Queen gives medal to health service: BBC News Review

61,853 views ・ 2021-07-07

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Hello and welcome to News Review from BBC Learning English.
0
520
3520
Hola y bienvenidos a News Review de BBC Learning English.
00:04
I'm Neil. Joining me is Catherine. Hi Catherine.
1
4040
3080
soy neil Me acompaña Catherine. Hola catalina.
00:07
Hello Neil and hello everybody.
2
7120
2600
Hola Neil y hola a todos.
00:09
Yes, in today's story the Queen has given out an award,
3
9720
4200
Sí, en la historia de hoy la Reina ha entregado un premio,
00:13
but not to an individual; it's to a whole organisation.
4
13920
4720
pero no a un individuo; es para toda una organización.
00:18
If you'd like to test yourself on any of the vocabulary you hear in
5
18640
3600
Si desea evaluar el vocabulario que escucha en
00:22
this programme, there's a quiz on our website at bbclearningenglish.com.
6
22240
4440
este programa, hay un cuestionario en nuestro sitio web en bbclearningenglish.com.
00:26
Now, for more about that story, let's hear this BBC News report:
7
26680
5400
Ahora, para más información sobre esa historia , escuchemos este informe de BBC News:
00:49
Yes. So, Queen Elizabeth gives out lots of awards, often to individuals,
8
49800
6000
Sí. Entonces, la reina Isabel otorga muchos premios, a menudo a individuos,
00:55
but this time she has given the George Cross to the UK's
9
55800
4880
pero esta vez entregó la Cruz de Jorge al
01:00
National Health Service, which is the publicly funded health service.
10
60680
5240
Servicio Nacional de Salud del Reino Unido, que es el servicio de salud financiado con fondos públicos.
01:05
Now, the George Cross is given for acts of bravery and heroism,
11
65920
7080
Ahora, la Cruz de Jorge se otorga por actos de valentía y heroísmo,
01:13
so she's recognising the dedication and devotion
12
73000
4040
por lo que reconoce la dedicación y devoción
01:17
of all the people who work for the National Health Service.
13
77040
3960
de todas las personas que trabajan para el Servicio Nacional de Salud.
01:21
That's right. It's an award for heroes, isn't it?
14
81000
2560
Así es. Es un premio para los héroes, ¿no?
01:23
It is, yes.
15
83560
1920
Eso es si.
01:25
OK. Well, you've been looking at this story. You've picked out some
16
85480
2640
ESTÁ BIEN. Bueno, has estado mirando esta historia. Has elegido un
01:28
really interesting vocabulary. What have you got?
17
88120
3200
vocabulario realmente interesante. ¿Qué tienes?
01:31
Yes. Today we are looking at: 'honours', 'frontline' and 'mark'.
18
91320
6480
Sí. Hoy estamos viendo: 'honores', 'primera línea' y 'marca'.
01:37
'Honours', 'frontline' and 'mark'.
19
97800
3680
'Honores', 'primera línea' y 'marca'.
01:41
So, let's have a look at your first headline please, Catherine.
20
101480
3120
Entonces, echemos un vistazo a tu primer titular, por favor, Catherine.
01:44
Yes, we're starting with Reuters – the headline:
21
104600
2760
Sí, comenzamos con Reuters, el titular:
01:53
'Honours' – shows respect, often by giving an award.
22
113360
4760
'Honores', muestra respeto, a menudo entregando un premio.
01:58
Yes. Now, this is spelt: H-O-N-O-U-R-S. But when you listen
23
118120
6320
Sí. Ahora, esto se escribe: H-O-N-O-U-R-S. Pero cuando escucha con
02:04
carefully, you will find that the beginning 'h' is silent.
24
124440
4440
atención, encontrará que la 'h' inicial es muda.
02:08
So, we don't say 'h-onours', we say 'honours' – silent 'h'.
25
128880
5560
Entonces, no decimos 'h-honores', decimos 'honores' - 'h' muda.
02:14
That's right – 'honours'. And people may know this word,
26
134440
4080
Así es, 'honores'. Y la gente puede conocer esta palabra,
02:18
probably, as a noun: 'an honour'.
27
138520
2840
probablemente, como un sustantivo: 'un honor'.
02:21
Yes, you can give somebody 'an honour'
28
141360
2600
Sí, puedes darle a alguien 'un honor'
02:23
or something can be 'an honour'. Now,
29
143960
2760
o algo puede ser 'un honor'. Ahora,
02:26
this word is all about recognising and respecting people and things.
30
146720
5760
esta palabra se trata de reconocer y respetar a las personas y las cosas.
