000
l'anniversario della fine di una guerra con un minuto di silenzio.
10:01
Yes, there's lots of ways we can do collective commemoration,
135
601160
3240
Sì, ci sono molti modi in cui possiamo fare commemorazioni collettive,
10:04
or collective acts that we all do to 'mark' a serious
136
604400
4400
o azioni collettive che facciamo tutti per "segnare"
10:08
or sad occasion, and in particular anniversaries.
137
608800
4360
un'occasione seria o triste, e in particolare anniversari.
10:13
And yeah, you can do all sorts of things to 'mark' events.
138
613160
2720
E sì, puoi fare ogni sorta di cose per "contrassegnare" gli eventi.
10:15
So, William and Kate are 'marking' the seventy-fifth birthday of the
139
615880
4400
Quindi, William e Kate stanno "celebrando" il settantacinquesimo compleanno del
10:20
NHS – seventy-third birthday, sorry – of the NHS,
140
620280
3400
NHS - settantatreesimo compleanno, scusate - del NHS,
10:23
by going to a church service and they're also going to have a party,
141
623680
4360
andando a una funzione in chiesa e faranno anche una festa,
10:28
a tea party, in Buckingham Palace with some guests.
142
628040
2960
un tea party, a Buckingham Palace con alcuni ospiti.
10:31
So, they're 'marking' a birthday with a birthday party.
143
631000
3720
Quindi, stanno "segnando" un compleanno con una festa di compleanno.
10:34
Lovely. OK. So, let's get a summary of that:
144
634720
3760
Bello. OK. Quindi, facciamo un riassunto di ciò:
10:45
Time now for a recap of the vocabulary please.
145
645640
2800
è ora di un riepilogo del vocabolario, per favore.
10:48
Yes, we had: 'honours' – shows respect, often by giving an award.
146
648440
6560
Sì, abbiamo avuto: 'onorificenze' – mostra rispetto, spesso assegnando un premio.
10:55
We had 'frontline' – describes someone with a leading role in an activity.
147
655000
5520
Avevamo 'frontline' – descrive qualcuno con un ruolo di primo piano in un'attività.
11:00
And we had 'mark' – celebrate or show respect to something.
148
660520
5200
E avevamo 'mark' – celebrare o mostrare rispetto per qualcosa.
11:05
If you want to test yourself on the vocabulary,
149
665720
1880
Se vuoi metterti alla prova sul vocabolario,
11:07
there's a quiz on our website bbclearningenglish.com.
150
667600
3080
c'è un quiz sul nostro sito web bbclearningenglish.com.
11:10
And don't forget – you can find us all over social media.
151
670680
3360
E non dimenticare: puoi trovarci su tutti i social media.
11:14
Thanks for joining us and goodbye.
152
674040
1840
Grazie per esserti unito a noi e arrivederci.
11:15
Bye.
153
675880
1240
Ciao.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7