02:32
So, somebody asks you, Neil, to present an award,
31
152480
4120
Entonces, alguien te pide, Neil, que presentes un premio,
02:36
or somebody gives you an award or does something to recognise how
32
156600
4360
o alguien te da un premio o hace algo para reconocer lo
02:40
special and great you are: they 'give you an honour' or they 'honour you'
33
160960
5800
especial y grandioso que eres: te ' honran' o te 'honran'
02:46
or you can 'be honoured'. So, it's all about recognising and respecting.
34
166760
5840
o puedes 'ser honrado' '. Entonces, se trata de reconocer y respetar.
02:52
Yes. And there is a verb – you just used it: 'to honour' someone.
35
172600
4960
Sí. Y hay un verbo, lo acabas de usar: 'honrar' a alguien.
02:57
And that sometimes comes with an award like a medal
36
177560
3880
Y eso a veces viene con un premio como una medalla
03:01
or something – sometimes not, though.
37
181440
2560
o algo así, aunque a veces no.
03:04
Yeah, doesn't always. I mean, you can just, you know,
38
184000
2200
Sí, no siempre. Quiero decir, puedes simplemente, ya sabes,
03:06
praise somebody in public and you can say, you know,
39
186200
2840
elogiar a alguien en público y puedes decir, ya sabes,
03:09
'I'm honouring their contribution to this organisation.' So, one day,
40
189040
4640
'Estoy honrando su contribución a esta organización'. Entonces, un día,
03:13
Neil, you will be honoured for your work at BBC Learning English.
41
193680
3960
Neil, serás honrado por tu trabajo en BBC Learning English.
03:17
You will be given maybe a medal, maybe you'll get a little bit of
42
197640
3240
Se le dará tal vez una medalla, tal vez obtendrá un poco de
03:20
money, or maybe just a big round of applause – lots of people clapping
43
200880
3640
dinero, o tal vez sólo una gran ronda de aplausos, mucha gente aplaudiendo
03:24
to honour your English-language, teaching, broadcasting work.
44
204520
4920
para honrar su trabajo en el idioma inglés, la enseñanza y la radiodifusión.
03:29
Likewise, Catherine. And we will both feel 'deeply honoured'.
45
209440
4280
De la misma manera, Catalina. Y ambos nos sentiremos 'profundamente honrados'.
03:33
'Deeply honoured', yes.
46
213720
2400
'Profundamente honrado', sí.
03:36
OK. Let's get a summary:
47
216120
2800
ESTÁ BIEN. Hagamos un resumen:
03:46
If you are interested in stories about the Royal Family,
48
226240
3440
si está interesado en historias sobre la Familia Real,
03:49
we have one about the Queen and the time that she said OK to
49
229680
4400
tenemos una sobre la Reina y el momento en que dijo que estaba de acuerdo con
03:54
Meghan and Harry's plan to leave their official royal duties.
50
234080
4120
el plan de Meghan y Harry de dejar sus deberes reales oficiales.
03:58
Where can our viewers find this video, Catherine?
51
238200
3520
¿Dónde pueden nuestros espectadores encontrar este video, Catherine?
04:01
Just have to click the link.
52
241720
2840
Solo tienes que hacer clic en el enlace.
04:04
OK. Let's have a look at our next headline please.
53
244560
3280
ESTÁ BIEN. Echemos un vistazo a nuestro próximo titular, por favor.
04:07
And we're in the UK with Mail Online – the headline:
54
247840
3760
Y estamos en el Reino Unido con Mail Online, el titular:
04:20
'Frontline' – describes someone with a leading role in an activity.
55
260920
5480
'Primera línea', describe a alguien con un papel de liderazgo en una actividad.
04:26
Yes. Now, this word is made of two short words joined together
56
266400
4520
Sí. Ahora, esta palabra está formada por dos palabras cortas unidas
04:30
and they are: 'front' – F-R-O-N-T, and then 'line' – L-I-N-E.
57
270920
6360
y son: 'front' - F-R-O-N-T, y luego 'line' - L-I-N-E.
04:37
So, we get 'frontline'.
58
277280
2520
Entonces, obtenemos 'primera línea'.
04:39
Yeah, 'frontline'. So, we know both of those words,
59
279800
3000
Sí, 'primera línea'. Entonces, conocemos ambas palabras,
04:42
'front' and 'line', but together why does it have this meaning?
60
282800
4320
'frente' y 'línea', pero juntas, ¿por qué tiene este significado?
04:47
It's got a military connection, hasn't it?
61
287120
2120
Tiene una conexión militar, ¿no?
04:49
It does, yes. Now, if you think of traditional,
62
289240
3440
Lo hace, sí. Ahora, si piensas en las batallas tradicionales a la
04:52
old-fashioned battles, you would have two groups of soldiers
63
292680
5320
antigua, tendrías dos grupos de soldados
04:58
meeting in a particular area, often a feild – the battlefield.
64
298000
4240
reunidos en un área en particular, a menudo un campo: el campo de batalla.
05:02
And literally a group of soldiers would have a line of soldiers right
65
302240
4320
Y, literalmente, un grupo de soldados tendría una línea de soldados justo
05:06
at the front, ready to meet the other soldiers, the enemy soldiers.
66
306560
4400
al frente, listos para encontrarse con los otros soldados, los soldados enemigos.
05:10
And that line of soldiers at the front was the 'front' line,
67
310960
4240
Y esa línea de soldados en el frente era la línea del 'frente',
05:15
and it was the most difficult and dangerous place to be.
68
315200
4920
y era el lugar más difícil y peligroso para estar.
05:20
So, that's the military context. If we bring it to an everyday use,
69
320120
5000
Entonces, ese es el contexto militar. Si lo llevamos a un uso diario, en
05:25
any time you're operating in the difficult arena of your job – the
70
325120
4600
cualquier momento que esté operando en el difícil campo de su trabajo (el
05:29
most dangerous, the most stressful, often dealing with the public in
71
329720
4920
más peligroso, el más estresante, a menudo lidiando con el público en
05:34
crisis – you're a 'frontline' worker or you have a 'frontline' role.
72
334640
5560
crisis) es un trabajador de 'primera línea' o tiene un papel de 'primera línea'.
05:40
So, if we think about in the National Health Service, the 'frontline'
73
340200
3880
Entonces, si pensamos en el Servicio Nacional de Salud, los trabajadores de 'primera línea'
05:44
workers are the ones who deal with patients in intensive care,
74
344080
4960
son los que atienden a los pacientes en cuidados intensivos,
05:49
in the emergency room: they're dressing wounds, treating illnesses,
75
349040
4120
en la sala de emergencia: están curando heridas, tratando enfermedades,
05:53
dealing with relatives. It's all the people who have the contact
76
353160
3560
tratando con familiares. Son todas las personas que tienen contacto
05:56
with the emotional, difficult, stressful part of the job.
77
356720
3880
con la parte emocional, difícil y estresante del trabajo.
06:00
Now, 'non-frontline' workers would be people who work in the offices,
78
360600
4280
Ahora, los trabajadores 'no de primera línea' serían personas que trabajan en las oficinas,
06:04
behind the scenes, doing the logistics: paperwork, bookwork,
79
364880
4840
detrás de escena, haciendo la logística: papeleo, libros,
06:09
procurement – that kind of thing. Still a difficult and important job,
80
369720
4280
adquisiciones, ese tipo de cosas. Todavía es un trabajo difícil e importante,
06:14
but it's the ones that are facing the public, dealing with the really
81
374000
3840
pero son los que se enfrentan al público, lidiando con
06:17
hectic, chaotic emergency situations: they are the 'frontline' workers.
82
377840
5400
situaciones de emergencia caóticas y realmente agitadas : son los trabajadores de 'primera línea'.
06:23
Yeah. And as you said, there's a kind of sense of risk involved often.
83
383240
4280
Sí. Y como dijiste, a menudo hay una especie de sensación de riesgo involucrada.
06:27
You know, health workers might get infected for example,
84
387520
3920
Ya sabes, los trabajadores de la salud pueden infectarse, por ejemplo,
06:31
but also we talk about 'frontline' workers as those
85
391440
3560
pero también hablamos de trabajadores de 'primera línea' como aquellos
06:35
who are dealing with the public.
86
395000
2680
que tratan con el público.
06:37
Yes, we often do. And it's not just for medical staff.
87
397680
3040
Sí, a menudo lo hacemos. Y no es sólo para el personal médico.
06:40
You know, we can use 'frontline' workers in all the services:
88
400720
3240
Ya sabes, podemos utilizar trabajadores de 'primera línea' en todos los servicios:
06:43
you know, the police, ambulance service, fire service.
89
403960
4280
ya sabes, la policía, el servicio de ambulancias, el servicio de bomberos.
06:48
They all have 'frontline' workers, but we also use it in non-service,
90
408240
4360
Todos tienen trabajadores de 'primera línea', pero también lo usamos en funciones que no son de servicio
06:52
non-emergency roles. So, you can talk about restaurants: the
91
412600
4120
ni de emergencia. Entonces, puedes hablar de restaurantes: el personal de
06:56
'frontline' staff are the staff who deal with the public: serving meals,
92
416720
4720
'primera línea' es el personal que trata con el público: sirviendo comidas,
07:01
taking money – that kind of thing. They're still 'frontline' workers.
93
421440
3440
tomando dinero, ese tipo de cosas. Todavía son trabajadores de 'primera línea'.
07:04
Yes, they are. OK. Let's get a summary:
94
424880
3840
Sí lo son. ESTÁ BIEN. Hagamos un resumen:
07:16
Talking about people on the front line in the coronavirus pandemic,
95
436320
4000
hablando de personas en primera línea en la pandemia de coronavirus,
07:20
we have a story about vaccinations.
96
440320
2480
tenemos una historia sobre las vacunas.
07:22
Where can our viewers find it, Catherine?
97
442800
2160
¿Dónde pueden encontrarlo nuestros espectadores , Catherine?
07:24
Find it by clicking the link.
98
444960
2160
Encuéntralo haciendo clic en el enlace.
07:27
OK. Let's have our next headline please.
99
447120
3400
ESTÁ BIEN. Tengamos nuestro próximo titular por favor.
07:30
Yes, we're now with Sky News and the headline is:
100
450520
4600
Sí, ahora estamos con Sky News y el titular es:
07:45
'Mark' – celebrate or show respect to something.
101
465440
4200
'Mark': celebre o muestre respeto por algo.
07:49
Yes, this is a noun and also a verb in the headline:
102
469640
4000
Sí, este es un sustantivo y también un verbo en el título:
07:53
M-A-R-K – 'to mark' or to 'make a mark'.
103
473640
5480
M-A-R-K – 'marcar' o 'hacer una marca'.
07:59
Now Neil, as a parent of two lovely children, I bet you're
104
479120
4720
Ahora, Neil, como padre de dos hermosos niños, apuesto a que tienes
08:03
very careful about when you leave a pen lying around, aren't you?
105
483840
5320
mucho cuidado cuando dejas un bolígrafo tirado, ¿no es así?
08:09
Well, yes. If you leave a pen lying around with children,
106
489160
3000
Bueno, sí. Si deja un bolígrafo tirado por los niños
08:12
they might 'mark' things or 'make marks' everywhere.
107
492160
3040
, pueden 'marcar' cosas o 'hacer marcas' en todas partes.
08:15
Yes. So, you come back into the room and there is a big black line in
108
495200
4920
Sí. Entonces, regresas a la habitación y hay una gran línea negra en
08:20
the middle of your cream sofa, and it's not a good experience, is it?!
109
500120
4640
el medio de tu sofá color crema, y ​​no es una buena experiencia, ¿verdad?
08:24
No, my sofa has been 'marked'.
110
504760
3360
No, mi sofá ha sido 'marcado'.
08:28
That pen, that line or splodge of ink – it's a mark, isn't it?
111
508120
4640
Esa pluma, esa línea o mancha de tinta, es una marca, ¿no es así?
08:32
And the thing is, once your sofa's 'marked',
112
512760
2920
Y es que, una vez que tu sofá está 'marcado',
08:35
every time you look in the... walk in the room, you look at it, don't you?
113
515680
3720
cada vez que miras en el... entras en la habitación, lo miras, ¿no?
08:39
Yes, it draws attention to itself and that's...
114
519400
3360
Sí, llama la atención sobre sí mismo y eso...
08:42
that's the key here with this expression.
115
522760
2280
esa es la clave aquí con esta expresión.
08:45
Exactly that. So, in our headline
116
525040
2240
Exactamente eso. Entonces, en nuestro titular
08:47
we're not talking about pens and sofas and kids, but we
117
527280
2800
no estamos hablando de bolígrafos, sofás y niños, sino
08:50
are talking about drawing attention to something, making it of...
118
530080
5720
de llamar la atención sobre algo, hacerlo de...
08:55
remembering in fact: we use it to commemorate, to remember,
119
535800
3840
recordar de hecho: lo usamos para conmemorar, para recordar,
08:59
to draw attention, to show respect. So, if you 'mark' an occasion,
120
539640
4920
para llamar la atención, para mostrar respeto. Entonces, si 'marcas' una ocasión,
09:04
you do something which shows the significance of this occasion.
121
544560
4880
haces algo que muestra el significado de esta ocasión.
09:09
Yes. And it's all to do with significance, isn't it?
122
549440
2800
Sí. Y todo tiene que ver con el significado, ¿no es así?
09:12
You know, probably, you know, my...
123
552240
3320
Ya sabes, probablemente, ya sabes, mi...
09:15
a birthday in your mid-thirties or forties is not very significant;
124
555560
4280
un cumpleaños entre los treinta y los cuarenta no es muy significativo;
09:19
you perhaps wouldn't say that you were 'marking' it. But maybe
125
559840
3200
quizás no dirías que lo estabas 'marcando'. Pero tal vez
09:23
a fiftieth wedding anniversary, or something like that, is different.
126
563040
3160
un quincuagésimo aniversario de bodas, o algo así, sea diferente.
09:26
You'd probably 'mark' that occasion with a big celebration, maybe more
127
566200
3880
Probablemente 'marcaría' esa ocasión con una gran celebración, tal vez
09:30
expensive gifts would be given on a big birthday like a fiftieth.
128
570080
4480
se darían regalos más caros en un gran cumpleaños como el quincuagésimo.
09:34
Or a twenty-first, you know – we often 'mark'
129
574560
2560
O un vigésimo primero, ya sabes: a menudo 'marcamos
09:37
people's twenty-first birthdays with a large gift and a party.
130
577120
5040
' el vigésimo primer cumpleaños de las personas con un gran regalo y una fiesta.
09:42
So, different cultures have different ways of 'marking' life events.
131
582160
5640
Entonces, diferentes culturas tienen diferentes formas de 'marcar' los eventos de la vida.
09:47
Now, when we 'mark' an event, it's not necessarily a happy or
132
587800
3920
Ahora, cuando 'marcamos' un evento , no es necesariamente un
09:51
a sad event; it could be either. For example, people often 'mark'
133
591720
5440
evento feliz o triste; podría ser cualquiera. Por ejemplo, la gente a menudo 'marca'
09:57
the anniversary of an end of a war with a minute's silence.
134
597160
4000
el aniversario del final de una guerra con un minuto de silencio.
10:01
Yes, there's lots of ways we can do collective commemoration,
135
601160
3240
Sí, hay muchas maneras en que podemos hacer una conmemoración
10:04
or collective acts that we all do to 'mark' a serious
136
604400
4400
colectiva o actos colectivos que todos hacemos para 'marcar' una
10:08
or sad occasion, and in particular anniversaries.
137
608800
4360
ocasión seria o triste, y en particular los aniversarios.
10:13
And yeah, you can do all sorts of things to 'mark' events.
138
613160
2720
Y sí, puedes hacer todo tipo de cosas para 'marcar' eventos.
10:15
So, William and Kate are 'marking' the seventy-fifth birthday of the
139
615880
4400
Entonces, William y Kate están 'conmemorando' el setenta y cinco cumpleaños del
10:20
NHS – seventy-third birthday, sorry – of the NHS,
140
620280
3400
NHS (el setenta y tres cumpleaños, lo siento) del NHS
10:23
by going to a church service and they're also going to have a party,
141
623680
4360
, yendo a un servicio religioso y también van a tener una fiesta,
10:28
a tea party, in Buckingham Palace with some guests.
142
628040
2960
una fiesta de té, en el Palacio de Buckingham con algunos invitados.
10:31
So, they're 'marking' a birthday with a birthday party.
143
631000
3720
Entonces, están 'marcando' un cumpleaños con una fiesta de cumpleaños.
10:34
Lovely. OK. So, let's get a summary of that:
144
634720
3760
Encantador. ESTÁ BIEN. Entonces, hagamos un resumen de eso:
10:45
Time now for a recap of the vocabulary please.
145
645640
2800
ahora es hora de recapitular el vocabulario, por favor.
10:48
Yes, we had: 'honours' – shows respect, often by giving an award.
146
648440
6560
Sí, tuvimos: 'honores': muestra respeto, a menudo entregando un premio.
10:55
We had 'frontline' – describes someone with a leading role in an activity.
147
655000
5520
Teníamos 'primera línea': describe a alguien con un papel de liderazgo en una actividad.
11:00
And we had 'mark' – celebrate or show respect to something.
148
660520
5200
Y teníamos 'mark': celebrar o mostrar respeto por algo.
11:05
If you want to test yourself on the vocabulary,
149
665720
1880
Si quieres ponerte a prueba con el vocabulario,
11:07
there's a quiz on our website bbclearningenglish.com.
150
667600
3080
hay un cuestionario en nuestro sitio web bbclearningenglish.com.
11:10
And don't forget – you can find us all over social media.
151
670680
3360
Y no lo olvide: puede encontrarnos en todas las redes sociales.
11:14
Thanks for joining us and goodbye.
152
674040
1840
Gracias por acompañarnos y adiós.
11:15
Bye.
153
675880
1240
Adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7